Cómo los libros de ciencia soviéticos se convirtieron en un artefacto entre físicos e ingenieros en India



En 2012, se produjo un incendio en el noreste de Moscú. El antiguo edificio con pisos de madera se incendió, el fuego se extendió rápidamente a las casas vecinas. Los bomberos no pudieron llegar al lugar: todos los estacionamientos alrededor estaban llenos de automóviles. El fuego barrió mil quinientos metros cuadrados. Tampoco fue posible llegar al hidrante, por lo que los rescatistas utilizaron un tren de bomberos e incluso dos helicópteros. Un empleado del Ministerio de Emergencias murió en el incendio.

Al final resultó que, el incendio comenzó en la casa de la editorial Mir.

Es poco probable que este nombre diga algo a la mayoría de las personas. Editorial y editorial, otro fantasma de la era soviética, que durante treinta años no ha lanzado nada, pero por alguna razón continuó existiendo. A fines de la década de 2000, estaba al borde de la bancarrota, pero de alguna manera pagó deudas, a quién y lo que sea que debía. Toda su historia moderna es un par de líneas en Wikipedia sobre saltos entre todo tipo de MGUP SHMUP FMUP, que están acumulando polvo en las carpetas de Rostec (si crees en Wikipedia, nuevamente).

Pero detrás de las líneas burocráticas no hay una palabra sobre el enorme legado que dejó el "Mundo" en India y cómo influyó en la vida de varias generaciones.

Hace unos días, patientzero dejó caer un enlace a un blog donde se cargaron libros científicos soviéticos digitalizados. Pensé que alguien estaba convirtiendo su nostalgia en una buena causa. Resultó ser cierto, pero un par de detalles hicieron que el blog fuera inusual: los libros estaban en inglés y los indios los discutieron en los comentarios. Todos escribieron lo importante que estos libros fueron para ellos en la infancia, compartieron historias y recuerdos, y dijeron lo genial que sería tenerlos en papel ahora.

Busqué en Google y cada nuevo enlace me sorprendió cada vez más: columnas, publicaciones, incluso documentales sobre la importancia de la literatura rusa para la gente de la India. Esto fue un descubrimiento para mí, del cual me da vergüenza hablar ahora, no puedo creer que haya pasado una capa tan grande.

Resulta que la literatura científica soviética se ha convertido en una especie de culto en la India. Los libros de la editorial sin gloria que hemos desaparecido todavía valen su peso en oro al otro lado del mundo.

“Eran muy populares por su calidad y precio. Estos libros eran accesibles y demandados incluso en pequeños asentamientos, no solo en las grandes ciudades. Muchos fueron traducidos a diferentes idiomas indios: hindi, bengalí, tamil, telugu, malayalam, marathi, gujarati y otros. Esto amplió enormemente la audiencia. Aunque no soy un experto, creo que una de las razones para bajar el precio fue un intento de reemplazar los libros occidentales, que eran muy caros en ese momento (y ahora también) ", me dijo Damitr, el autor del blog. [ Damitr es un acrónimo en nombre del autor, que pidió no revelar. ]

Es físico por formación y se considera un bibliófilo. Ahora es investigador y profesor de matemáticas. Damiter comenzó a coleccionar libros a finales de los 90. Luego ya no se imprimieron en la India. Ahora tiene alrededor de 600 libros soviéticos, algunos los compró de libros de segunda mano o de segunda mano, otros se los dieron. “Con estos libros fue mucho más fácil para mí aprender, y quiero que la mayor cantidad de gente posible los lea también. Por eso empecé mi blog ".



Cómo llegaron los libros soviéticos a la India


Dos años después de la Segunda Guerra Mundial, India dejó de ser una colonia de Gran Bretaña. Los períodos de grandes cambios son siempre los más difíciles y más calientes. La India independiente estaba llena de personas de diferentes puntos de vista, que ahora tuvieron la oportunidad de mover las bases, donde lo consideran necesario. El mundo a su alrededor también era ambiguo. La Unión Soviética y América intentaron llegar, al parecer, a cada rincón para atraerlos a su campamento.

La población musulmana se separó y fundó Pakistán. Los territorios fronterizos, como siempre, se volvieron controvertidos, y allí comenzó la guerra. Estados Unidos apoyó a Pakistán, la Unión Soviética - India. En 1955, el Primer Ministro de la India visitó Moscú, Jruschov realizó una visita de regreso ese mismo año. Así comenzó una relación larga y muy estrecha entre países. Incluso cuando la India estaba en conflicto con China en los años 60, la URSS mantuvo oficialmente la neutralidad, pero la asistencia financiera para la India fue mayor, lo que arruinó un poco las relaciones con China.

Debido a la amistad con la Unión, hubo un movimiento fuertemente comunista en la India. Y luego los barcos con toneladas de libros fueron a la India y a nosotros, kilómetros de rollos de película con cine indio.

“Todos los libros nos llegaron a través del Partido Comunista de India, y los fondos de ventas reponen sus fondos. Por supuesto, entre otros libros, estaba el mar y el mar de los volúmenes de Lenin, Marx y Engels, y muchos libros sobre filosofía, sociología e historia eran bastante parciales. Pero en matemáticas, en ciencias, el sesgo es mucho menor. Aunque, en uno de los libros de física, el autor explicó el materialismo dialéctico en el contexto de las variables físicas. No diré si la gente era escéptica de los libros soviéticos en esos días, pero ahora la mayoría de los coleccionistas de literatura soviética son centristas con un sesgo de izquierda o francamente de izquierda ".

Damitre me mostró varios textos de la "edición de la izquierda" india de The Frontline dedicada al centenario de la Revolución de Octubre. En uno de ellos, el periodista Vijay Prasad escribe que el interés en Rusia apareció incluso antes, en la década de 1920, cuando los indios se inspiraron en el derrocamiento del régimen zarista en nuestro país. Luego, los manifiestos comunistas y otros textos políticos se tradujeron clandestinamente al indio. A fines de la década de 1920, los libros de la Rusia soviética de Jawaharlal Nehru y las Cartas de Rabindranath Tagore de Rusia eran populares entre los nacionalistas indios.

No es de extrañar que la idea de la revolución fuera tan agradable para ellos. En la posición de la colonia británica, las palabras "capitalismo" e "imperialismo" por defecto tenían el mismo contexto negativo que el gobierno soviético puso en ellas. Pero después de treinta años, no solo la literatura política se hizo popular en la India.

¿Por qué los libros soviéticos son tan queridos en la India?


Para India tradujeron todo lo que leímos. Tolstoi, Dostoievski, Pushkin, Chéjov, Gorki. Un mar de libros infantiles, por ejemplo, "Deniskins Stories" o "Chuck and Huck". Desde el exterior, nos parece que la India, con su rica historia antigua, gravita en mitos misteriosos e historias mágicas, pero fue el realismo, la rutina y la simplicidad de los libros soviéticos lo que sobornó a los niños indios.

Un documental llamado Red Stars Lost in the Fog sobre literatura soviética fue filmado en India el año pasado. Los directores prestaron la mayor atención a los libros infantiles en los que crecieron los personajes de la película. Por ejemplo, Rugvedita Parah, una patóloga oncológica de la India, habló de su actitud de la siguiente manera: “Los libros rusos son mis favoritos porque no están tratando de enseñar. No indican la moraleja de la fábula, como en Esopo o en Panchatantra. "No entiendo por qué incluso libros tan buenos como el libro de texto Madre de Shyama deberían estar llenos de clichés".

“Se distinguieron por el hecho de que nunca trataron de ser frívolos o bajar a la personalidad del niño. No ofenden su intelecto ”, dijo la psicóloga Sulbha Subramaniyam.

Desde principios de los años 60, la Editorial de Literatura Extranjera se dedicaba al lanzamiento de libros. Más tarde se dividió en varios por separado. "Progreso" y "Rainbow" produjeron ficción infantil y política, no ficción política (como lo llamarían ahora). Leningrado "Aurora" publicó libros sobre arte. La editorial Pravda publicó la revista infantil Misha, donde, por ejemplo, había cuentos de hadas, crucigramas para aprender el idioma ruso e incluso direcciones para mantener correspondencia con niños de la Unión Soviética.

Finalmente, la editorial Mir publicó literatura científica y técnica.



“Los libros científicos, por supuesto, eran populares, pero principalmente entre personas que estaban especialmente interesadas en la ciencia, y siempre hay una minoría de ellas. Quizás la popularidad de los clásicos rusos en el idioma indio (Tolstoi, Dostoievski) también les ayudó. Los libros eran tan baratos y extendidos que se percibían casi una sola vez. Por ejemplo, en las clases escolares, se recortaron imágenes de estos libros ”, dice Damitre.

Deepa Bhashti escribe en su columna para The Calvert Journal que cuando leía libros científicos, la gente no sabía nada y no podía enterarse de sus autores. A diferencia de los clásicos, a menudo estos eran empleados comunes de institutos de investigación:

“Ahora Internet me ha contado [de dónde provienen estos libros], sin una sola pista de autores, de sus historias personales. Internet todavía no me ha dicho los nombres de Babkov, Smirnov, Glushkov, Maron y otros científicos e ingenieros de institutos estatales que escribieron libros de texto sobre cosas como la construcción de aeropuertos, transferencia de calor y transferencia de masa, mediciones de radio y mucho más.

Mi deseo de convertirme en astrofísico (hasta que fue recuperado por un físico en la escuela secundaria) surgió debido a un pequeño libro azul llamado "Space at Your Home" de F. Rabiza. Traté de averiguar quién era Rabiza, pero no había nada sobre él en ningún sitio de fanáticos de la literatura soviética. Aparentemente, debería tener suficientes iniciales después del apellido. Las biografías de los autores pueden no haber sido interesantes para la patria a la que sirvieron ".

"Mis favoritos eran los libros de Lev Tarasov", dice Damiter, "su nivel de inmersión en el tema, según su comprensión, fue increíble. El primer libro que leí lo escribió con su esposa Albina Tarasova. Se llamaba "Preguntas y respuestas en física escolar". Allí, en forma de diálogo, se explican muchos conceptos erróneos del currículo escolar. Este libro me ha aclarado mucho. El segundo libro que leí de él es "Fundamentos de la mecánica cuántica". En él, la mecánica cuántica se considera con todo rigor matemático. También hay un diálogo entre el físico clásico, el autor y el lector. También leí su "Este increíble mundo simétrico", "Discusiones sobre la refracción de la luz", "Un mundo construido sobre la probabilidad". Cada libro es una perla, y tuve la suerte de poder pasarlos a otros ".

Cómo guardar libros después del colapso de la URSS


Para los años 80, había una cantidad increíble de libros soviéticos en la India. Como fueron traducidos a muchos idiomas locales, los niños indios aprendieron literalmente a leer palabras nativas de libros rusos. Pero con el colapso de la Unión, todo se detuvo abruptamente. Para ese entonces, India ya estaba en una profunda crisis económica, y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia dijo que no estaba interesado en una relación especial con Nueva Delhi. A partir de este momento, dejaron de subsidiar la traducción y publicación de libros en la India. En la década de 2000, los libros soviéticos desaparecieron por completo de los estantes.

Solo unos pocos años fueron suficientes para que la literatura soviética sea casi olvidada, pero con la difusión masiva de Internet, comenzó su nueva popularidad. Los entusiastas se reunieron en comunidades en Facebook, mantuvieron correspondencia en blogs separados, buscaron todos los libros que se pueden encontrar y comenzaron a digitalizarlos.

En la película "Red Stars Lost in the Fog", también contaron cómo los editores modernos tomaron la idea no solo de recolectar y digitalizar, sino de reeditar oficialmente libros antiguos. Al principio intentaron encontrar a los titulares de los derechos de autor, pero no pudieron, por lo que simplemente comenzaron a recolectar las copias sobrevivientes, tradujeron nuevamente lo que se perdió y lo imprimieron.


Disparo de la película "Red Stars Lost in the Fog".

Pero si la ficción se podía olvidar sin apoyo, la ficción seguía siendo demandada. Según Damitra, ella todavía está en uso en círculos académicos:

“Muchos profesores y profesores en universidades, físicos reconocidos, me recomendaron libros soviéticos. La mayoría de los ingenieros que aún trabajan en nuestro tiempo, estudiaron en ellos.

La popularidad de hoy se debe al sofisticado examen IIT-JEE para especialidades de ingeniería. Muchos estudiantes y tutores simplemente rezan por los libros de Herodov, Zubov, Shalnov y Volkenstein. No estoy seguro de si la ficción soviética y los libros infantiles son populares entre la generación moderna, pero "Resolver los problemas básicos de la física" de Herodes todavía es reconocido como el estándar de oro ".


El lugar de trabajo de Damitra, donde digitaliza libros.

Sin embargo, la preservación y popularización, incluso de libros científicos, es obra de pocos entusiastas: “Hasta donde yo sé, solo un par de personas coleccionan libros soviéticos además de mí, esta no es una tarea muy común. Cada año, hay menos libros de tapa dura, pero el último de ellos se imprimió hace más de treinta años. Menos y menos lugares donde se pueden encontrar libros soviéticos. Muchas veces, me pareció que el libro que encontré era la última copia existente.

Además, el coleccionismo de libros es un pasatiempo moribundo. "Conozco muy pocas personas (a pesar de que vivo en la academia) que tienen más de una docena de libros en casa".



Los libros de Lev Tarasov todavía se están republicando en varias editoriales rusas. Continuó escribiendo después del colapso de la Unión, cuando ya no fueron llevados a la India. Pero no recuerdo que su nombre fuera muy popular entre nosotros. Incluso los motores de búsqueda en las primeras páginas dan leones Tarasov completamente diferentes. Me pregunto qué pensaría Damiter sobre esto.

O lo que pensarían los editores si supieran que Mir, Progress y Rainbow, cuyos libros quieren imprimir, todavía existen, pero parece que solo en los registros de personas jurídicas. Y cuando la editorial Mir estaba en llamas, el legado de su libro fue el último tema que se discutió más tarde.

Ahora todos tratan a la URSS. Yo mismo tengo muchas contradicciones sobre él. Pero por alguna razón, escribir y admitirle a Damitra que no sabía nada sobre esto, de alguna manera fue vergonzoso y triste.

Source: https://habr.com/ru/post/445414/


All Articles