أفضل 5 اتجاهات للتوطين في عام 2020


هل تعلم أن 72.1٪ من مستخدمي الإنترنت يفضلون الإطلاع على المواقع الإلكترونية المترجمة بلغتهم الأم؟ هذا كثير من الناس.


لكن هذا جيد. كما ترى ، بفضل التقنيات الحديثة ، يمكنك ترجمة النص إلى أي لغة تختارها. "حسنًا ، ماذا في ذلك؟" - حسنًا ، يميل الأشخاص الذين يتصفحون المنتجات الموصوفة بلغتهم الأصلية إلى الثقة في شركات البائع هذه أكثر.


لذلك ، من خلال تعريب المحتوى الخاص بك ، يمكنك زيادة هائلة في عدد العملاء والمبيعات ، وبالطبع تنمية أعمالك. والحقيقة هي أن صناعة الترجمة تتطور أيضًا مع الشركات الرقمية الأخرى.


لإثبات ذلك ، قمنا في Alconost بالبحث وإدراج أفضل 5 اتجاهات للتوطين يمكنك الاستفادة منها في عام 2020. هيا بنا!


1. التعليم الإلكتروني والتدريب الترجمة


نمت الندوات عبر الإنترنت ومقاطع الفيديو التدريبية بشكل ملحوظ في السنوات الماضية وتميل إلى أن تفعل الشيء نفسه في المستقبل. وضرورة توطين مواد تعليم الفيديو تزداد. لا تعد إضافة الترجمة إلى الأشياء الرقمية كافية في الوقت الحاضر. تتضمن بعض الميزات الحيوية الأخرى الرسومات وأزرار التنقل والصوت والفيديو والتنسيق.


"الكثير من العمل ..." هذا ما تفكر به على الأرجح. بصراحة ، لم يكن تعريب مواد التعليم الإلكتروني مهمة سهلة ... وأيًا كان ما تفعله ، فأنت بحاجة إلى بذل بعض الجهد لجعل تعليمك الإلكتروني متميزًا بالنسبة للمواطنين الأصليين.


ومع ذلك ، مع نظام إدارة الترجمة (TMS) ، يمكنك أتمتة عدد كبير من المهام الشاقة وتجعل حياتك أسهل. باستخدام ميزات مثل إدارة سير العمل ، وإدارة ذاكرة الترجمة ، والمسرد ، تجعل العملية تبدو سهلة للغاية. نحن في Alconost نعمل مع كل TMS رفيع المستوى تقريبًا الذي يضمن لك الحصول على قيمة رائعة مقابل نقودك. يمكنك التوجه إلى موقعنا على شبكة الإنترنت ، وتحقق من TMSs التي نعمل معها لاختيار أفضل خدمة تناسب احتياجاتك.


2. فيديو الترجمة


أظهرت دراسة حديثة أن 85٪ من مقاطع الفيديو على Facebook تتم مشاهدتها كتم الصوت. ماذا يعني هذا؟ تلعب الترجمات دورًا حيويًا هنا ، وهذا ما يعنيه. وهذه الطريقة في الترجمة ستنمو بلا شك في عام 2020.


إذا كيف يمكنك بسهولة إضافة ترجمات إلى الفيديو الرائع الخاص بك؟ كما ذكرنا أعلاه ، يمكنك عادة القيام بهذه المهمة جيدًا تحميل ملفات الفيديو إلى TMS ، حيث تتم ترجمتها. يساعدك على أتمتة معظم العمليات ، مما يجعل الترجمة خالية من المتاعب ، وحتى ممتعة.


إلى جانب الترجمة ، يمكنك أيضًا الذهاب للترجمة الصوتية. بالطبع ، سيتطلب ذلك استثمارًا في الوقت والمال. ولكن بمجرد الانتهاء ، ستقفز جودة الفيديو فوق السطح.


3. خدمة العملاء والترجمة الصوتية


هل تعلم أنه من خلال الاحتفاظ بنسبة 5٪ فقط من قاعدة عملائك ، لديك فرصة لزيادة إيراداتك الشهرية في مكان ما بين 25٪ و 95٪؟ رائعة ، أليس كذلك؟ وما هي طريقة سهلة لتحقيق ذلك؟ - من خلال توفير خدمة عملاء استثنائية ومتميزة.


تبدأ العديد من الشركات في إدراك أن أسهل طريقة لكسب المال ليس من خلال البحث عن عملاء جدد ولكن عن طريق الغوص في قاعدة عملائها الحالية. لذلك فإن إحدى أكثر الطرق فاعلية للتعامل مع طلبات المساعدة الخاصة بك بشكل احترافي ، وبالتالي الاحتفاظ بعملائك مدى الحياة ، هي مساعدتهم بلغتهم المحلية. وترجمة خدمة العملاء أمر بالغ الأهمية لذلك.


4. التعهيد الجماعي


إذا كنت تبحث عن طريقة تعريب دقيقة وفعالة من حيث التكلفة ، فهي تعمل مع المستخدمين النشطين وتدعوهم لمساعدتك في تقديم ترجمات لموقع الويب والتطبيقات ...


... التعهيد الجماعي يقوم بعمل رائع. وهناك تكهنات بأن هذا الاتجاه سوف ينمو بشكل كبير في عام 2020.


ومع ذلك ، ضع في اعتبارك أن استخدام التعهيد الجماعي قد لا يوفر الجودة التي تبحث عنها. أيضًا ، يمكن أن تستغرق إدارة مجمل مجتمعك وقتًا طويلاً. على الرغم من أنها تقنية توطين منخفضة التكلفة للغاية ، وكنت بالكاد تستشعر الصرف من جيبك ، فقد تكون جودة النص منخفضة للغاية وقد تبدو الجمل محرجة إذا لم يكن أعضاء المجتمع في نفس الصفحة.


لذلك ، لا نوصي باستخدام التعهيد الجماعي للمهام المهنية التي تحدث فرقًا في عملك. بدلاً من مساعدتك على تنمية أعمالك في الأسواق المحلية ، فإن الترجمة الجماعية قد تجعل علامتك التجارية تبدو سيئة وستفقد ثقتك في عملائك المحتملين.


كان لدينا بعض الخبرة في الترجمة الجماعية مع GitLocalize ، وهي منصة للتوطين المستمر لمشاريع جيثب. ومع ذلك ، بعد فترة وجيزة من الاستحواذ ، انتقلنا من التعهيد الجماعي إلى الترجمة البشرية الاحترافية ، مما جعل GitLocalize مجانيًا في نفس الوقت. وكانت هذه هي الخطوة الصحيحة ، في رأينا ، لأن GitLocalize اكتسبت مصداقية أكبر وحظيت باهتمام عملاء المؤسسات أيضًا.


الكل في الكل ، في تجربتنا ، القيمة التي تحصل عليها لمترجم حقيقي ومحترف لا مثيل لها. ولكن إذا كنت ترغب في التواصل مع مجتمعك في أكثر الأحيان ، فإن التعهيد الجماعي مناسب للنصوص العادية.


5. الترجمة الآلية وتحرير الوظائف


هناك اتجاه آخر للترجمة الشعبية وهو الترجمة الآلية ، إلى جانب التحرير اللاحق. هذه الطريقة مثالية عندما تحتاج إلى إنجاز المهمة بسرعة. انها في الغالب مناسبة لصفحات الموقع الأساسية ، استعراض المنتجات ، والمقالات.


كيف تعمل العملية؟ الترجمة الآلية تتعامل مع النص بأكمله. ومع ذلك ، فإن تعريب الآلة في معظم الأوقات يفتقر إلى الدقة في الكلمات والعبارات. لذلك قد ينتج بعض الجمل والكلمات المحرجة في اللغة الأم.


لتجنب ذلك ، عليك استئجار مترجم حقيقي. الفرق هنا هو أن المترجم يقوم بتحرير النص فقط ، والذي يتم بنسبة 40٪ أسرع مما لو كنت مضطرًا إلى استئجار مترجم لإعادة كتابة النص بالكامل ثم تحريره فقط.


على الرغم من أن اتجاه التوطين هذا من المتوقع أن ينمو بشكل كبير في عام 2020 ، ضع في اعتبارك أنه مناسب للنصوص الأساسية فقط. لا نوصي بالترجمة الآلية إذا كان لديك بعض المحتوى المهم المطلوب ترجمته. على سبيل المثال ، لدينا بديل سريع للترجمة الآلية - منصة ترجمة Nitro . إنها خدمة ترجمة بشرية عبر الإنترنت ، حيث يتم إكمال جميع الطلبات في غضون ساعتين إلى 24 ساعة.


حسنًا ، هذه هي حاليًا اتجاهات التوطين الخمسة المتنامية التي رصدناها في Alconost في مشاريع التوطين الخاصة بنا. البعض منهم قد يعمل من أجلك ، بينما البعض الآخر قد لا يعمل كذلك.


نأمل أن تكون اعتباراتنا مفيدة لمشاريعك المستقبلية. التزم بالتعريب ، وستجعل المستخدمين العالميين أسعد.


قد تجدها مفيدة أيضًا:


كيفية ترجمة تطبيق أو لعبة؟ العشرة الأوائل مصادر التعلم الإلكتروني المجاني
توطين التطبيق في عشر خطوات - البرنامج التعليمي


عن المؤلف


كُتب هذا المقال بواسطة Alconost ، المزود العالمي لخدمات الترجمة للتطبيقات والألعاب ومقاطع الفيديو ومواقع الويب في أكثر من 70 لغة. نحن نقدم ترجمات حسب اللغويين الناطقين باللغة الأم ، والاختبار اللغوي ، وسير العمل المستند إلى مجموعة النظراء ، والتعريب المستمر ، وإدارة المشروع على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع ، والعمل مع أي تنسيق لموارد السلسلة. نصنع أيضًا إعلانات ومقاطع فيديو وإعلانات تثقيفية وأفلام دعائية وشروحات ومقاطع فيديو لـ Google Play ومتجر التطبيقات.

Source: https://habr.com/ru/post/ar485986/


All Articles