
In Habré wurden in den letzten Jahren zahlreiche Artikel über Umzüge veröffentlicht, darunter in die USA und nach Großbritannien. Normalerweise sprechen sie in solchen Materialien über Fragen der Arbeitssuche und des Visums, aber der weiteren Integration, auch im Arbeitsteam, wird nicht viel Aufmerksamkeit geschenkt.
Das Textly-Serviceteam hat in seinem Blog eine
Auswahl englischer Redewendungen veröffentlicht , die häufig in der Bürokommunikation verwendet werden. Ich beschloss, eine Übersetzung dieses nützlichen Materials vorzubereiten
Was ist eine Redewendung?
In einfachen Worten ist ein Idiom ein zusammengesetzter Ausdruck, dessen Bedeutung nicht mit der ursprünglichen Bedeutung der darin verwendeten Wörter übereinstimmt. Zum Beispiel bedeutet der Ausdruck "Katzen und Hunde regnen" ein starkes Gewitter mit Donner (Hunde) und starkem Regen (Katzen) - es besteht kein Zusammenhang mit der ursprünglichen Bedeutung der Wörter "Katze" (Katze) und "Hund" (Hund).
Redewendungen gehören nicht zum Jargon, da sie für alle Muttersprachler verständlich sein sollten und nicht nur für diejenigen, die einer bestimmten Gruppe angehören (z. B. IT-Spezialisten). Daher finden sich viele Redewendungen in jedem Lebensbereich - auch in der Bürokommunikation. Und hier sind nur einige davon.
Büroklassiker
1) Den Ball ins Rollen bringen
Der Satz drang in die alltägliche Kommunikation aus der Welt des Sports ein und mochte Unternehmensvertreter sehr. Dieser Satz markiert nun den Beginn eines Geschäfts oder Projekts.
Anwendungsbeispiel : „Ich denke, wir sind uns alle klar darüber, was wir tun müssen. Sally, wenn du den Ball ins Rollen bringen kannst, indem du eine E-Mail schickst, um Meinungen zu diesem Thema zu erhalten. “
Übersetzung : „Jetzt denke ich, dass für alle alles klar ist. Sally, nimm es auf dich und sende einen Brief, um Meinungen zu diesem Thema zu sammeln. “
2) Nimm den Stier bei den Hörnern
Auch hier gibt es keinen Zusammenhang mit Stierkampf, wie es scheinen mag. Dies ist das englischsprachige Analogon des bekannten Ausdrucks „Nimm den Stier bei den Hörnern“, dh erhalte durch jede entscheidende Handlung die Kontrolle über die Situation.
Fallstudie : „Niemand übernahm die Verantwortung für die schlechte Leistung des neuen Produkts, bis John den Stier bei den Hörnern packte, das Kommando übernahm und das Team zum Erfolg führen konnte.“
Übersetzung : „Niemand wollte die Verantwortung für die schlechten Ergebnisse des neuen Produkts übernehmen, bis John den Stier bei den Hörnern packte. Er wurde der Projektleiter und führte das Team zum Erfolg. “
3) Vor der Kurve
So sagen sie zum Beispiel, dass ein Unternehmen, das in seiner Branche den Ton angibt, innovativer und erfolgreicher ist als Wettbewerber. Ebenso gibt es Führungskräfte unter den Mitarbeitern des Unternehmens, die so beschrieben werden können. Und wenn sie das über dich sagen, dann ist das sehr gut.
Anwendungsbeispiel : „Sie haben alle in diesem Jahr großartige Arbeit geleistet, aber angesichts des zunehmenden Wettbewerbs müssen wir wirklich einen Schritt voraus sein, wenn das Geschäft erfolgreich bleiben soll.“
Übersetzung : „Sie alle haben dieses Jahr großartige Arbeit geleistet, aber aufgrund des wachsenden Wettbewerbs müssen wir alle noch produktiver werden, wenn wir an der Spitze bleiben wollen.“
4) Auf dem Rückgrat
In der Wirtschaft wird häufig die Jongleur-Analogie verwendet, die gleichzeitig mit vielen Bällen gesteuert werden muss. Multitasking ist eine wichtige Eigenschaft in einem modernen Büro, aber die Fähigkeit, Prioritäten richtig zu setzen, ist noch wichtiger. Und wenn sich herausstellt, dass eine Aufgabe Priorität hat, treten andere Dinge in den Hintergrund - genau dies ist der Moment, der die Redewendung auf dem Rückgrat beschreibt.
Dieser Ausdruck entstand in der Küche - als Hausfrauen Geschirr, das momentan weniger wichtig ist, auf die Rückseite des Ofens stellen konnten, wo die Hitze geringer ist. Dank dessen, was am wichtigsten ist, schneller vorbereitet.
Anwendungsbeispiel : „Vielen Dank für Ihre Arbeit am Schulungsprogramm, aber wir müssen es vorerst in den Hintergrund rücken, während wir uns auf unsere neue Produkteinführung konzentrieren.“
Übersetzung : „Ich bin dankbar für Ihre Arbeit am Schulungsprogramm, aber jetzt müssen wir diese Aufgabe in den Hintergrund stellen und uns auf die Einführung eines neuen Produkts konzentrieren.“
5) Zurück zum Zeichenbrett
Manchmal funktionieren Ideen nicht, und Sie müssen erneut darüber nachdenken, dh "sie wieder an das Zeichenbrett zurückgeben".
Fallstudie : „Leider war die neue Marketingkampagne nicht so erfolgreich, wie wir es uns erhofft hatten. Kehren wir also zum Zeichenbrett zurück und ich möchte bis Montag einige Ideen auf meinem Schreibtisch haben.“
Übersetzung : „Leider war unsere neue Marketingkampagne nicht so erfolgreich wie wir gehofft hatten, daher müssen wir darüber nachdenken, wie wir sie verbessern können. Ich warte bis Montag auf deine Ideen und Vorschläge. “
6) Denken Sie über den Tellerrand hinaus
Vielleicht eine der bekanntesten Redewendungen, was die Fähigkeit bedeutet, über den Tellerrand hinaus zu denken.
Anwendungsbeispiel : „Unser neues Produkt muss etwas ganz Besonderes sein, daher möchte ich, dass Sie alle über den Tellerrand hinaus denken, um etwas wirklich Denkwürdiges zu entwickeln.“
Übersetzung : „Unser neues Produkt muss etwas Besonderes sein, deshalb möchte ich, dass Sie so viel Kreativität wie möglich zeigen und sich etwas wirklich Denkwürdiges einfallen lassen.“
Noch ein paar Redewendungen, um einen guten Eindruck zu hinterlassen.
7) Auf derselben Seite
Es besteht kein Zusammenhang mit Büchern, sondern es ist ein allgemeines Verständnis der Situation gemeint. Zum Beispiel muss das Team eines Projekts „auf derselben Seite sein“, um zusammenarbeiten zu können.
Anwendungsbeispiel : "Ich hoffe, wenn wir Ihnen dies erklären, können wir uns jetzt auf derselben Seite befinden, auf der wir fortfahren."
Übersetzung : „Ich hoffe, dass es uns leichter fällt, weiterzumachen, nachdem ich alles erklärt habe.“
8) Auf dem neuesten Stand
In der Wirtschaft will niemand zurückgelassen werden. Diese Redewendung wird häufig in der Diskussion verschiedener Projekte verwendet.
Anwendungsbeispiel : „Ich möchte, dass der Bericht mich über die neuesten Entwicklungen im Projekt auf dem Laufenden hält.“
Übersetzung : „Ich brauche einen Bericht, mit dem ich mich mit den Details des Projekts befassen kann.“
9) Basis berühren
Amerikanisches Englisch hat eine große Anzahl von Redewendungen, die auf einem Baseballfeld geboren wurden. Und hier ist einer von ihnen. Bei der Arbeit ist es wichtig, Beziehungen zu Kollegen zu pflegen und Informationen auszutauschen. Ein Vorschlag zur Organisation einer „Kontaktbasis“ könnte eine Einladung zum Chat ersetzen.
Anwendungsbeispiel : „Lassen Sie uns am Mittwoch die Basis berühren und Sie können mich über Entwicklungen informieren.“
Übersetzung : "Reden wir am Mittwoch und Sie können mich auf den neuesten Stand bringen."
10) Schlagen Sie den Nagel auf den Kopf
Einen Nagel mit einem Schlag genau auf den Hut zu hämmern bedeutet, an etwas zu denken, das Ziel zu treffen. Der Ausdruck ist ziemlich offensichtlich, aber gleichzeitig hell, daher kann er manchmal in Bürodialogen verwendet werden.
Fallstudie : „Als Sie sagten, wir müssten mehr in die Schulung der Mitarbeiter investieren, haben Sie den Nagel auf den Kopf getroffen.“
Übersetzung : „Als Sie sagten, wir müssten mehr in die Schulung der Mitarbeiter investieren, war dies die perfekte Lösung.“
11) Zu viele Eisen im Feuer / beißen mehr ab, als Sie zu viele Bälle kauen / jonglieren können
Für moderne Menschen klingen viele Redewendungen seltsam, weil sie in jenen Tagen erfunden wurden, als Elektrizität nicht überall verwendet wurde. Wenn Sie zu viele "heiße Eisen" haben, bedeutet dies, dass Sie in zu viele Fälle verwickelt sind und nicht alle gut machen können (ein weiteres Analogon ist das Jonglieren mit vielen Bällen).
Anwendungsbeispiel : „Es ist klar, was schief gelaufen ist: Sie hatten zu viele Eisen im Feuer. Wenn Sie sich nur auf ein oder zwei wichtige Kunden konzentriert hätten, hätten Sie nicht alle verloren! “
Übersetzung : „Es ist leicht zu verstehen, was das Problem war: Sie waren zu besprüht. Wenn Sie sich auf ein oder zwei wichtige Kunden konzentrieren würden, würden Sie sie nicht verlieren! “
12) Nicht meine Gasse hoch / nicht meine Tasse Tee
Ein weiteres Paar von Redewendungen, die sich gegenseitig ersetzen können. Der erste wird in den USA häufiger verwendet, der zweite wird von den Briten eher geschätzt. Beide werden verwendet, um dem Gesprächspartner höflich zu erklären, dass Sie etwas nicht tun möchten oder dass etwas nicht zu Ihnen passt.
Anwendungsbeispiel : „Ich schätze all die harte Arbeit, die Sie geleistet haben, aber ich denke, das ist einfach nicht meine Sache. Aber ich denke, mit ein paar Änderungen könnte es genau das sein, wonach wir suchen. “
Übersetzung : "Ich schätze all die Arbeit, die Sie geleistet haben, aber es ist einfach nicht ganz das, was Sie brauchen. Wenn Sie jedoch einige Punkte korrigieren, kann alles so sein. “
13) Auf den Punkt gebracht
In der angelsächsischen Kultur ist Höflichkeit sehr wichtig, aber manchmal muss man klar sagen können, was man braucht. Diese Redewendung hilft dabei, zur Sache zu kommen - und wird unter anderem von Chefs aktiv verwendet.
Anwendungsbeispiel : „Ich habe alles verstanden, was Sie bisher gesagt haben, aber kommen wir zur Sache. Was willst du wirklich? "
Übersetzung : "Ich habe alles verstanden, was Sie gesagt haben, aber vielleicht ist es näher am Punkt? Was willst du wirklich? "
14) Stelle dich der Musik
Eine der Redewendungen, die Situationen beschreiben, in denen es besser ist, sich nicht selbst zu finden. Trotz der Tatsache, dass der Satz auf den ersten Blick gut klingt, beschreibt er alles andere als bequeme Dinge. Sich der Musik zu stellen bedeutet, die Schuld für einen Fehler zu übernehmen, den Sie vielleicht haben, aber vielleicht gar nicht.
Anwendungsbeispiel : „Ich habe am Freitag ein Treffen mit dem Chef. Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich wegen des Deals, den ich nicht abgeschlossen habe, der Musik gegenüberstehen werde.“
Übersetzung : „Ich habe am Freitag ein Treffen mit dem Chef. Ich denke, ich werde definitiv auf den gescheiterten Deal hereinfallen. "
Und welche nützlichen Redewendungen kennen Sie? Schreiben Sie in die Kommentare - wir werden eine vollständige und nützliche Liste sammeln.