Lecciones ucranianas

No dejes de leer, no será sobre política. El lenguaje tal como es. Breves notas para un comienzo rápido a la comprensión del ucraniano y, al final, un poco de programación, para que no sea realmente fuera de tema.

Algunas características notables del idioma ucraniano.

1. Caso vocal.

Esta categoría de amor estaba en el ancestro común de todas las lenguas eslavas, pero ahora sigue siendo rudimentaria. Aunque es comprensible para el hablante nativo del ruso moderno, tome el atractivo "¡Amistoso!". El caso sonoro nos es familiar desde la Biblia ("¡Nuestro Padre!", "¡Al doctor, cúrate!"), Lo cual no es sorprendente, ya que Church Slavonic es un dialecto soluniano del búlgaro antiguo.
Ejemplos:

- ¡Galya, ven!
- Volodimira Volodimirovich!
- Irino Stepanіvno!

En ruso moderno, el plural del genitivo se usa a menudo como vocativo: “¡Mish, y Mish! "Lo siento, Nast, estoy ocupado". Sin embargo, es imposible dirigirse a más de un individuo, y en ucraniano es posible (ver párrafo 4).
UPD - Algunos lingüistas creen que este es el séptimo caso ruso.

2. La formación del tiempo futuro sin palabras auxiliares.

La ciencia de la lingüística nos enseña que las lenguas en los albores de su aparición solo usaban el tiempo presente de los verbos ("lo que veo, canto sobre eso"). Incluso ahora, el presente a veces se usa para transmitir el pasado en la presentación de eventos: "Corro hacia la calle, él se precipita hacia mí ...", y esto no es solo en ruso.

Luego, cuando era necesario formular el pasado y el futuro, como palabras auxiliares en muchos idiomas (al menos indoeuropeos), comenzaron a usar uno de los verbos más comunes: "ser", "ir", "tener", "hacer". Este último en esta capacidad perdió su significado semántico principal y se hizo oficial, por lo que en inglés las construcciones como las que tuve y Cómo lo hiciste se hicieron posibles. Según este modelo, los tiempos se forman en francés, no hablaré de otros.

Lo interesante es que en Rusia y Ucrania la educación del futuro fue de diferentes maneras. En ruso - a través del verbo "to be": "¡Espera, dispararé!". Y en ucraniano - a través del verbo tener, "madre" en ucraniano. Luego ocurrió una metamorfosis interesante con este último, que se convirtió en un sufijo:

"Necesito irme, iré" - "ir mayo" - "Yitim" (¡compara con el inglés que tengo que ir!)
En consecuencia: beatim (voy a vencer, vencer), str_limatu (aquí todos entienden y se detendrán), robitim (haré, trabajaré) y así sucesivamente.

3. "Perro" en ucraniano será ... un perro. Solo masculino

"Priishov el gran perro" - "El perro grande vino"

4. La unión "OR" y la partícula "LI" suenan igual en ucraniano - "CHI".

Pero si el uso de "CHI" como unión no difiere del ruso, entonces con una partícula todo es mucho más interesante: se coloca al frente de toda la propuesta

"Chi? Bajannya bebe kawi, panov?" "¿Hay una búsqueda de café, camaradas?"
"Panov" - el mismo caso vocativo, plural, ver párrafo 1

UPD Hay otra opción O - ABO

5. Caso dativo.

El sufijo dativo en ucraniano es mucho más pesado que en ruso.

"Tarasov Shevchenko Bulo Todi 13 Rokiv" - Taras Shevchenko tenía entonces 13 años (sí, los apellidos de segundo nombre de MEN en ucraniano también están inclinados)

¡Pasa la vantana a la vieja basura! - Saluda al viejo rábano picante. (Sergey Zhadan, "Big Mac").

"Vіtannya" - hola, saludo, también existe la misma raíz "privannya", que muestra una raíz común con el ruso, sin embargo, ya significa "felicitaciones".

Terminado con gramática (bueno, en general), es hora de hacer fonética y ortografía.

6. Mi prima, que dejó la URSS en 1925 a los tres años de edad en Francia, dijo, riendo, que estaba escribiendo cartas en "ruso fonético". Esta kada es tanto auditiva como pishezza. Por un lado, todos los alfabetos fonéticos se crearon para transmitir la pronunciación con la mayor precisión posible. A diferencia de los sistemas de grabación silábicos (silábicos) y otros (por cierto, ¿sabe que todos los alfabetos utilizados en el mundo de hoy descienden del fenicio? Excepto solo el japonés, y surgieron como una alternativa simplificada a la notación jeroglífica). Por otro lado, el idioma cambia todo el tiempo y mucho más rápido que las reformas ortográficas, que son difíciles y extremadamente costosas. Tan recientemente, Kazajstán se negó a cambiar al alfabeto latino (y luego parece que estuvo de acuerdo nuevamente). Como resultado, tenemos una amplia gama de alfabetos, que en términos de precisión de reproducción fonética están cerca o lejos del principio de "cómo se puede escuchar ..."

En un extremo, y esta no es mi opinión, pero el famoso políglota y sincronista Dmitry Petrov (él, por cierto, aconsejó a las autoridades kazajas sobre cuestiones de cambio al latín), es francés. Si la pronunciación y la ortografía de la palabra "MERSI" tiene el mismo número de sonidos y letras (MERCI), BOKU ya tiene DOS letras más en la letra: BEAUCOUP. ¡Muchas gracias por esta forma de escribir palabras!

En el otro extremo, aparentemente, está el bielorruso:



El ucraniano (esta es mi opinión privada ya) ocupa una posición intermedia entre el ruso y el bielorruso: las reglas ortográficas son más simples que en ruso, pero no tan literales como en el tercero de los idiomas eslavos orientales:

  • No hay duplicación de las consonantes de las palabras prestadas, para no engañar a los estudiantes (es decir, estudiantes), es correcto escribir "comunista, colectivo", etc., aunque estas palabras no están de moda hoy en día,
  • La regla para "ASÍ" permite solo una opción, ¡siempre con un signo suave!
  • En ucraniano, el prefijo SIN una consonante sorda no está aturdido (es decir, no se convierte en BEC), compare NO MEDIO (directamente) - A MENOS. Antes de la revolución y la última reforma ortográfica, por cierto, escribieron en ruso.

7. El alfabeto. El alfabeto ucraniano tiene un par de letras adicionales.

"I" - leído como "I" ruso
"Ї" - se lee como "YI" ruso, no se usa con frecuencia, pero está presente en el nombre de la capital - KIЇV, la madre de las ciudades rusas

y las tres letras del alfabeto cirílico no se usan en absoluto: , y .. En lugar de , se coloca una combinación de , en lugar de un signo duro, un apóstrofe ("MEDIO" - una llama), como en el ruso prerrevolucionario, y la letra libre I se lee gracias al latín I como s.

En consecuencia, "E" se lee como "E", y la "Є" invertida se lee como "E".

8. Una de las características más agradables del ucraniano es la duplicación de las consonantes, casi siempre con un segundo sonido suave.

- VESILLA (boda)
- BAGATTA (hoguera)
- CARA (cara)
- AVANZADO (accesorios)
- BATERÍA (armamento)

Todo se lee como si entre las consonantes dobles hubiera un signo suave.

En ruso, la duplicación casi siempre se encuentra en la raíz o en el borde del prefijo con la raíz (rechazo, palanca, medio litro), y no con todas las letras (¿el doble H parece no aparecer en absoluto?), Y suena sólido.

9. Finalmente, verificamos la armonía por álgebra.

Todos reconocen que el ucraniano es un idioma fluido, melodioso y fluido, muy bello de oído. Para no afirmar esto sin fundamento, entraremos en conversaciones sobre quién es el progenitor y quién es mejor, realizamos un pequeño análisis en 2 traducciones del mismo trabajo de Stanislav Lem.

Un notable escritor de ciencia ficción y gran pensador Stanislav Lem al final de su vida escribió con amargura que era poco conocido en el mundo de habla inglesa. En el panteón mundial de filósofos y escritores, claramente ocupa un lugar inapropiadamente modesto. Pero nosotros, hablantes nativos de lenguas eslavas orientales cercanas, deberíamos estar agradecidos por su polaco, porque el magnífico juego de palabras, que está lleno de sus obras, está elegantemente traducido al ruso y al ucraniano. Y ucraniano es aún mejor.

Obra de arte - "Powrót z gwiazd".

Nos suena grosero en polaco (lenguas eslavas occidentales, desacuerdo).

En ruso ya es mejor: "Regreso de las estrellas".

En ucraniano, solo una canción: "Turning with a Zirok"

Desarrollemos criterios matemáticamente precisos para la belleza y suavidad del habla (aquí la carita sonriente). Lo primero que viene a la mente es la relación de vocales y consonantes. Discurso que suena bastante suave (¿cuál es el análogo ruso más fluido del inglés fluido?), Aparentemente, está diseñado de modo que las consonantes se alternan (se alternan) con vocales y se pueden verter sin dudarlo, como en una canción popular:

Samasadikyasadilasamabud
Samamilogobilasamabudu olvidar

Es decir, el criterio número 1 es la proporción de vocales y consonantes y el número de consonantes en una fila en la que tropieza el curso del discurso. Lo mismo se aplica a los límites de palabras.

Además, será interesante analizar la proporción de sonidos sonoros y sordos (esta es su propia característica, algunos van en pares, otros por su cuenta
B - P
B - F
G - X
D - T
F - W
S - S
y además, hay voces sin un par de LMNR y sordas sin un par de KCCCH).

También nos interesaremos en la cantidad relativa de sonidos suaves y duros: esto está determinado por la vocal que sigue, todas las vocales van en pares, un sonido que suaviza la consonante anterior, el otro, no
A - I
E - E
Y - s
Oh - yo
U - U

Resultados


La proporción de vocales y consonantes: el ucraniano supera un poco a favor de las vocales



El número de consonantes sonoras y sordas: hay más voces sonoras en ruso



El número de consonantes duras y blandas, y más blandas en ruso



El número de consonantes seguidas: ¡aquí el ucraniano es notablemente inferior al ruso y, aparentemente, esto determina la belleza del habla!



En los bordes de las palabras, también se encuentran con mayor frecuencia dos consonantes en ruso



Aplicación: un pequeño diccionario


1) PALABRAS - AMIGOS DEL TRADUCTOR IMAGINARIO (similar a English MAGAZINE):

AMIGO - ESPOSA (de la palabra AMIGO, por cierto! Con nosotros, solo HAZEL se forma según el mismo principio)))
CHOLOVIK - MARIDO (y la persona será PERSONAS, como el único de PERSONAS, es lógico)
SEMANA - DOMINGO (SEMANA será DÍA)
PRIZVISCHE - APELLIDO (nada ofensivo. En realidad el "apodo" - PRIZVISKO)
BRAKUVATI - para fallar, no para llegar.
DIVERSIÓN - Rainbow (¿Es aburrido?)
HORA - HORA (y la HORA rusa será un AÑO, y no necesariamente apuesto)

2) Palabras prestadas directamente de otros idiomas y muy probablemente familiares

PARASOLKA - paraguas (PARASOL español - "contra el sol")
CAMA - TIE (CRAVATE francés)
DAH - TECHO (DACH alemán)
RESHTA - TODO lo demás (EL RESTO)
MUR - MURO (MUR francés. Curiosamente, el ruso "amurallado (demonios)" - a partir de ahí?)
MAPA - MAPA (¡MAPA!)
SENS - SENSE (SENS English)
COMA - Coma (COMMA Inglés) (nombre de la escuela del autor, por cierto)

En Ucrania occidental, la colonia (eau de Cologne) se habla como "Kolonska Voda", pero esta no es una norma ucraniana común. Por cierto, las armas nucleares en los mismos territorios son PRIMAVERA. Recuerde, ¿qué más es el trigo además del trigo de invierno?

3) viejas palabras eslavas

POSADA - Posición (recuerda Sergiev, Pavlovsky, etc.)
MITO - derechos de aduana, una palabra de la misma raíz que "publicano". La prueba, que solo quedó de esta raíz en el ruso moderno, por lo tanto, significa problemas con el impuesto))

4) Los nombres de los meses, todo es de origen natural, por así decirlo (en ruso, todo está latinizado, ¡e incluso lleva la impronta del calendario precristiano, de septiembre a diciembre!)

1 pinchazo
2 Lutium
3 abedul
4 cuartos
5 hierba
6 gusanos
7 Lipen
8 hoz
9 Veresen
10 Zhovten
11 caída de hojas
12 pecho

EJEMPLO No podemos escapar de los impuestos, ya que estamos muy animados aquí y casi ya nos hemos inspirado, por lo que analizaremos la versión ucraniana del IVA

PDV - APOYO A DODANA

De acuerdo a:

ADICIÓN: este es el IMPUESTO antiguo eslavo (párrafo 3 anterior)
DODANU - "¡Tengo un almuerzo de negocios, me conseguiste una compota!" - Todo está claro, ¿no?
Esto, por cierto, está lejos de ser el único ejemplo del hecho de que muchas cosas que suenan vernáculas en ruso, o deliberadamente mal, son de hecho normativas en ucraniano, y los hablantes nativos de ruso aparentemente sienten esto inconscientemente. Esto incluye, por ejemplo, el uso del tipo medio en las frases "no funciona / no se enciende / no se abre", independientemente del tipo que no funciona, etc. de hecho

"Fui en una gavilla, poshkandibala, Ivan Sina
Wonder® gritó ... "(Taras Shevchenko)

Arrastrado en gavillas para alimentar a su hijo Ivan, y luego inmediatamente, el clan del medio.
"Talk" - envuelto, recuerda, por cierto, la palabra "partera".

UPD Amigos indicaron: este no es un género medio, sino el cuarto en ucraniano. "Nemovlya", "Koshena", "perro"
¿Me comentaras?

Y finalmente VARTISTA - valor, valor. Esta sección de endeudamiento directo, como en el párrafo 2), tiene una raíz con valor alemán o inglés.

Gracias por leer!

Source: https://habr.com/ru/post/448634/


All Articles