Cockney es una de las jergas más famosas del idioma inglés, que en el siglo XIX e incluso en el XX fue muy popular entre ciertos segmentos de la población de Gran Bretaña y en particular de Londres. ¿Pero qué está pasando con él hoy? ¿Por qué algunos lingüistas dicen que Cockney se está muriendo? Vamos a resolverlo.
Que es cockney: un poco de historia
Cockney es una de las variantes del idioma inglés que se ha utilizado desde la Edad Media.
El término en sí es bastante antiguo: se encontró por primera vez en la literatura en 1362 en la obra de William Langland "The Plowman" (William Langland "Plowman").
El término "cockney" se traduce como "huevo de gallo" ("gallo" - inglés "gallo", "ey" - cf. inglés "huevo"). En la Edad Media, los llamados huevos de gallina deformados y subdesarrollados, se creía que tales huevos fueron puestos por un gallo.
Más tarde, esta palabra comenzó a denotar personas que nacieron y se criaron en ciudades. Los residentes rurales creían que la gente del pueblo es más débil porque trabajan menos.
En el siglo XVII, el significado de la palabra se acercaba a lo moderno: así se comenzó a llamar a los habitantes de Londres que vivían en el área de la ciudad. John Mishu escribió en el libro "Ductor in linguas" (1617): "Cockney, se aplica solo a aquellos que nacieron con los sonidos de la campana del arco, es decir, en la ciudad de Londres". Pero entonces la designación fue de naturaleza ofensiva.
En el siglo XVIII, dos modelos lingüísticos completamente diferentes se habían extendido en Londres. La llamada "pronunciación educada" prevaleció en el West End, inglés caballeroso. Y en el East End - Cockney. Entonces comenzaron a llamar no solo a las personas, sino también a la jerga en la que hablaban.

Funciones fonéticas de cóctel
La pronunciación y el sonido de Cockney es bastante diferente del inglés literario o "estándar". Esta jerga se caracteriza por una distorsión deliberada de los sonidos y el reemplazo de palabras individuales con análogos rimados; de hecho, precisamente por esto, los Cockneys se llamaban jerga rimada.
Veamos las características típicas del habla:
- Salto de sonido [h] - por ejemplo, "'alf" en lugar de "half" o "" Ampton "en lugar de" Hampton ".
- Usar ain't en lugar de "no soy" o "no es".
- La pronunciación del sonido [θ] como [f]. Por ejemplo, "frust" en lugar de "thurst" o "faasn'd" en lugar de "mil".
- La pronunciación del sonido [ð] como [v]. Por ejemplo, "bover" en lugar de "molestar".
- La pronunciación diptongo [a [] como [[:]. Por ejemplo, "abajo" se pronuncia "dæ: n".
- Doble [t] pase utilizando el arco laríngeo. Por ejemplo, "ganado" se pronuncia [kæ'l].
- Use [l] sin acento como vocal. Por ejemplo, Millwall se pronuncia "miowɔː".
Una de las características más interesantes es el uso del argot de rima. Cuando las palabras en una oración se reemplazan por palabras o frases que forman una rima con reemplazado.
Estos son algunos ejemplos de cómo puede reemplazar las palabras de estilo Cockney:
Cree - Adán y Eva.
¿Adán y Eva él? "¿Le crees?"
Apéndice - Jimi Hendrix.
¡Acabo de sacar a Jimi Hendrix! "Me acaban de quitar el apéndice".
Té - Tú y yo.
¿Quieres una taza tuya y mía? - ¿Quieres una taza de té?
Sentido: dieciocho peniques.
¡No tiene dieciocho peniques! - Sí, no tiene cerebro!
En algunos casos, la segunda parte de la frase que rima se omite por completo, por lo que fue extremadamente difícil entender el verdadero significado.
Intenta adivinar por ti mismo lo que significan las siguientes frases:
- Hola mi vieja China.
- Tome un carnicero en esto!
- Préstame unas libras por favor, estoy completo Boratic.
- ¡Saca tus platos de la mesa!
Si no puede adivinar, aquí está el descifrado.
Hola mi vieja China.China = China y placa = mate.
Hola mi viejo amigo
Tome un carnicero en esto!Carnicero = Gancho de carnicero = mirar.
Mira eso!
Préstame unas libras por favor, estoy completo Boratic.Boratic = pelusa boratic = skint.
Préstame un par de libras, por favor, no tengo nada de dinero.
¡Saca tus platos de la mesa!Platos = platos de carne = pies.
¡Levanta los pies de la mesa!
A menudo, este método de reducción se usa solo para tokens conocidos que a menudo se usan en conversaciones. De lo contrario, existe la posibilidad de que el interlocutor simplemente no entienda la referencia y tenga que explicarla en un lenguaje humano ordinario. (¡Qué horror!)
Cockney moderno
Debido a la rima de las palabras en el siglo XIX, Cockney a menudo se asociaba con el lenguaje de código de los delincuentes. Y fue entonces cuando el Cockney cambió de una jerga localizada a un idioma que se habla casi en todo el sudeste de Inglaterra.
A principios del siglo XX, Cockney fue más allá de Londres y comenzó a extenderse a lugares cercanos. Este tipo de jerga fue especialmente popular en condados como Essex y Bedfordshire. La mayoría de los transportistas cockney eran personas de una especialidad laboral, sin educación especial.
Gracias a la televisión, Cockney se distribuye por toda Inglaterra. Sin embargo, la concentración de portadores en el sureste sigue siendo la más alta.
Cockney debe su popularidad principalmente a programas de televisión como Steptoe and Son (1962-1974), Minder (1979-1994), Porridge (1974-1977), Only Fools and Horses (1983-2003).
Como ejemplo, mira uno de los episodios de la comedia de situación Steptoe and Son. Será extremadamente difícil para una persona que estudia inglés como lengua extranjera percibir ese idioma de oído, incluso con un alto nivel de conocimiento. Y te advertimos, el humor es muy, muy
tonto específico:
Desde la década de 1980, el número de personas que hablan Cockney en Gran Bretaña ha comenzado a aumentar. Fue utilizado principalmente por jóvenes que querían destacarse en la sociedad y enfatizar su individualidad mediante el uso de expresiones idiomáticas.
Incluso hubo intentos de consolidar la jerga a nivel legislativo, pero todos fracasaron.
En nuestro tiempo, el desarrollo de cockney se ha ralentizado y la cantidad de personas que hablan sobre él ha disminuido. Aparentemente, los jóvenes que comenzaron a hablarlo bajo la influencia de los programas de televisión, finalmente cambiaron al inglés estándar.
Sin embargo, los hablantes nativos distinguen hasta 3 tipos de cockney:
- Cockney clásico. Apela más a la gramática y la pronunciación de las palabras. De hecho, este es el heredero del Cockney original, que se habló en el East End hace 300 años. Naturalmente, cambió bajo la influencia del inglés estándar, pero las principales características fonéticas se mantuvieron.
- Cockney moderno Esta es la versión del lenguaje que popularizaron los programas de televisión. Tiene diferencias fonéticas un poco menos del inglés estándar, pero reemplaza mucho más las palabras rimadas. Sobre estos préstamos un poco más bajos.
- Mockney El llamado cockney falso. Acento artificial fonéticamente similar al cockney. Es utilizado por hablantes nativos de inglés como un juego de idiomas o una burla del clásico cockney.
El cockney moderno se desarrolla lingüísticamente bastante mal: la gran mayoría de los reemplazos de rimas (96%) se crearon antes del siglo XIX.
Hoy, las nuevas frases de Cockney se crean principalmente usando los nombres de personas famosas.
- Al Capone - teléfono;
- Conan Doyle - hervir;
- Britney Spears - cervezas;
- Brad Pitt - en forma;
- Barack Obama - pijama;
- Jackie Chan - plan.
Oye, ¿no has visto mi trabajo Jackie Chan?
Oye, ¿no viste mi plan de trabajo?
La mayoría de las unidades léxicas que ahora se usan en Cockneys no son de naturaleza histórica, sino que se usan solo como un juego de lenguaje. De hecho, la tarea principal del hablante es crear una reflexión verbal, lo que provoca asociaciones a través de la formación de ritmo y rima con la palabra reemplazada.
Si nos fijamos en el aspecto histórico, entonces, a partir de un lenguaje de código específico que Cockney fue en los siglos XVII-XIX, la jerga se ha convertido en una especie de juego de palabras, donde con la ayuda de juegos de palabras se demuestra simplemente la individualidad de los hablantes nativos. Los verdaderos portadores de Cockney son cada vez menos, a pesar del hecho de que las características fonéticas individuales del dialecto siguen siendo muy comunes.
Como ejemplo del acento clásico de Cockney, veamos una entrevista con Steve Harris, bajista de Iron Maiden, quien nació en Lyonstone:
Se escucha claramente que la palabra "cosa" Steve habla a través del sonido [f], y no a través de [θ]. Y "abajo" habla como [dæ: n]. Además, omisiones notables de los sonidos [t] y [d] en palabras con las terminaciones -ing y la consonante tod delante, por ejemplo, construir y comenzar. En general, el discurso suena bastante cómodo y comprensible, incluso para una persona que estudia inglés como lengua extranjera, pero debe tenerse en cuenta que Steve Harris usa solo una parte de los fonemas inherentes a Cockney y, por supuesto, no usa reemplazos de rima.
El futuro del dialecto de Cockney es bastante brumoso. Los investigadores lingüísticos tienen varias versiones de lo que sucederá con el dialecto de Cockney en el futuro.
David Crystal, profesor de lingüística en la Universidad de Bangor, argumenta que el dialecto de Cockney es completamente posible, pero su importancia indica que el impulso que nos hace rimar con palabras todavía tiene un impacto bastante grande. Quizás es por eso que el clásico Cockney se transforma de un dialecto en un juego lingüístico.
Además, los fonemas individuales del dialecto de Cockney se usan extremadamente ampliamente. El mismo profesor, Crystal, durante su investigación, descubrió que hasta el 93% de los residentes de Bradford de las capas de trabajo en la conversación omiten el sonido [h], especialmente al comienzo de la palabra. Es decir, en lugar de "jamón" dicen "soy".
En cuanto al futuro de Cockney, Paul Kersville, profesor de sociolingüística en la Universidad de Lancaster, es más categórico. Él cree que Cockney ha desaparecido de las calles de Londres en los próximos 30 años y será reemplazado por "el inglés multicultural de Londres, es decir, una mezcla de acentos de Cockney, Bangladesh y el Caribe".
A pesar del hecho de que algunas expresiones de la jerga de Cockney están enraizadas en el idioma inglés como unidades fraseológicas, y los fonemas individuales se usan en casi todas partes, los portadores de Cockney clásico son cada vez menos. Entonces, sí, es muy posible que muy pronto (en una escala histórica) escuchar un cockney real de un hablante nativo sea simplemente poco realista.
EnglishDom.com es una escuela en línea que te inspira a aprender inglés a través de la innovación y el cuidado humano.

Solo para lectores Habr: ¡la
primera lección con el profesor en Skype gratis ! Y al comprar 10 lecciones, especifique el código promocional
goodhabr2 y obtenga 2 lecciones más como regalo. La bonificación es válida hasta el 31/05/19.
Obtenga
acceso Premium a la aplicación ED Words y aprenda vocabulario en inglés sin límites.
Tómelo ahora desde el enlaceNuestros productos:Aprende palabras en inglés en la aplicación móvil ED Words
Descargar ED WordsAprenda inglés de la A a la Z en la aplicación móvil ED Courses
Descargar ED CursosInstale la extensión para Google Chrome, traduzca palabras en inglés en Internet y agréguelas para estudiar en la aplicación Ed Words
Instalar extensiónAprende inglés en forma de juego en el simulador en línea
Simulador en líneaDesarrolla habilidades de conversación y haz amigos en clubes de conversación
Clubes de conversaciónMire el video de Hack Life en inglés en el canal de YouTube EnglishDom
Nuestro canal de YouTube