10 أخطاء شائعة في اللغة الإنجليزية المكتوبة وكيفية التعامل معها



في العامين الأخيرين ، قررت أن أتناول بنشاط تحسين لغتي الإنجليزية - أردت أن أبحث عن عملاء أجانب في مواقع مثل Upwork ، لكن مستوى الاتصال المكتوب لم يكن على قدم المساواة. كما اتضح ، هناك عدد لا بأس به من النقاط الدقيقة التي ليست واضحة دائمًا للمتحدث غير الأصلي.

لقد درست الموضوع بفاعلية ووجدت مقالة مثيرة للاهتمام على مدونة مشروع TextlyAI - وهي تسرد 10 أخطاء شائعة يرتكبها الناس عند الكتابة باللغة الإنجليزية وكيفية إصلاحها. أعددت ترجمة معدلة لهذه المادة.

لذلك ، إليك بعض الأخطاء الشائعة في اللغة الإنجليزية المكتوبة:

1. الناس يخلطون الكلمات


يمكن للمتحدثين الأصليين أحيانًا أن يخلطوا بين الكلمات: إذا قرأت بعناية بعض المقابلات على مواقع باللغة الإنجليزية ، فسيصبح من الواضح أن هذا لا يحدث نادرًا. يمكن أن يكون هناك عدة أسباب لمثل هذه الأخطاء:

الكلمات تبدو على حد سواء


ثم ومن مثال نموذجي ، كما هو وإيقاف. هذا وهذه هي أيضا في كثير من الأحيان الخلط. من الضروري ملاحظة مثل هذه الكلمات ومعرفة الفرق بينها بوضوح.

الهوموفون


في اللغة الإنجليزية ، هناك ، دون مبالغة ، المئات من الأمثلة على الهوموفون ، أي الكلمات التي تبدو متشابهة ولكن لها معان مختلفة ويتم نطقها بشكل مختلف. في كثير من الأحيان ، تنشأ مشاكل هناك ، بل إن متحدثيها الأصليين يرتكبون أخطاء في استخدام هذه الكلمات. أمثلة كلاسيكية أخرى هي أيضا ، وأين وارتداء. علاوة على ذلك ، على الرغم من أن هذه الكلمات لا تبدو متشابهة إلى حد كبير ، إلا أن العديد من غير الناقلين يخلطون أحيانًا بين المكان والزمان الذي كُتبوا فيه.

لتحديد هذه الكلمات ، عليك أن تكون حذراً عند الكتابة - للأسف ، لا توجد طرق سهلة أخرى.

2. أصدقاء كاذبة


أحد المصادر الرئيسية للأخطاء عند استخدام اللغة الإنجليزية المكتوبة من قبل متحدثين غير أصليين هو الحاجة إلى ترجمة الأفكار من لغتهم الأم إلى لغة أجنبية. غالبًا ما يؤدي ذلك إلى حدوث مشكلات في بناء الجملة ، ولكن غالبًا ما يتم استخدام الكلمات بشكل مختلف بلغات مختلفة. تعد مشكلة ما يسمى بالأصدقاء الزائفين مهمة أيضًا - الكلمات التي تبدو متشابهة في كلتا اللغتين ، ولكن في الحقيقة يتم استخدامها بشكل مختلف جدًا.

هناك الكثير منها ، على سبيل المثال ، إذا قارنت اللغة الإنجليزية مع اللغات المنحدرة من اللاتينية. مثال نموذجي لصديق كاذب في قضيتهم هو في الواقع الكلمة. في العديد من اللغات ، تشير إلى مفهوم يمكن ترجمته باللغة الإنجليزية بواسطة الكلمة الحالية. ولكن باللغة الإنجليزية ، يعني حاليًا "الآن". نتيجة لذلك ، قد يسيء الأجانب استخدامهم فعليًا - من الأفضل استخدامه في جمل تحتوي على توضيح. على سبيل المثال:
في الواقع ، أنا مدرس ، وليس ممرضة. | في الواقع ، أنا مدرس ، وليس ممرضة.

3. علامات الترقيم


مع هذا ، تنشأ المشاكل بعيدًا عن الأشخاص الذين لا تكون الإنجليزية هي لغتهم الأم. يوجد عدد قليل جدًا من الأشخاص في العالم ممن لديهم معرفة جيدة بحق في علامات الترقيم باللغة الإنجليزية ويمكنهم استخدام جميع علامات الترقيم بشكل صحيح. ومع ذلك ، هناك عدد من القواعد البسيطة ، والتي تعمل على تحسين الحالة فورًا. بادئ ذي بدء ، يجب ألا تخلط بين هذه الفترة والفاصلة - يبدو الأمر واضحًا جدًا ، لكن مقارنة بنفس اللغة الروسية ، هناك فرق كبير.

تشير الفاصلة باللغة الإنجليزية إلى توقف في جملة ، والنقطة تعني التوقف التام ، أي إكمال الفكر. في العديد من اللغات ، يتم استخدام فاصلة حيث تكون نقطة واحدة فقط مناسبة باللغة الإنجليزية. على سبيل المثال:
لم أذهب إلى إيطاليا أبدًا ، سأذهب الصيف المقبل. | لم أذهب إلى إيطاليا أبدًا ، سأذهب الصيف المقبل.
نظرًا لعدم وجود صلة بين جزئي الجملة ، فاصلة غير كافية. إذا كانت الجملة لا تستخدم الاتحاد ، فستكون هناك حاجة فقط إلى نقطة.
لم أذهب أبدا إلى إيطاليا. انا ذاهب الصيف المقبل.
لم أذهب إلى إيطاليا أبدًا ولكنني ذاهب إلى الصيف المقبل.
وبالطبع ، من المهم مراقبة استخدام الحروف الكبيرة - ينسى الكثير منهم في بداية الجمل ، وأيضًا كتابة أسماء مختلفة بحرف صغير.

4. الاستخدام المفرط لعلامات الاقتباس


يجب استخدام علامات الاقتباس فقط إذا كنت تقتبس من شخص ما. لا يتم استخدامها لتسليط الضوء على الكلمات. على الرغم من أنها يمكن أن تستخدم لنقل السخرية. على سبيل المثال:
استمتع بيوم "رائع". | أتمنى لك يومًا رائعًا
مثل هذا الاقتراح سوف يربك أي متحدث أصلي - سوف يعتقد أنه فاته بعض النكات. إذا كان الهدف هو تسليط الضوء على الكلمة ، فيجب استخدام التعريف المناسب:
أتمنى لك يومًا رائعًا حقًا.

5. مشاكل مع السوابق


من يتحدث الاقتراح؟ السؤال مهم في الواقع - الأخطاء عند استخدام السجل السابق (أي العضو السابق في العلاقة) تؤدي إلى التشويش ، ومن الصعب على القارئ أن يفهم بالضبط من ينفذ الإجراء في الجملة. هنا مثال:
ذهب توم وجيري إلى الحديقة ، لكنه فقد محفظته. | ذهب توم وجيري إلى الحديقة ، لكنه فقد محفظته.
في هذه الجملة ، يعتبر كل من توم وجيري سوابق ، ويجب على الضمير أن يوضح بوضوح من هو. لكن هناك ممثلين من الذكور ، ويستخدم مرة واحدة فقط - وهذا لا يعمل من هذا القبيل.
ذهب توم وجيري إلى الحديقة ، لكن جيري فقد محفظته.
ذهب توم وجيري إلى الحديقة ، ولكن الأخير فقد محفظته.
سيتمكن القارئ الآن من فهم بالضبط من فقد المحفظة.

6. أخطاء عند استخدام الوظائف الإضافية


لا يبدو الأمر سهلاً ، لكنه سهل حقًا. من المهم دائمًا التأكد من أن الكلمات التي تستخدمها في عبارة أو جملة تكمل بعضها البعض. أسهل طريقة لتوضيح ذلك هي من خلال الأمثلة:
الناس سعداء.
سالي مثل البيتزا.
كلا المثالين خاطئان - يستخدمان إضافات غير صحيحة. الناس كلمة متعددة ، وسالي شخص واحد. وفقا لذلك ، سيكون صحيحا مثل هذا:
الناس سعداء.
سالي تحب البيتزا.
أخطاء بسيطة ، ولكن إذا كنت تستعجل ولا تقرأ ما هو مكتوب ، فإن جعلها بسيطة للغاية.

7. أخطاء في استخدام المعدلات


تعد Modifiers كلمات اختيارية تُستخدم لتغيير (تعديل) عناصر عبارة أو جملة. إذا وضعت جهاز التعديل في المكان الخطأ ، فكن في مشكلة:
لحسن الحظ ، كانت أختي في حادث تحطم ، لكنها على ما يرام. | لحسن الحظ ، تعرضت أختي لحادث ، لكنها لم تعاني.
يبدو أنك لا تحب حقًا أختك.
كانت أختي في حادث تحطم ، لكن لحسن الحظ كانت على ما يرام. | تعرضت أختي لحادث ، لكن لحسن الحظ كان كل شيء يعمل
أفضل بكثير!

8. الاستخدام المفرط للنقاط


تشير النقاط إلى فترات توقف كبيرة ، لكن يجب ألا تستخدمها في مكان غير مناسب للحاق بمزيد من الدراما. يبدو النص مع الكثير من النقاط غريبًا ، والجمل تبدو غير مكتملة.

إذا كنت تريد بالتأكيد استخدام علامة القطع ، فاستخدمها في جملة غير مكتملة بشكل واضح ، أو في اقتباس ، تم حذف جزء منه.
"لا أعرف ، ماذا ستفعل إذا ..." (يمكن الافتراض ، على سبيل المثال ، أن المتكلم قد انقطع ، لذلك لم يستطع إنهاء الجملة.)
"غدا ، بعد سنوات عديدة من الانتظار ، سنكون متزوجين".
مع الكثير من الرغبة ، يمكن تخفيض هذا الاقتباس باستخدام علامة القطع:
"غدا ... سوف نكون متزوجين".
في هذه الأمثلة ، يتم فصل علامة القطع عن أجزاء أخرى من الجملة بمسافة. في الواقع ، هذا ليس ضروريًا - لا توجد قواعد واضحة تتطلب منك دائمًا القيام بذلك.

9. أخطاء في بناء الجملة


نوع آخر من الخطأ ، يكمن جذره في الحاجة إلى الترجمة. بسيط للغاية - هناك عدد قليل جدًا من اللغات التي ، عند الترجمة ، تصطف الكلمات في جملة في نفس المواضع. نتيجة لذلك ، يحدث الموقف غالبًا عندما يتم الحصول على جملة من الكلمات الإنجليزية ، ولكن ليس جملة باللغة الإنجليزية.

الكلاسيكية:
لا ، من الجيد أن تكون واثقًا جدًا.
في اللغة الإنجليزية ، هذه مجموعة غير مفهومة من الكلمات. لا يوجد موضوع ، وبالتالي لا يوجد اقتراح.

هناك حاجة إلى شيء مثل هذا:
ليس من الجيد أن تكون واثقًا جدًا أو
أن تكون واثقًا جدًا ليس جيدًا
هذا هو مجرد غيض من فيض أخطاء بناء الجملة. يمكنك تقليل عددهم فقط من خلال دراسة هيكل الجمل الإنجليزية البسيطة وعدم استخدام الترجمة الحرفية من لغتك الأم.

10. الصعوبات مع الفقرات


لحظة صعبة أخرى. يجب أن تبدأ فقرة جديدة حيث تبدأ مناقشة فكر جديد ، أو تحدث بعض التغييرات في جوانب الفكرة الموصوفة سابقًا. وبالتالي ، من المستحيل التنبؤ بطول الفقرة مقدمًا ، تمامًا كما هو مستحيل التركيز فقط على الطول. من الواضح أن كتابة الفقرات التي تحتوي على أكثر من 200 كلمة لا يستحق كل هذا العناء ، ولكن حتى الحد المسموح به هو وجود الفقرات.

ألقِ نظرة على مثال:
لقد كان الناس يتناولون البيتزا لسنوات عديدة ، وأصبحت البيتزا كما نعرفها اليوم شعبية مع استيراد الطماطم إلى أوروبا في القرن السادس عشر. في الأصل كان الطعام الفلاح بسبب بساطته واقتصاد التكلفة ، سرعان ما اشتعلت البيتزا مخيلة الأرستقراطية أيضًا. على الرغم من أنه قد لا يبدو أن البيتزا تحتوي على العديد من الفوائد الصحية الواضحة ، إلا أن هذا يعتمد حقًا على كمية العجين والجبن الذي يتم استخدامه في النهاية ، ولا يوجد حد لأنواع المكونات التي يمكن استخدامها كإضافات. قد يعارض بعض التقليديين ، مع ذلك ، أن الأناناس هو عنصر مناسب ، أيا كان الوضع!
ترى أين يمكنك تقسيم هذه الفقرة الكبيرة إلى فئتين أصغر؟
لقد كان الناس يتناولون البيتزا لسنوات عديدة ، وأصبحت البيتزا كما نعرفها اليوم شعبية مع استيراد الطماطم إلى أوروبا في القرن السادس عشر. في الأصل كان الطعام الفلاح بسبب بساطته واقتصاد التكلفة ، سرعان ما اشتعلت البيتزا مخيلة الأرستقراطية أيضًا.

على الرغم من أنه قد لا يبدو أن البيتزا تحتوي على العديد من الفوائد الصحية الواضحة ، إلا أن هذا يعتمد حقًا على كمية العجين والجبن الذي يتم استخدامه في النهاية ، ولا يوجد حد لأنواع المكونات التي يمكن استخدامها كإضافات. قد يعارض بعض التقليديين ، مع ذلك ، أن الأناناس هو عنصر مناسب ، أيا كان الوضع!
أفضل بكثير!

الخاتمة


النصيحة الرئيسية لتحسين اللغة الإنجليزية المكتوبة هي التفكير دائمًا في القارئ. من المهم إعادة قراءة ما هو مكتوب ووضع نفسك في مكان الشخص الذي يرى هذا النص. هل من السهل فهم الأفكار المقدمة؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، فهذا يعني أنك في الحد الأدنى من المستوى قد حققت هدفك وتمكنت من كتابة نص جيد.

Source: https://habr.com/ru/post/ar442818/


All Articles