قاموس تكنولوجيا المعلومات أم ماذا؟ إلى أين؟ إلى أين؟ الجزء 1

"مرحبا! أهلا وسهلا بك! شكرا لقبولك عرضنا دعنا نتعرف على فريقك. لديهم فقط يوميا . جئت إلى نهاية سباق العدو ، حتى الآن لم يتم تخطيط عمل لك. عند انتهاء الموقف ، يمكنك قراءة المواصفات ورفاهية الفريق ومشاهدة الأعمال المتراكمة للسباق التالي. لجميع الأسئلة ، اتصل بيو الخاص بك. "
هل هذا نوع من الهراء أو لغة العمل؟ دعنا نحاول معرفة ذلك.
صورة

لغة تكنولوجيا المعلومات


كل شخص يعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات ، واجه بالتأكيد مع المصطلحات المهنية العامية والكمبيوتر. يمكنك الحب أو الكراهية أو القبول أو الصمود ، ولكن تظل الحقيقة قائمة - حيث يوجد مصطلح لتكنولوجيا المعلومات وليس هناك ما يدور حوله.

عندما تأتي إلى شركة جديدة ، تتراكم عليك مجموعة من الكلمات غير المألوفة. يبدو أن هناك الكثير منهم سيستغرق الكثير من الوقت لفهمهم وتعلمهم. أنت تعرف بالفعل العديد من الكلمات ، أنت تخمن معنى الآخرين ، بعضها باللغة الإنجليزية ، لذلك ليس من الصعب تخمين معناها ، رد الفعل الأول هو الرفض: "لماذا تستخدم الكلمات الإنجليزية باللغة الروسية عندما تكون هناك بدائل روسية كافية؟" ثم تحاول أن تبقي اللغة نظيفة . نتيجة لذلك ، تبدأ في التحدث تمامًا مثل أي شخص آخر. هذا أمر لا مفر منه.

المصطلحات المهنية غير موجودة لإفساد اللغة الروسية. يتيح لك تسريع الاتصال الشفهي لمتخصصي تكنولوجيا المعلومات وإقامة تفاهم متبادل. عادة ما تكون الكلمات قصيرة ومختصرة. في بعض الأحيان كلمة واحدة تحتوي على جملة كاملة. لذلك ، فالفائدة فيها ، في رأيي ، هي.

لقد استمعت إلى ما يقوله المطورون في Wrike وقام بتجميع قاموس يضم أكثر الكلمات شيوعًا. يتم جمع الكلمات حسب مجموعات المواضيع.


سكروم المصطلحات


سكروم هي منهجية لإدارة المشاريع. مجموعة من المبادئ والقيم والسياسات والطقوس لتنظيم العمل. سكروم مليء بالمصطلحات ، لكن جزءًا منهم فقط دخل في الروتين اليومي.

تراكم


من الانجليزية العمل المتراكم (حرفيًا - قائمة انتظار العمل ) - لم يتم التخطيط له بعد من العمل الذي يحتاج الفريق إلى إكماله. تحصل كل مهمة تم إنشاؤها أولاً على تراكم ، ثم في العدو.

كما هو الحال مع سباقات السرعة ، يتم استخدام المصطلح بمعزل عن scrum. غالبا ما تسمى المهام المتراكمة. ما يجب القيام به ، ولكن ليس الآن.

أمثلة على الاستخدام:

  • "نحن بحاجة إلى أشعل النار المتراكمة"
  • "دع المهمة تكمن في الأعمال المتراكمة ، فلن نأخذها إلى هذا السباق"
  • "تذكر إضافة هذه المهمة إلى تراكم فريقك"

الهدف، مساعدة


من الانجليزية الهدف (حرفيًا - الهدف ) - هدف العدو (أحيانًا واحدًا أو أكثر) ، والذي يتخذه الفريق للقيام به. يتكون الهدف من سلسلة من المهام التي يجب إكمالها من أجل تحقيقها.

يتم استخدام الكلمة كاسم وكصفة. قد يكون الجمع.

أمثلة على الاستخدام:

  • "هذه المهمة هدف ، عليك القيام بها أولاً"
  • "جميع الأهداف هذه المرة لم تحقق"
  • "لماذا المهام غير الهدف في العمل؟"

يوميا


من الانجليزية يوميًا (حرفيًا - يوميًا ) - اجتماعات فريق يوميًا (من 5 إلى 30 دقيقة) من أجل مشاركة التقدم في المهام المكتملة لليوم السابق والإعلان عن خطة العمل لليوم الحالي. يمكن أيضًا تسمية " ستاندوب" يوميًا (من وضع الانتظار اليومي ) ، لأنه عادةً ما تعقد مثل هذه الاجتماعات في وضع الوقوف - من أجل زيادة الكفاءة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "يا شباب ، لدينا يوميا ، استيقظ"
  • "أنا بعيد اليوم ، قم بتوصيلي يوميًا بواسطة Zoom"
  • "لسوء الحظ ، أنا في عداد المفقودين صفقة ، ولست بحاجة للذهاب إلى تجمع مهم"

يرتكب


الفعل من اللغة الإنجليزية اسم الالتزام (حرفيا - المسؤولية ). الالتزام يعني الوعد لاستكمال قدر معين من العمل في الوقت المحدد. هذا ليس مجرد وعد ، إنه التزام واعٍ لنفسك والفريق. يلتزم الشخص الذي يرتكب كل ما في وسعه للوفاء بما وعد هو نفسه بتنفيذه.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لم نلتزم بهذا ، لذلك يجب علينا العودة إلى المزيد من المهام ذات الأولوية"
  • "هل أنت متأكد من أننا يمكن أن نلتزم بذلك؟"
  • "في هذا السباق ، حققنا جميع الأهداف التي التزمنا بها"

عدو سريع


من الانجليزية سباق (حرفيًا - تشغيل مسافة قصيرة ) - فترة زمنية معينة تحتاج إلى إكمال مقدار العمل المخطط لها ، بحيث تكون النتيجة المتوقعة في نهاية هذا الجزء.

يستخدم المصطلح ليس فقط من قبل أولئك الذين يعملون على سكروم ، ولكن أيضا من قبل أولئك الذين يرغبون ببساطة في تنظيم عملهم وتشكيل إطار واضح والتي ينبغي خلالها إنجاز المهام.

أمثلة على الاستخدام:

  • "فشل العدو مرة أخرى"
  • "العطل تقع على هذا العدو ، لذلك سيكون أقصر."
  • "يجب نقل المهام غير المنجزة من سباق الماضي إلى التالي"


أدوات للعمل


الأدوات والتطبيقات الفنية والإعلامية والمساعدة في العمل.

فرع


من الانجليزية فرع (حرفيا - فرع ) هو تلك الحالة النادرة عندما تكون الترجمة الروسية للمصطلح قيد الاستخدام. الفرع (المصطلح git) هو نسخة كاملة من المشروع قيد التطوير. يمكن إنشاء الكثير من الفروع في مشروع ، والذي يسمح بالعمل في وقت واحد مع أجزاء مختلفة من التعليمات البرمجية. ثم يتم تحميل جميع الفروع في السيد. في بعض الأحيان تسمى عملية "المتفرعة" " الغداء " ، بالفعل فقط من الفرع .

أمثلة على الاستخدام:

  • "التغييرات يمكن رؤيتها في موضوعي"
  • "خرجت من فرعك"
  • "هل يمكنك إلقاء نظرة على الصراعات في هذا الموضوع؟"

قلد


من الانجليزية نموذج محاكاة (حرفيًا - رسم ) - تصميم مع تصميم UX للتنمية. على الرغم من حقيقة أن الكلمة تترجم حرفيًا كـ "رسم" أو "نموذج أولي" ، في Wrike ، يُطلق على النماذج المحاكية الجاهزة والمُصممة مع تصميم اسم mocks.

أمثلة على الاستخدام:

  • "أين هي موكي؟"
  • "لم تنته Moki بعد ، ولكن يمكنك بالفعل النظر إلى المظهر"
  • "كما كان في موكا ، لذلك فعلت"

همز


من الانجليزية الإنتاج (حرفيًا - البيئة الصناعية ) - فرع مع إصدار عمل للمنتج الذي يراه المستخدمون. هذه هي النقطة الأخيرة حيث تحصل نتيجة التطوير. في بعض الأحيان تسمى أيضا سيد.

أمثلة على الاستخدام:

  • "هذا الخطأ على همز"
  • "هل نحن على استعداد لنقل هذه المهمة إلى همز؟"
  • "لا توجد هذه التغييرات على همز"

المرجع


من الانجليزية مرجع (حرفيًا - مثال ) - وظيفة أو مظهر مشابه يتم استخدامه للدليل. إنه بمثابة المقارنة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لقد وجدت بعض الحكام هنا ، دعونا نناقش"
  • "لمثل هذه الوظيفة ، لا توجد حتى المرجع"
  • "الحكام في المهمة"

بقعة


من الانجليزية المواصفات (حرفيًا - المواصفات ) - مستند يحتوي على وصف تفصيلي للمتطلبات والشروط والخصائص التقنية لكيفية عمل الوظيفة المتقدمة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "سبيكا ليست جاهزة بعد"
  • "لا توجد مواصفات واضحة في المواصفات حول هذا السلوك."
  • "سأقوم بتحديث المواصفات ، ويمكن تنفيذ المهمة"

تاسكا


من الانجليزية مهمة (حرفيًا - مهمة ) - مهمة تم إنشاؤها أو التخطيط لأي موظف.

أمثلة على الاستخدام:

  • "قم بقيادتها حتى لا ننسى"
  • "رمي لي مع هذا الخطأ ، وسوف نلقي نظرة"
  • "ومن هي هذه القذف المعلقة في الأعمال المتراكمة؟"



تصميم


المصطلحات المستخدمة من قبل المطورين عند العمل على المهام.

زيادة


من الانجليزية دفعة (حرفيا - تسارع ) - عملية زيادة الإنتاجية ، وتسريع التنزيلات.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لقد أنشأت مهمة في قائمة التعزيزات"
  • "لقد عززنا فتح مربعات الحوار."
  • "يبدو لي أن هناك بالفعل زيادة ملحوظة"

للفة


إرسال العمل النهائي للنشر ، واتخاذ الخطوات اللازمة لإعداد فرع للاندماج في فرع البقالة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "هنا الاختبار اليدوي غير مطلوب ، سأقوم بتحميل المهمة بنفسي"
  • "لا تنس ، سنطرح هذه الميزة غدًا"
  • "متى تندرج المهمة مع القوائم؟"

Komplitit


من الانجليزية مكتمل (حرفيًا - إنهاء ) - أكمل المهمة ، أغلق المهمة عندما تكون جاهزة تمامًا.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لقد أكملت مهمة الوالدين لأن جميع Sabtask قد اكتملت"
  • "هل يمكنني إكمال المهمة؟"
  • "أحاول التجميع مبكراً بعد ، أولاً نحتاج إلى إصلاح الخلل"

اتساق


من الانجليزية الاتساق (حرفيًا - منهجية ) - توحيد مشترك في جميع أجزاء المنتج.

أمثلة على الاستخدام:

  • "في موكا ، يكون الزر رمادي اللون ، ولدينا اللون الأزرق في كل مكان ، يتضح أنه غير متسق"
  • "صنع mixin والمتغيرات بنفس الطريقة هناك للحفاظ على الاتساق."
  • "يبدو متسقًا"

مباراة


من الانجليزية تطابق (حرفيًا - تطابق ) - المراسلات الكاملة لشيء ما مع شيء ما. عملية التوحيد.

أمثلة على الاستخدام:

  • "هذا الأسلوب لا يتناسب إطلاقًا مع ما هو معروض للبيع الآن"
  • "نحن بحاجة إلى مطابقة هذين mokas"
  • "مباراة رائعة مع ميزة المروية مؤخرًا"

لركلة


مصطلح مشابه لعبارة "ركلة" ، والتي تعني أيضًا "فعل" و "عمل". يتم تحديد القيمة المحددة بواسطة البادئة. لتقويض - أن تفعل قليلا ، لإنهاء - لإنهاء.

أمثلة على الاستخدام:

  • "يجب أن ننهي هذه المهمة"
  • "أعطني لمسة ويمكنك اختبار"
  • "لقد انتهينا بالفعل من هذه الميزة عدة مرات"

قلم


من الانجليزية معالج (حرفيًا - معالج ) - مصطلح خلفي يعني استجابة من الخادم الذي تصل إليه البيانات.

أمثلة على الاستخدام:

  • "ما هو اسم القلم الذي يأتي المستخدمون؟"
  • "ثلاثة أيد ارتعاش في وقت واحد"
  • "عندما نضغط على الزر ، نحصل على معرف الكائن من هذا المقبض"

مجال


من الانجليزية النطاق (حرفيًا - الحجم ) - مجموعة من الميزات وأجزاء المنتج المعينة لفريق منفصل.

أمثلة على الاستخدام:

  • "في نطاق هذه الميزة؟"
  • "في نطاق هذا الفريق ، اسألهم".
  • "لا ، هذا ليس من نطاقنا"

ميزة


من الانجليزية الميزة (حرفيًا - مميزة ) - جزء معين أو جزء معين من منتج شائع تم تطويره بمعزل عن غيره.

أمثلة على الاستخدام:

  • "غدًا سنصدر هذه الميزة مع إصلاح الخلل"
  • "لقد طور فريقك ميزة رائعة"
  • "جولة ميزة إلزامية للوظيفة الجديدة"

تدفق


من الانجليزية التدفق (حرفيًا - التدفق ) - ترتيب الإجراءات عند العمل على مهمة. على سبيل المثال ، في البداية يتم تطوير المهمة ، ثم يتم اجتياز المراجعة ، ثم يتم اختبارها ، إلخ.

أمثلة على الاستخدام:

  • "في مراجعة التدفق لدينا ، يجب ألا تفوتك"
  • "هذا الفريق يعمل على تدفق مختلف"
  • "ما هو تدفق الموقع؟"



بعد


بعض المنشورات التي أصبحت أسماءها قيد الاستخدام في شكل اختصارات من اللغة الإنجليزية.

Devops


من الانجليزية DevOps ، اختصار لعمليات المطور (حرفيًا - تكامل التطوير والتشغيل ) هو أحد المتخصصين المشاركين في تنفيذ منهجية DevOps. العنوان الكامل لهذا المنصب هو مهندس DevOps ، ولكن في الكلام ، يتم تجاهل الجزء الثاني دائمًا.

أمثلة على الاستخدام:

  • "اسأل المطورين عن ذلك"
  • "أي من المتدينين شارك في العمارة؟"
  • "هذا في منطقة مسؤولية المتدينين"

بيو


من الانجليزية PO ، اختصار لمالك المنتج (حرفيًا - مالك المنتج ) - الدور وفقًا لمنهجية scrum ، الشخص المسؤول عن تطوير المنتج وتوزيع الأعمال المتراكمة. إنه يعرف متطلبات المستخدم وقدرات الفريق.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لا يمكننا إطلاق العنان بدون بيو"
  • "نحن بحاجة إلى التعلم من بيو - أن نفعل أو لا نفعل"
  • "قبل أن تأخذ المهمة إلى العدو ، اكتشف من المكتب الإعلامي ما إذا كانت هناك أي موارد لهذا"

Piem


من الانجليزية PM ، اختصار لـ Product Manager (حرفيًا - مدير المنتج ) - هو المدير المسؤول عن المنتج ، وتتوافق مسؤولياته مع مسؤوليات PIO ، والفرق الوحيد هو أن هذا هو اسم المنصب ، وليس الدور في scrum. تماما مثل بيو ، يمكن أن يسمى دعا المنتج .

أمثلة على الاستخدام:

  • "نحن نبحث عن قصائد في وحدة جديدة"
  • "ومن هو الفاعل لهذا الفريق؟"
  • "يجب أن تعرف Piem الإجابة ، اسأله."



التنظيمية


المصطلحات المتعلقة بتنظيم العمل ، وكذلك المصطلحات المستخدمة في الكلام غير الرسمي عند مناقشة شيء ما.

Deyof


من الانجليزية يوم عطلة (حرفيا - يوم عطلة ) - مجرد يوم عطلة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لدي غدا أيها الغبي"
  • "لقد خدع على حسابه الخاص"
  • "لماذا أنا لست على علم به الغزلان؟"

سائق


من الانجليزية سائق (حرفيا - سائق ) - الشخص الذي يأخذ زمام المبادرة لإدارة مشروع / عملية / مهمة. تشمل واجباته مراقبة وإدارة العملية التي أنشأها. إنه يحفز الآخرين على القيام بالعمل لتحقيق أهدافهم.

أمثلة على الاستخدام:

  • "هناك حاجة إلى محرك لهذه المبادرة."
  • "من سيدير ​​هذا المشروع؟"
  • "كسائق ، يجب عليك ركل الجميع دوريًا للعمل"

Konsorn


من الانجليزية الاهتمام (حرفيًا - القلق والمشاركة ) - في اللغة الإنجليزية ، كلمة "consern" لها العديد من المعاني المختلفة ، وغالبًا ما تستخدم في الخطاب الروسي. ما نوع المعنى الذي يضعه المؤلف فيه هو معروف له فقط. في بعض الأحيان ، هو مزيج من العديد من المعاني ، مثل: الاهتمام الخاص ، والقلق ، والغرض ، واليقظة ، والخوف ، إلخ.

أمثلة على الاستخدام:

  • "لديّ محافظ بخصوص هذه الفكرة"
  • "محافظي هو أن هذا قد لا ينجح."
  • "ما هي علبك؟"

Okiary


من الانجليزية OKR ، اختصار للأهداف والنتائج الرئيسية (حرفيًا - الأهداف والنتائج الرئيسية ) - نظام لتحديد الأهداف وتحقيقها. هناك حاجة لمزامنة عمل جميع المشاركين في الشركة / الإدارة / الفريق ، بحيث يتحرك الجميع في اتجاه واحد ، مع أولويات واضحة وإيقاع مستمر. على عكس KPI ، هذا وضع طموح للأهداف ، حيث تصل إلى 70-80 ٪ من okiar (okrov) نتيجة ممتازة.

أمثلة على الاستخدام:

  • "متى سنتعرف على الأوكيار للربع القادم؟"
  • "لا يمكن أن يكون لدى الفريق أكيار ، فقط الوحدات بها"
  • "أكيار رائعة!"

عرض


من الانجليزية عرض (حرفيًا - عرض ) - عرض / دعوة للعمل.

أمثلة على الاستخدام:

  • "تم إرسال عرض له ، نحن في انتظار إجابة"
  • "رفض المرشح عرضنا"
  • "بناءً على نتائج المقابلة ، نريد أن نقدم لك عرضًا"

نقطة


من الانجليزية نقطة (حرفيًا - نقطة ) - تستخدم غالبًا بمعنى "وجهة نظر" ، اختصارًا لوجهة نظر . أيضا في المعاني: "جوهر" ، "معنى" ، "حجة".

أمثلة على الاستخدام:

  • "نقطتي هي أنك تحتاج إلى التخطيط للمستقبل"
  • "أوافق ، هناك نقطة في هذا"
  • "ما هي نقاط هذا القرار؟"

هذا هو الجزء الأول من قاموس تقنية المعلومات. هنا هو الثاني . أخبرني ، هل عرفت الكثير من الكلمات قبل ذلك ، وما هي المصطلحات التي تسمع عنها لأول مرة؟

Source: https://habr.com/ru/post/ar475558/


All Articles