Diccionario de TI o ¿Qué? Donde A donde Parte 2

En la primera parte del artículo, enumeré y expliqué las palabras que los desarrolladores y gerentes de Wrike usan en su comunicación diaria. Tanto verbalmente como por escrito. Pero todavía había una serie de palabras de las mismas categorías. Conocer el significado de estas palabras ayuda a los colegas a entenderse más fácilmente.
imagen

Terminología scrum


Dod


Del ingles Definición de Hecho (literalmente - criterios de preparación ) - una lista de requisitos por los cuales se puede considerar que el objetivo se ha completado. Por ejemplo, un conjunto de tareas que deben completarse en una fecha específica.

Ejemplos de uso:

  • "El objetivo tuvo resultados poco claros"
  • "No notamos la presencia o ausencia de pruebas en los dodas"
  • "¿Y cuáles son los beneficios de este objetivo?"

Hito


Del ingles hito (literalmente, un hito ): la fecha planificada para la finalización del trabajo en tareas seleccionadas. Poner tales "fechas" le permite cumplir con el cronograma y monitorear el proceso de trabajo y comprender el logro de las metas.

Ejemplos de uso:

  • "No corremos después de la planificación, aún necesitamos establecer los hitos"
  • "Milestone estaba en esta tarea ayer, ¿cuánto tiempo más se necesita para la revisión?"
  • "Entonces, ve sobre los hitos, genial, vamos a buen ritmo"

Historia


Del ingles historia (literalmente, historia ): la tarea raíz con una descripción de los requisitos para el desarrollo, contiene subtareas asignadas a desarrolladores de diferentes posiciones. Este es el punto de entrada al desarrollar cualquier funcionalidad.

Ejemplos de uso:

  • "El lanzamiento de la próxima semana, definitivamente tenemos que terminar este lado"
  • "No encontré en la tienda una descripción de cómo debería funcionar el backend"
  • "Actualice, por favor, después de la última discusión"

Facilitador


Del ingles facilitador (literalmente, coordinador ): una persona que asume las responsabilidades del líder. Proporciona una comunicación exitosa dentro del equipo, trata de simplificar la comunicación y crea entendimiento entre todos los miembros del equipo. El término puede usarse como sustantivo, y como adjetivo, y como verbo.

Ejemplos de uso:

  • "Necesitamos un hombre que facilite esta manifestación"
  • "Actuaré como facilitador hoy"
  • "¿Quién facilitará esta iniciativa?"

imagen

Desarrollo


Asignar


Del ingles asignar (literalmente, cargar ): asigna una tarea a una persona como ejecutor.

Ejemplos de uso:

  • "Dispara esta tarea a alguien del backend"
  • "Así que no fue con Taska Asaini"
  • "Agregaré sobre mí"

Baga


Del ingles error (literalmente - error ): un error en el código, un problema, una falla. La palabra ha estado en el vocabulario de los desarrolladores durante mucho tiempo, pero es interesante cómo cambia la forma del término. El "error" del papel de rastreo se ha convertido en una palabra femenina: "error". De esta forma, la reconciliación en las oraciones es más fácil. Y si el error o el problema es muy pequeño, entonces este es un problema.

Ejemplos de uso:

  • "Todavía no lidiamos con ese error"
  • "Encontré una baguette allí, mira, por favor".
  • "¿Podemos hacer una tarea con ese error en este sprint?"

Quejarse


Del ingles novio (literalmente - limpio ) - ordenado. Se refiere al código, la cartera de pedidos, la organización del trabajo. En el mismo significado, se usa el análogo ruso: "peine".

Ejemplos de uso:

  • "Hoy planeo cargar el backlog"
  • "Cuando termine este montón de tareas"
  • "Queda peinar un poco el código y la revisión está terminada"

Implementar


Del ingles desplegar (literalmente - desplegar ): el proceso de integrar código de las ramas de desarrollo en la rama del producto (maestro). El término también se usa como sustantivo, como verbo y como adjetivo.

Ejemplos de uso:

  • "¿Quién es el oficial de despliegue hoy?"
  • "Mañana desplegamos una tarea muy importante"
  • "La tarea entró en implementación"

Compilar


Del ingles compilar (literalmente, componer ): para compilar el código escrito, convertirlo de un formato a otro, convertirlo al formato requerido para trabajar en el navegador.

Ejemplos de uso:

  • "El proyecto no compila algo"
  • "¿Se han compilado los estilos de componentes?"
  • "Debe ejecutar el ensamblado para compilar sus cambios"


Muleta


"Copia de seguridad" temporal en el código, que conduce al resultado deseado, pero la solución en sí es ideológicamente incorrecta.

Ejemplos de uso:

  • "Puedo arreglarlo rápidamente, pero la decisión será una muleta"
  • "Oh, y estás acostado aquí"
  • "¿Podemos quitar esta muleta?"

Retrasarse


Del ingles retraso (literalmente - retraso ): bajo rendimiento, desaceleración, manejo de errores.

Ejemplos de uso:

  • “Todo me queda terriblemente mal”
  • "Por supuesto que tengo un retraso, pero ese no es el punto"
  • "¿Puedes reproducir establemente estos retrasos?"

Legado


Del ingles Legado (literalmente - herencia ): código escrito hace un tiempo y considerado moralmente obsoleto. Todavía funciona, pero causa rechazo entre los desarrolladores.

Ejemplos de uso:

  • "Oh, ahí tienes que profundizar en el legado"
  • "El código debe ser refactorizado porque hay demasiados legados"
  • "¿Qué quieres de un legado?"

Mergit


Del ingles fusionar (literalmente, fusionar ): combine su parte del trabajo con las partes del trabajo de otros desarrolladores dentro de la misma rama. Para fusionar todo junto.

Ejemplos de uso:
  • "Elegiré manualmente las ramas"
  • "Los conflictos ocurrieron durante la fusión, ¿puedes decidir?"
  • "La sucursal se extinguió con el despliegue de hoy"

Nativa


Del ingles native (literalmente - native ): comportamiento o apariencia originalmente incorporados de un elemento o código.

Ejemplos de uso:

  • "Este es el comportamiento nativo del componente"
  • "Necesito matar los estilos de botones nativos"
  • "Cambiar la clasificación, los atributos nativos primero"

Costo de la tarea


La expresión que proviene de scrum, que significa la cantidad total de gastos que un desarrollador tiene para una tarea. La pregunta sobre el costo de la tarea significa literalmente una evaluación del tiempo y el esfuerzo en ella. En consecuencia, caro, largo y difícil, barato, rápido y fácil.

Ejemplos de uso:

  • "¿Cuánto nos costará hacer esta funcionalidad desde cero?"
  • "Es muy barato, puedes hacerlo ahora mismo".
  • "Solución demasiado cara hasta que la tomemos"

Fallar


Del ingles fallar (literalmente - fracaso ) - fallar, fallar planes, fallar algo. Se utiliza con mayor frecuencia en el habla coloquial, no técnica.

Ejemplos de uso:

  • "En este sprint, hacemos alarde de los tres objetivos".
  • "Será un completo fracaso si no tenemos tiempo para implementar"
  • "Culpable, por mi culpa fallamos el plan"

Arreglar


Del ingles arreglar (literalmente - reparar ) - una solución a un problema, arreglando un error. El término se utiliza tanto como sustantivo, como verbo y como adjetivo.

Ejemplos de uso:

  • "Arreglalo, por favor, esto es lo primero"
  • "No es la solución más confiable, pero por primera vez resuelve el problema"
  • "¿Estamos todos los errores solucionados?"

imagen

Publicaciones


Junio


Del ingles junior (literalmente, principiante ): un especialista en cualquier posición que proporciona la graduación en términos de conocimiento. Junio ​​está en el primer escalón (inferior). Una persona de conocimiento que es suficiente para llevar a cabo tareas de trabajo y desarrollo en general, pero que no posee la profundidad y amplitud de conocimiento.

Ejemplos de uso:

  • "Junio ​​nos llega pronto, una solicitud de amor y favor"
  • "Reclutamos a los Jones y les enseñamos en el proceso".
  • “Pronto comenzará un nuevo curso para junio”

Plomo


Del ingles líder , abreviatura de TeamLead (literalmente, el jefe del equipo ), un especialista en graduación superior, con amplitud y profundidad de conocimiento, es el líder del equipo. Lidera el proceso y ayuda a resolver cuestiones técnicas controvertidas.

Ejemplos de uso:

  • "Felicitaciones por su promoción para liderar"
  • "Mañana iré a la conferencia de líderes"
  • "Pregúntale al líder del equipo"

Secops


Del ingles SecOps , abreviatura de Operaciones de seguridad (literalmente, integración de seguridad ), es un especialista en el campo de la seguridad durante la implementación de nuevas soluciones y seguridad en general.

Ejemplos de uso:

  • "¿Nadie quiere recibir entrenamiento sexual?"
  • "Son los sexos los que ponen a prueba tu vigilancia".
  • "Antes del lanzamiento, debes consultar con los sexos"

imagen

Organizacional


Aprw


Del ingles aprobar (literalmente - aprobar ) es otra variación para aprobar, aprobar o confirmar algo.

Ejemplos de uso:

  • "Te puse en la tarea"
  • "¿Has mirado? "Sí, aprov."
  • "Bar, por favor, mi solicitud de vacaciones"

Válido


Del ingles válido (literalmente - correcto ) - en el habla coloquial, las variaciones de palabras significan acuerdo con el oponente, aprobación de su resultado. Indica la decisión correcta. A menudo reemplaza la palabra "va" en el significado de "adecuado".

Ejemplos de uso:

  • Punto válido
  • "¿Te queda bien mi solución?" ¡Sí, es válido! "
  • "Ver si es válido dejarlo como está"

De entrada


Del ingles input (literalmente - contribución ) - en el habla coloquial se usa en el significado de atención, respuesta.

Ejemplos de uso:

  • "Todavía estoy esperando la entrada en el Mokee enviado"
  • "Recibí un aporte del cliente"
  • "Recibimos un buen aporte"

Kapiay


Del ingles KPI , abreviatura de Indicador clave de rendimiento (literalmente, un indicador clave de rendimiento ), una unidad de medida que se requiere para comprender la efectividad de cualquier actividad.

Ejemplos de uso:

  • "Agregue una taza para medir el éxito de este objetivo"
  • "Hay una lista de requisitos y capiai para ellos"
  • "Se necesita un límite para entender si su circuito funciona o no".

Ping


Del ingles ping (literalmente - para golpear con un golpe ) - para recordarle algo a alguien, para hacerle saber.

Ejemplos de uso:

  • “Pingani en la tarde cuando termines”
  • “Debemos hacer ping a la persona responsable”
  • "Puse los sysops sobre la liberación de mañana"


Escalar


Del ingles escalar (literalmente - exacerbar ) - plantear una pregunta o problema para discusión, atraer recursos externos, tomar medidas.

Ejemplos de uso:

  • "Escalé el problema"
  • "No escalemos"
  • "Propongo lidiar con la escalada de este problema"


Y finalmente ...


Riker


Del ingles wrike-er es una persona que trabaja para Wrike y forma parte del equipo de la compañía.

Ejemplos de uso:

  • "Vendo un coche, haré un descuento para los rikers"
  • "Rikers, un anuncio importante!"
  • "Conoce a nuestro nuevo riker en nuestro equipo"


¿Crees que sería más fácil para los principiantes si, al ingresar al trabajo, se les entregara una transcripción de términos desconocidos que llegaron al primer día de trabajo? ¿Estas transcripciones dan claridad o solo confunden más? Comparte tu opinión en los comentarios.

Source: https://habr.com/ru/post/477936/


All Articles