
In den letzten Jahren habe ich mich entschlossen, mein Englisch aktiv zu verbessern. Ich wollte auf Websites wie Upwork nach ausländischen Kunden suchen, aber das Niveau der schriftlichen Kommunikation war nicht auf dem neuesten Stand. Wie sich herausstellte, gibt es einige subtile Punkte, die für einen Nicht-Muttersprachler nicht immer offensichtlich sind.
Ich habe mich aktiv mit dem Thema befasst und einen interessanten Artikel im TextlyAI-Projektblog gefunden. Er listet
10 häufige Fehler auf , die Menschen beim Schreiben auf Englisch machen, und wie man sie behebt. Ich habe eine angepasste Übersetzung dieses Materials vorbereitet.
Hier sind einige häufige Fehler in schriftlichem Englisch:
1. Menschen verwirren Wörter
Selbst Muttersprachler können manchmal Wörter verwirren: Wenn Sie einige Interviews auf englischsprachigen Websites sorgfältig lesen, wird klar, dass dies nicht so selten vorkommt. Für solche Fehler kann es mehrere Gründe geben:
Worte sehen gleich aus
Dann und als sind ein typisches Beispiel, wie es von und aus ist. Dies und diese werden auch oft verwechselt. Es ist notwendig, solche Wörter zu bemerken und den Unterschied zwischen ihnen klar zu kennen.
Homophone
Im Englischen gibt es ohne Übertreibung Hunderte von Beispielen für Homophone, dh Wörter, die gleich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben und unterschiedlich ausgesprochen werden. Sehr, sehr oft treten dort Probleme auf und ihre - sogar Muttersprachler machen Fehler bei der Verwendung dieser Wörter. Andere klassische Beispiele sind zu und auch, und wo und tragen. Obwohl diese Wörter nicht sehr ähnlich klingen, verwechseln viele Nicht-Träger manchmal, wo und wo sie geschrieben wurden.
Um solche Wörter zu identifizieren, müssen Sie beim Schreiben vorsichtig sein - leider gibt es keine anderen einfachen Möglichkeiten.
2. Falsche Freunde
Eine der Hauptfehlerquellen bei der Verwendung von geschriebenem Englisch durch Nicht-Muttersprachler ist die Notwendigkeit, Gedanken aus ihrer Muttersprache in eine Fremdsprache zu übersetzen. Dies führt häufig zu Syntaxproblemen, aber häufig werden Wörter in verschiedenen Sprachen nur unterschiedlich verwendet. Das Problem der sogenannten falschen Freunde ist ebenfalls wichtig - Wörter, die in beiden Sprachen ähnlich aussehen, aber tatsächlich sehr unterschiedlich verwendet werden.
Es gibt viele davon, zum Beispiel, wenn Sie Englisch mit Sprachen vergleichen, die vom Lateinischen abstammen. Ein typisches Beispiel für einen falschen Freund in ihrem Fall ist eigentlich das Wort. In vielen Sprachen bezeichnet es ein Konzept, das mit dem Wort current auf Englisch übersetzt werden kann. Aber auf Englisch bedeutet derzeit "gerade jetzt". Infolgedessen können Ausländer tatsächlich missbrauchen - es ist besser, es in Sätzen zu verwenden, die Klarstellungen enthalten. Zum Beispiel:
Eigentlich bin ich ein Lehrer, keine Krankenschwester. | Eigentlich bin ich ein Lehrer, keine Krankenschwester.
3. Interpunktionsfehler
Damit ergeben sich Probleme keineswegs nur für Menschen, für die Englisch nicht ihre Muttersprache ist. Es gibt nur sehr wenige Menschen auf der Welt, die sich mit englischen Satzzeichen wirklich gut auskennen und alle Satzzeichen korrekt verwenden können. Es gibt jedoch eine Reihe einfacher Regeln, die die Situation sofort verbessern. Zunächst sollten Sie Punkt und Komma nicht verwechseln - es klingt ziemlich offensichtlich, aber im Vergleich zur gleichen russischen Sprache gibt es einen großen Unterschied.
Ein Komma auf Englisch zeigt eine Pause in einem Satz an, und ein Punkt bedeutet einen Punkt, dh die Vervollständigung eines Gedankens. In vielen Sprachen wird ein Komma verwendet, wobei in Englisch nur ein Punkt geeignet ist. Zum Beispiel:
Ich war noch nie in Italien, ich gehe nächsten Sommer. | Ich war noch nie in Italien, ich werde nächsten Sommer gehen.
Da es keine Verbindung zwischen den beiden Teilen des Satzes gibt, reicht ein Komma nicht aus. Wenn der Satz keine Vereinigung verwendet, wird nur ein Punkt benötigt.
Ich war noch nie in Italien. Ich gehe nächsten Sommer.
Ich war noch nie in Italien, aber ich gehe nächsten Sommer.
Und natürlich ist es wichtig, die Verwendung von Großbuchstaben zu überwachen - viele vergessen sie am Satzanfang und schreiben auch verschiedene Namen mit einem kleinen Buchstaben.
4. Übermäßige Verwendung von Anführungszeichen
Anführungszeichen sollten nur verwendet werden, wenn Sie jemanden zitieren. Sie werden nicht zum Hervorheben von Wörtern verwendet. Obwohl sie verwendet werden können, um Sarkasmus zu vermitteln. Zum Beispiel:
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. | Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag
Ein solcher Vorschlag wird jeden Muttersprachler verwirren - er wird denken, dass er einen Witz verpasst hat. Wenn das Ziel darin besteht, das Wort hervorzuheben, sollte die entsprechende Definition verwendet werden:
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
5. Probleme mit dem Vorgänger
Über wen spricht der Vorschlag? Die Frage ist eigentlich ziemlich wichtig - Fehler bei der Verwendung des Antezedens (dh des vorherigen Mitglieds der Beziehung) führen zu Verwirrung. Für den Leser ist es schwierig, genau zu verstehen, wer die Aktion im Satz ausführt. Hier ist ein Beispiel:
Tom und Jerry gingen in den Park, aber er verlor seine Brieftasche. | Tom und Jerry gingen in den Park, aber er verlor seine Brieftasche.
In diesem Satz sind sowohl Tom als auch Jerry Vorgänger, und das Pronomen sollte klar angeben, wer es ist. Aber es gibt zwei männliche Vertreter, und er wird nur einmal verwendet - das funktioniert so nicht.
Tom und Jerry gingen in den Park, aber Jerry verlor seine Brieftasche.
Tom und Jerry gingen in den Park, aber dieser verlor seine Brieftasche.
Jetzt kann der Leser genau verstehen, wer die Brieftasche verloren hat.
6. Fehler bei der Verwendung von Add-Ons
Es klingt nicht einfach, aber es ist wirklich einfach. Es ist immer wichtig sicherzustellen, dass sich die Wörter, die Sie in einer Phrase oder einem Satz verwenden, ergänzen. Dies lässt sich am einfachsten anhand von Beispielen veranschaulichen:
Das Volk ist glücklich.
Sally mag Pizza.
Beide Beispiele sind fehlerhaft - sie verwenden falsche Ergänzungen. Menschen ist ein Pluralwort, und Sally ist eine einzelne Person. Dementsprechend wird es so richtig sein:
Die Leute sind glücklich.
Sally mag Pizza.
Einfache Fehler, aber wenn Sie sich beeilen und das Geschriebene nicht erneut lesen, ist es sehr einfach, sie zu machen.
7. Fehler bei der Verwendung von Modifikatoren
Modifikatoren sind optionale Wörter, mit denen die Elemente einer Phrase oder eines Satzes geändert werden. Wenn Sie den Modifikator an der falschen Stelle platzieren, treten Probleme auf:
Zum Glück hatte meine Schwester einen Unfall, aber es geht ihr gut. | Zum Glück hatte meine Schwester einen Unfall, litt aber nicht.
Es sieht so aus, als ob du deine Schwester nicht wirklich liebst.
Meine Schwester hatte einen Unfall, aber zum Glück geht es ihr gut. | Meine Schwester hatte einen Unfall, aber zum Glück hat alles geklappt
So viel besser!
8. Übermäßige Verwendung von Punkten
Punkte weisen auf signifikante Pausen hin, aber Sie sollten sie nicht unpassend verwenden, um mehr Drama nachzuholen. Text mit vielen Punkten sieht seltsam aus und Sätze scheinen unvollständig zu sein.
Wenn Sie die Auslassungspunkte definitiv verwenden möchten, verwenden Sie sie in einem Satz, der eindeutig unvollständig ist, oder in einem Zitat, von dem ein Teil weggelassen wird.
"Ich weiß nicht, was wirst du tun, wenn ..." (Es kann zum Beispiel angenommen werden, dass der Sprecher unterbrochen wurde, so dass er den Satz nicht beenden konnte.)
"Morgen, nach vielen Jahren des Wartens, werden wir verheiratet sein."
Mit viel Wunsch kann dieses Zitat mithilfe der Auslassungspunkte reduziert werden:
"Morgen ... werden wir verheiratet sein."
In diesen Beispielen ist die Ellipse durch ein Leerzeichen von anderen Teilen des Satzes getrennt. Dies ist in der Tat nicht erforderlich - es gibt keine klaren Regeln, nach denen Sie dies immer tun müssen.
9. Syntaxfehler
Eine andere Art von Fehler, dessen Wurzel in der Notwendigkeit einer Übersetzung liegt. Sehr einfach - es gibt nur sehr wenige Sprachen, in denen beim Übersetzen Wörter in einem Satz an denselben Positionen angeordnet sind. Infolgedessen tritt häufig eine Situation auf, wenn ein Satz aus englischen Wörtern erhalten wird, jedoch kein Satz in Englisch.
Klassiker:
Nein ist gut, um zu selbstsicher zu sein.
Im Englischen ist dies ein unverständlicher Satz von Wörtern. Es gibt kein Thema und daher keinen Vorschlag.
So etwas wird benötigt:
Es ist nicht gut, zu selbstbewusst zu sein oder
Zu selbstsicher zu sein ist nicht gut
Dies ist nur die Spitze des Eisbergs der Syntaxfehler. Sie können ihre Anzahl nur minimieren, indem Sie die Struktur einfacher englischer Sätze studieren und keine wörtliche Übersetzung aus Ihrer Muttersprache verwenden.
10. Schwierigkeiten mit Absätzen
Ein weiterer schwieriger Moment. Ein neuer Absatz sollte dort beginnen, wo eine Diskussion über einen neuen Gedanken beginnt oder einige Änderungen in Aspekten der zuvor beschriebenen Idee auftreten. Daher ist es unmöglich, die Länge eines Absatzes im Voraus vorherzusagen, ebenso wie es unmöglich ist, sich nur auf die Länge zu konzentrieren. Es ist klar, dass es sich nicht lohnt, Absätze mit mehr als 200 Wörtern zu schreiben, aber bis zu dieser Grenze sind Absätze durchaus berechtigt zu existieren.
Schauen Sie sich ein Beispiel an:
Die Menschen essen seit vielen Jahren Pizza, und die Pizza, wie wir sie heute kennen, wurde im 16. Jahrhundert mit dem Import von Tomaten nach Europa sehr beliebt. Ursprünglich ein bäuerliches Essen aufgrund seiner Einfachheit und Kostenökonomie, erregte die Pizza bald auch die Fantasie der Aristokratie. Obwohl Pizza möglicherweise nicht viele offensichtliche gesundheitliche Vorteile hat, hängt dies wirklich von der Menge an Teig und letztendlich Käse ab, die verwendet werden, und es gibt keine Begrenzung für die Arten von Zutaten, die als Belag verwendet werden können. Einige Traditionalisten sind sich jedoch nicht einig, dass Ananas in jeder Situation eine geeignete Zutat ist!
Sehen Sie, wo Sie diesen großen Absatz in zwei kleinere aufteilen können?
Die Menschen essen seit vielen Jahren Pizza, und die Pizza, wie wir sie heute kennen, wurde im 16. Jahrhundert mit dem Import von Tomaten nach Europa sehr beliebt. Ursprünglich ein bäuerliches Essen aufgrund seiner Einfachheit und Kostenökonomie, erregte die Pizza bald auch die Fantasie der Aristokratie.
Obwohl Pizza möglicherweise nicht viele offensichtliche gesundheitliche Vorteile hat, hängt dies wirklich von der Menge an Teig und letztendlich Käse ab, die verwendet werden, und es gibt keine Begrenzung für die Arten von Zutaten, die als Belag verwendet werden können. Einige Traditionalisten sind sich jedoch nicht einig, dass Ananas in jeder Situation eine geeignete Zutat ist!
Viel besser!
Fazit
Der wichtigste Rat zur Verbesserung des schriftlichen Englisch ist, immer an den Leser zu denken. Es ist wichtig, das Geschriebene noch einmal zu lesen und sich an die Stelle desjenigen zu setzen, der diesen Text sieht. Ist es leicht, die vorgestellten Ideen zu verstehen? Wenn die Antwort ja lautet, bedeutet dies, dass Sie auf der Mindeststufe Ihr Ziel erreicht und es geschafft haben, einen guten Text zu schreiben.