
تم تصميم الخدمة بشكل أساسي للمطورين والمشاركين في إنشاء منتجات رقمية. خبراء الموارد البشرية والمحررين يصححون الأخطاء ويقدمون توصيات حول كيفية تنظيم السيرة الذاتية ووصف الخبرة والمهارات المهنية.
الإصدار التجريبي من CV Duck متاح للمستخدمين منذ ديسمبر 2018 ، والآن قام متخصصو DataArt بمعالجة حوالي 350 سيرة ذاتية. حتى الآن ، تعمل الخدمة فقط في روسيا وأوكرانيا - بسبب القيود المرتبطة بمعالجة البيانات - على الرغم من أنها قد تتطور في المستقبل في أسواق أخرى.
للحصول على توصيات ، تحتاج فقط إلى تحميل الإصدار الخاص بك من المستند إلى
cvduck.pro . بعد بضعة أيام (حددنا موعدًا نهائيًا مدته 10 أيام ، ولكننا نجحنا في كثير من الأحيان في تلبية يومين أو ثلاثة أيام) ، يتلقى مستخدم الخدمة نسخة معدلة من السيرة الذاتية مع تعليقات من المجند والمحرر. يقدم الخبراء توصيات بشأن المحتوى (البنية والحجم وتنسيق العرض التقديمي وتوافر البيانات المهمة ، وما إلى ذلك) والنموذج ، والتحقق من النمط والإملاء وعلامات الترقيم (باللغات الإنجليزية والروسية والأوكرانية).
CV Duck يختلف اختلافًا جذريًا عن خدمات كتابة السيرة الذاتية أو تحريرها. يمكن تقسيم معظم العروض الحالية إلى مجموعتين كبيرتين: مشورة الخبراء الفردية المدفوعة والنظم الآلية التي تقوم بتقييم الوثيقة للامتثال للتوصيف الوظيفي لأكبر أرباب العمل.
عند تقديم الطلب إلى مقدم الطلب الأول ، كقاعدة عامة ، يجب عليك أن تدفع من 1 إلى 3 آلاف روبل ، وتُعهد بالتحقق إلى واحد ، وإن كان متخصصًا في الموارد البشرية. يتم تقديم الخدمات الآلية ، بما في ذلك بعض الشركات الناشئة المثيرة للاهتمام إلى حد ما ، والخدمات مجانية جزئيًا ، ولكن نتيجة لذلك ، يتعرض المستخدم لخطر التحقق من وجود / عدم وجود كلمات رئيسية في السيرة الذاتية الأكثر شيوعًا هذا الموسم. قد تكون هذه الكلمات هي أسماء التقنيات والمنهجيات أو الخصائص الشخصية التي يحبها مجندو الشركات الكبيرة.
تتم مراجعة جميع السير الذاتية المحملة على CV Duck من قبل أشخاص حقيقيين - خبراء لديهم خبرة واسعة في صناعة تكنولوجيا المعلومات ، الذين يركزون ليس فقط على ذوقهم الخاص ، ولكن أيضًا على قائمة مراجعة خاصة. على مدار العشرة والنصف الماضية عمل مديرو الموارد البشرية DataArt لمدة ستة أشهر. بالطبع ، لن نجادل بأنهم تخلوا عن الشؤون الحالية ، لكننا أضفنا كل عنصر جديد إلى القائمة بعد مناقشة عامة ، بعد الاتفاق مع المشاركين في المشروع. هذا سمح لنا بتنظيم معارفنا والتركيز على الخبرة الجماعية لخبرائنا.
كل شهر ، تنشر DataArt العشرات من الوظائف الشاغرة وتتلقى مئات السير الذاتية لشغل وظائف تقنية المعلومات المختلفة - من مهندسي نظام المعلومات إلى المحللين ومصممي الويب. في نفس الوقت ، تقدم الشركة استشارات تقنية للعملاء من جميع أنحاء العالم لأكثر من 20 عامًا ، مما أتاح لنا الحصول على خبرة عميقة ومتنوعة ليس فقط في إنشاء حلول تكنولوجيا المعلومات ، ولكن أيضًا في مجال تقييم وتطوير كفاءات الموظفين.
الأخطاء الشائعة
في أي استئناف تقريبًا تتم معالجته بواسطة متخصصينا ، هناك نقاط يمكن تحسينها. بالنسبة للوثيقة ، التي تم إعدادها جيدًا بشكل عام ، فإن متوسط عدد التعليقات من أخصائي موارد بشرية فقط هو خمسة. تتعلق بعض الإغفالات النموذجية بالمحتوى ، وبعضها يتعلق بالصياغة. لنفترض أن مدير المشروع لا يجب أن يكتب أنه قاد الفريق وشارك في إعداد التقارير ، لأن هذا يتبع مباشرة اسم المنصب. لكن من الأفضل ألا ينسى المديرون وضع رابط لملف التعريف على LinkedIn. ومع ذلك ، فإن الرابط إلى الملف الشخصي موجود بالفعل على GitHub ، فمن الأفضل عدم نسيان المطورين ، خاصةً إذا ذكروا مشاريعهم في السيرة الذاتية.
آنا شفيدكا ، مديرة الموارد البشرية DataArt: "الخطأ الأكثر شيوعًا هو استئناف غير منظم ؛ لا يكتب الكثيرون عن الإنجازات ودورهم في المشاريع ، ويقصرون أنفسهم على قائمة بسيطة من المسؤوليات. نقطة أخرى مثيرة للاهتمام: يشير بعض المرشحين إلى عنوان المنزل المفصل في جهات الاتصال ، والبعض الآخر يذهب إلى الطرف المقابل ، ولا حتى بمناسبة المدينة التي يرغبون في العمل فيها. مشكلة شائعة أخرى هي كومة من الجداول غير المريحة للقراءة. "
يستأنف محرّرو CV Duck مشاهدة السيرة الذاتية بعد المجندين ، وكقاعدة عامة ، يكون العمل متاحًا لهم أيضًا. يوجد في روسيا وأوكرانيا الكثير من الأخطاء غير العادية ، وحتى الغريبة ، ولكن من بينها الأخطاء الأكثر شيوعًا التي يمكن تمييزها.
Ekaterina Molochnikova ، محرر DataArt: "الأخطاء لا تعتمد كثيرًا على مستوى الموقف الذي يزعم الشخص. شائع بشكل خاص:
- خلط اللغات ، باستخدام نفس المصطلحات باللغتين الروسية والإنجليزية.
- تصميم غير صحيح للقوائم أو غيابها عند الحاجة. في وثيقة واحدة ، غالبا ما يتم تنسيق القوائم بشكل مختلف ، على الرغم من أنه ينبغي توحيدها.
- أخطاء في كتابة التقنيات والأطر ، وما إلى ذلك. الخطأ في اسم الموضع نفسه ، والذي يدعي مقدم الطلب ، معبر بشكل خاص.
- مدح مفصل للغاية لنفسك باستخدام تصاميم معقدة للوزن الثقيل.
- بيان إتقان اللغة الأم "إلى الكمال" (غالبًا ما يكون مقترنًا بالفقرة 4) - حتى علماء الفلكيين المحترفين لا يجرؤون على هذا الوصف الذاتي. "
تمت كتابة نسبة كبيرة من السير الذاتية باللغة الإنجليزية ، ولكن حتى مع المستوى الموضح للإتقان في المستوى المتقدم ، هناك شيء يجب الانتباه إليه.
ألكساندر بولوكورد ، مترجم DataArt: "إذا تحدثنا عن الأخطاء الأكثر شيوعًا
، فسأبرز دون أي تلميح :
- الترجمة الحرفية دون مراعاة ميزات اللغة الإنجليزية:
(أصلي) ... إلخ - (ترجمة) وغير ذلك -> (الترجمة الصحيحة) ... ، إلخ.
تطوير وظيفي جديد - تطوير وظيفي جديد -> تنفيذ ميزات جديدة - إشارة غير كاملة للموقف أو الموضع (مهم بشكل خاص لعنوان السيرة الذاتية) ، واستخدام الحروف الصغيرة (نوصي بالأحرف الكبيرة):
مطور جافا كبار -> مطور جافا كبار
QA manual -> Manual QA Specialist - الإبلاغ عن العادات السيئة
لا توجد حاجة هنا إلى أمثلة ، فالتركيز على عدم وجود عادات سيئة يبدو غريباً على أي حال (التوصية ذات صلة بجميع اللغات). - تهجئة غير صحيحة عند استخدام الحالة الملكية (الفاصلة العليا):
درجة الماجستير -> درجة الماجستير
خبرة 3 سنوات -> خبرة 3 سنوات أو 3 سنوات خبرة - الإملاء غير الصحيح للصفات المركبة يعني استخدام واصلة:
التدريب العملي على الخبرة -> التدريب العملي على الخبرة
شخص موجه نحو النتائج -> شخص موجه نحو النتائج. "
يتلقى المستخدمون جميع التعليقات والتصحيحات المعبأة في وثيقة واحدة.
في الختام ، طلبنا من
Anna Shvydka ، مديرة الموارد البشرية DataArt ، تقديم أمثلة عما يرغب المرشحون أنفسهم في طلبه من أصحاب العمل المحتملين. إليك مجموعة صغيرة من عروض الأسعار الممتعة من سيرتك الذاتية الأخيرة:
- لا أريد أن أفعل شكلاً على جانغو.
- 40 دقيقة كحد أقصى من المنزل.
- ويفضل أن يكون مشروع صغير دافئ.
- قدم لي عرضًا لا يمكنني رفضه (التجاهل).
- توقعات الوظيفة: إدارة مؤهلة ، ملفات تعريف الارتباط اللذيذة.