IT-Wörterbuch oder was? Wo? Wohin Teil 1

"Hallo! Willkommen zurück! Vielen Dank, dass Sie unser Angebot angenommen haben . Lernen wir Ihr Team kennen. Sie haben nur eine tägliche . Sie sind am Ende des Sprints angelangt, für Sie sind noch keine Arbeiten geplant. Sobald der Stand- up vorbei ist, können Sie die Spezifikationen und Team- Okire lesen und den Rückstand für den nächsten Sprint anzeigen . Bei allen Fragen wenden Sie sich an Ihren Pio . “
Ist das ein Unsinn oder eine Geschäftssprache? Versuchen wir es herauszufinden.
Bild

IT-Sprache


Jeder, der in der IT arbeitet, hat es mit Fachjargon und Computerjargon zu tun. Sie können lieben oder hassen, akzeptieren oder ertragen, aber die Tatsache bleibt - IT-Jargon existiert und es gibt kein Umgehen.

Wenn Sie zu einer neuen Firma kommen, häufen sich ungewohnte Worte an. Es scheint, dass es so viele von ihnen gibt, dass es viel Zeit braucht, um sie alle zu verstehen und zu lernen. Sie kennen bereits viele Wörter, Sie raten über die Bedeutung anderer, einige von ihnen sind englisch, daher ist es nicht schwierig, ihre Bedeutung zu erraten. Die erste Reaktion ist die Ablehnung: „Warum sollten Sie englische Wörter auf Russisch verwenden, wenn es genügend russische Alternativen gibt?“ Dann versuchen Sie, die Sprache sauber zu halten . Infolgedessen fangen Sie an, genau wie alle anderen zu sprechen. Das ist unvermeidlich.

Fachjargon gibt es nicht, um die russische Sprache zu verderben. Es ermöglicht Ihnen, die mündliche Kommunikation von IT-Spezialisten zu beschleunigen und deren gegenseitiges Verständnis herzustellen. Normalerweise sind Wörter kurz und prägnant. Manchmal enthält ein einzelnes Wort eine ganze Phrase. Daher ist der Nutzen in ihnen meiner Meinung nach.

Ich habe mir angehört, was die Entwickler von Wrike gesagt haben, und ein Wörterbuch mit den gebräuchlichsten Wörtern zusammengestellt. Wörter werden nach Themengruppen gesammelt.


Scrum-Terminologie


Scrum ist eine Projektmanagementmethode. Eine Reihe von Grundsätzen, Werten, Richtlinien und Ritualen für die Organisation der Arbeit. Scrum steckt voller Begriffe, aber nur ein Teil von ihnen ist in den Alltag gekommen.

Rückstand


Aus dem Englischen Rückstand (im wahrsten Sinne des Wortes die Warteschlange der Arbeit ) - noch nicht geplante Menge an Arbeit, die das Team abschließen muss. Jede erstellte Aufgabe gelangt zuerst in den Rückstand und dann in den Sprint.

Wie bei Sprints wird der Begriff isoliert von Scrum verwendet. Oft als Backlog-Aufgaben bezeichnet. Was getan werden muss, aber jetzt nicht.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wir müssen den Rückstand aufholen"
  • "Lassen Sie, während die Aufgabe im Rückstand liegt, wir werden es nicht zu diesem Sprint nehmen"
  • "Denken Sie daran, diese Aufgabe dem Rückstand Ihres Teams hinzuzufügen."

Ziel


Aus dem Englischen goal (buchstäblich - das Ziel ) - das Ziel des Sprints (manchmal eines oder mehrere), zu dem das Team verpflichtet ist. Ein Ziel besteht aus einer Reihe von Aufgaben, die abgeschlossen werden müssen, um es zu erreichen.

Das Wort wird sowohl als Substantiv als auch als Adjektiv verwendet. Kann Plural sein.

Anwendungsbeispiele:

  • "Diese Aufgabe ist ein Ziel, Sie müssen es zuerst tun"
  • "Alle Ziele dieses Mal nicht erfüllt"
  • „Warum arbeiten nicht zielgerichtete Aufgaben?“

Täglich


Aus dem Englischen Täglich (buchstäblich - täglich ) - Täglich kurze Teambesprechungen (von 5 bis 30 Minuten), um den Fortschritt bei erledigten Aufgaben für den Vortag mitzuteilen und den Arbeitsplan für den aktuellen Tag bekannt zu geben. Täglich kann auch als Standup (vom täglichen Standup ) bezeichnet werden, da solche Meetings in der Regel im Stehen stattfinden - für mehr Effizienz.

Anwendungsbeispiele:

  • "Leute, wir haben ein tägliches, steh auf"
  • "Ich bin heute abgelegen, verbinde mich täglich per Zoom"
  • "Leider habe ich einen Deal verpasst, ich muss zu einer wichtigen Rallye gehen."

Commit


Verb aus dem Englischen Nomen Verpflichtung (wörtlich - Verantwortung ). Committing bedeutet, zu versprechen, dass eine bestimmte Menge an Arbeit pünktlich erledigt wird. Dies ist nicht nur ein Versprechen, sondern eine bewusste Verpflichtung gegenüber Ihnen und dem Team. Wer sich einsetzt, ist verpflichtet, alles zu tun, um das zu erfüllen, was er selbst zugesagt hat.

Anwendungsbeispiele:

  • „Wir haben uns nicht dazu verpflichtet, also müssen wir zu vorrangigeren Aufgaben zurückkehren.“
  • "Sind Sie sicher, dass wir uns dazu verpflichten können?"
  • "In diesem Sprint haben wir alle Ziele erreicht, denen wir uns verpflichtet haben."

Sprint


Aus dem Englischen Sprint (im wahrsten Sinne des Wortes eine kurze Strecke laufen ) - ein bestimmter Zeitraum, für den Sie die geplante Menge an Arbeit erledigen müssen, damit am Ende dieses Segments das erwartete Ergebnis steht.

Der Begriff wird nicht nur von denen verwendet, die an Scrum arbeiten, sondern auch von denen, die einfach ihre Arbeit organisieren und einen klaren Rahmen bilden möchten, in dem Aufgaben erledigt werden sollen.

Anwendungsbeispiele:

  • "Sprint erneut fehlgeschlagen"
  • "Feiertage fallen auf diesen Sprint, es wird also kürzer."
  • „Nicht erfüllte Aufgaben aus dem vergangenen Sprint müssen in den nächsten verschoben werden“


Werkzeuge für die Arbeit


Technische, Informations- und Hilfswerkzeuge und Arbeitsanwendungen.

Branch


Aus dem Englischen branch (wörtlich: ein Zweig ) ist der seltene Fall, in dem die russische Übersetzung des Begriffs verwendet wird. Eine Filiale (der Begriff Git) ist eine vollständige Kopie des in der Entwicklung befindlichen Projekts. In einem Projekt können viele Zweige erstellt werden, die das gleichzeitige Arbeiten mit verschiedenen Teilen des Codes ermöglichen. Dann werden alle Zweige in den Master geladen. Der Vorgang des "Verzweigens" wird manchmal auch " Brunching " genannt, und zwar bereits von der Verzweigung aus .

Anwendungsbeispiele:

  • "Änderungen sind in meinem Thread zu sehen"
  • "Ich bin aus deinem Zweig rausgekommen"
  • "Können Sie sich die Konflikte in diesem Thread ansehen?"

Mok


Aus dem Englischen Mock-up (wörtlich: eine Skizze ) - ein Layout mit einem UX-Design für die Entwicklung. Trotz der Tatsache, dass das Wort wörtlich übersetzt "Skizze" oder "Prototyp" bedeutet, wird in Wrike Mokami als fertige aufwändige Layouts mit Design bezeichnet.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wo sind die Moki?"
  • "Moki ist noch nicht fertig, aber man kann sich das Aussehen schon ansehen"
  • "Wie es in Moka war, so habe ich es getan"

Prod


Aus dem Englischen produktion (wörtlich: industrielles umfeld ) - ein zweig mit einer funktionsfähigen version des produkts, die benutzer sehen. Dies ist der letzte Punkt, an dem das Entwicklungsergebnis erzielt wird. Manchmal auch Meister genannt.

Anwendungsbeispiele:

  • "Dieser Fehler ist auf Stoß"
  • "Sind wir bereit, diese Aufgabe an die Spitze zu rollen?"
  • "Es gibt keine diese Änderungen auf dem Produkt"

Ref


Aus dem Englischen Referenz (im wahrsten Sinne des Wortes - ein Beispiel ) - eine ähnliche Funktionalität oder ein ähnliches Erscheinungsbild, das für eine Anleitung verwendet wird. Es dient als Vergleich.

Anwendungsbeispiele:

  • "Ich habe hier ein paar Schiedsrichter gefunden, lass uns darüber diskutieren."
  • "Für eine solche Funktionalität gibt es nicht einmal refs"
  • "Refs sind in der Aufgabe"

Spec


Aus dem Englischen Spezifikation (wörtlich: Spezifikation ) - Ein Dokument mit einer detaillierten Beschreibung der Anforderungen, Bedingungen und technischen Merkmale, wie die entwickelte Funktionalität funktionieren sollte.

Anwendungsbeispiele:

  • "Speka ist noch nicht fertig"
  • "Es gibt keine klare Spezifikation in der Spezifikation zu diesem Verhalten."
  • "Ich werde die Spezifikation aktualisieren, und die Aufgabe kann in Arbeit genommen werden"

Aufgabe


Aus dem Englischen Aufgabe (wörtlich: eine Aufgabe ) - eine Aufgabe, die für einen Mitarbeiter eingerichtet oder geplant wurde.

Anwendungsbeispiele:

  • "Führe es an, damit wir es nicht vergessen"
  • "Wirf mir einen Tragekorb mit diesem Käfer, ich werde es mir ansehen."
  • "Und wessen sind diese Würfe, die im Rückstand hängen?"



Entwicklung


Begriffe, die von Entwicklern bei der Arbeit an Aufgaben verwendet werden.

Boost


Aus dem Englischen boost (buchstäblich Beschleunigung ) - der Prozess der Produktivitätssteigerung und der Beschleunigung von Downloads.

Anwendungsbeispiele:

  • "Ich habe eine Aufgabe auf der Boost-Liste erstellt"
  • "Wir haben das Öffnen von Dialogfeldern beschleunigt."
  • "Es scheint mir, dass es bereits einen spürbaren Schub gibt"

Rollen


Senden Sie die fertigen Arbeiten zur Bereitstellung, und bereiten Sie die Filiale auf die Zusammenführung in der Lebensmittelbranche vor.

Anwendungsbeispiele:

  • "Hier ist kein manueller Test erforderlich, ich werde die Aufgabe selbst hochladen."
  • "Vergessen Sie nicht, wir werden diese Funktion morgen rollen"
  • "Wann läuft die Aufgabe mit Listen?"

Kompilieren


Aus dem Englischen erledigen (buchstäblich - beenden ) - erledigen Sie die Aufgabe, schließen Sie die Aufgabe, wenn sie vollständig fertig ist.

Anwendungsbeispiele:

  • „Ich habe die elterliche Aufgabe erledigt, weil alle Sabtask erledigt wurden.“
  • "Kann ich die Aufgabe erledigen?"
  • "Ich versuche schon früh zu kompilieren. Zuerst müssen wir Fehler beheben."

Konsistenz


Aus dem Englischen Konsistenz (buchstäblich - Systematik ) - eine gemeinsame Einheitlichkeit in allen Teilen des Produkts.

Anwendungsbeispiele:

  • "In Moka ist der Knopf grau und wir haben überall Blau, es stellt sich uneinheitlich heraus."
  • "Mixin und Variablen wurden auf die gleiche Weise erstellt, um die Konsistenz aufrechtzuerhalten."
  • "Es sieht konsistent aus"

Spiel


Aus dem Englischen match (wörtlich: übereinstimmen ) - die vollständige Entsprechung von etwas mit etwas. Der Prozess der Vereinheitlichung.

Anwendungsbeispiele:

  • "Dieser Stil passt überhaupt nicht zu den aktuellen Angeboten."
  • "Wir müssen diese beiden Mokas zusammenbringen"
  • “Tolles Match mit kürzlich bewässertem Feature”

Zu treten


Ein Begriff ähnlich dem Verb „kick“, der auch „do“ und „work“ bedeutet. Der spezifische Wert wird durch das Präfix bestimmt. Untergraben - ein bisschen tun, fertig - fertig.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wir müssen diese Aufgabe beenden"
  • "Gib mir eine Berührung und du kannst testen"
  • „Wir haben dieses Feature schon so oft fertiggestellt.“

Griff


Aus dem Englischen Handler (wörtlich: Handler ) - ein Backend-Begriff, der eine Antwort des Servers bezeichnet, auf dem die Daten eingehen.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wie heißt der Stift, in den die Benutzer kommen?"
  • "Drei Hände zucken gleichzeitig"
  • "Wenn wir auf die Schaltfläche klicken, erhalten wir die Objekt-ID von diesem Handle."

Geltungsbereich


Aus dem Englischen scope (buchstäblich - volume ) - eine Reihe von Funktionen und Produktteilen, die einem separaten Team zugewiesen sind.

Anwendungsbeispiele:

  • "In wessen Umfang ist diese Funktion?"
  • "Es liegt im Rahmen dieses Teams, fragen Sie sie."
  • "Nein, das ist nicht aus unserem Bereich"

Feature


Aus dem Englischen feature (wörtlich - charakteristisch ) - ein spezifischer Teil oder ein Teil eines gemeinsamen Produkts, das isoliert entwickelt wird.

Anwendungsbeispiele:

  • "Morgen werden wir diese Funktion zusammen mit einer Fehlerbehebung veröffentlichen."
  • "Ihr Team hat eine coole Funktion entwickelt"
  • "Eine obligatorische Feature-Tour für die neue Funktionalität"

Flow


Aus dem Englischen flow (wörtlich: flow ) - die Reihenfolge der Aktionen bei der Arbeit an einer Aufgabe. Zum Beispiel wird die Aufgabe zuerst in die Entwicklung übernommen, dann wird sie einer Überprüfung unterzogen, dann wird sie getestet usw.

Anwendungsbeispiele:

  • “In unserem Flow Review darfst du es nicht verpassen”
  • "Das Team arbeitet an einem anderen Fluss"
  • "Was ist der Website-Fluss?"



Beiträge


Einige Beiträge, deren Namen in Form von Abkürzungen aus dem Englischen verwendet wurden.

Devops


Aus dem Englischen DevOps , kurz für Developer Operations (wörtlich: Integration von Entwicklung und Betrieb ), ist ein Spezialist für die Implementierung der DevOps-Methodik. Der vollständige Titel des Beitrags lautet DevOps engineer, aber der zweite Teil wird in der Rede immer verworfen.

Anwendungsbeispiele:

  • "Fragen Sie die Entwickler danach"
  • "Welcher der Entwickler war an der Architektur beteiligt?"
  • "Das liegt im Verantwortungsbereich der Devops"

Pio


Aus dem Englischen PO , kurz für Product Owner (wörtlich: Eigentümer des Produkts ) - die Rolle gemäß Scrum-Methodik, die Person, die für die Entwicklung des Produkts und die Verteilung des Auftragsbestands verantwortlich ist. Er kennt die Anforderungen des Anwenders und die Fähigkeiten des Teams.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wir können nicht ohne Pio entfesseln"
  • „Wir müssen von Pio lernen - tun oder nicht tun“
  • „Bevor Sie die Aufgabe in den Sprint aufnehmen, müssen Sie von Pio herausfinden, ob es hierfür Ressourcen gibt.“

Piem


Aus dem Englischen PM , kurz für Product Manager (wörtlich: Produktmanager ) - ist der Manager, der für das Produkt verantwortlich ist. Seine Verantwortlichkeiten stimmen mit denen des PIO überein. Der einzige Unterschied besteht darin, dass dies der Name der Position ist und nicht die Rolle im Gedränge. Piems kann wie pio product heißen.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wir suchen piems in einer neuen Einheit"
  • "Und wer ist der Piem für dieses Team?"
  • "Piem muss die Antwort wissen, frag ihn."



Organisatorisch


Begriffe, die sich auf die Arbeitsorganisation beziehen, sowie Begriffe, die in informellen Reden verwendet werden, wenn über etwas diskutiert wird.

Deiof


Aus dem Englischen Ruhetag (wörtlich: Ruhetag ) - nur ein Ruhetag.

Anwendungsbeispiele:

  • "Ich habe morgen deiof"
  • "Er nahm deiof auf eigene Kosten"
  • "Warum ist mir ihr Deiofe nicht bewusst?"

Fahrer


Aus dem Englischen Fahrer (wörtlich: Fahrer ) - eine Person, die die Initiative ergreift, um ein Projekt / einen Prozess / eine Aufgabe zu verwalten. Zu seinen Aufgaben gehört die Überwachung und Verwaltung des von ihm erstellten Prozesses. Es motiviert andere Menschen, an der Erreichung ihrer Ziele zu arbeiten.

Anwendungsbeispiele:

  • "Für diese Initiative wird ein Fahrer benötigt."
  • "Wer wird dieses Projekt leiten?"
  • "Als Fahrer müssen Sie regelmäßig jeden zur Arbeit treten"

Betrachten


Aus dem Englischen Anliegen (wörtlich: Angst, Teilnahme ) - Das englische Wort „Betroffenheit“ hat viele verschiedene Bedeutungen und wird in der russischen Sprache sehr häufig verwendet. Welche Bedeutung der Autor darin hat, ist nur ihm bekannt. Manchmal ist es eine Mischung aus vielen Bedeutungen, wie: besonderes Interesse, Angst, Zweck, Wachsamkeit, Angst usw.

Anwendungsbeispiele:

  • "Ich habe einen konservativen Blick auf diese Idee"
  • "Mein Konservativer ist, dass dies möglicherweise nicht funktioniert."
  • "Was sind deine Dosen?"

Okiar


Aus dem Englischen OKR , kurz für Objectives and Key Results (wörtlich: Ziele und Schlüsselergebnisse ) - ein System zum Setzen und Erreichen von Zielen. Es ist notwendig, die Arbeit aller Teilnehmer des Unternehmens / der Abteilung / des Teams zu synchronisieren, damit sich alle in eine Richtung bewegen, mit klaren Prioritäten und einem konstanten Rhythmus. Im Gegensatz zu KPI ist dies eine ehrgeizige Zielsetzung. 70-80% von okiar (okrov) zu erreichen, ist ein hervorragendes Ergebnis.

Anwendungsbeispiele:

  • "Wann werden wir den Okiar für das nächste Quartal erkennen?"
  • "Ein Team kann keine Okiars haben, nur Einheiten haben sie"
  • "Beeindruckend okiar!"

Angebot


Aus dem Englischen Angebot (wörtlich - Angebot ) - ein Stellenangebot / eine Einladung zur Arbeit.

Anwendungsbeispiele:

  • "Ein Angebot wurde an ihn gesendet, wir warten auf eine Antwort"
  • „Der Kandidat hat unser Angebot abgelehnt“
  • „Basierend auf den Ergebnissen des Interviews möchten wir Ihnen ein Angebot unterbreiten.“

Punkt


Aus dem Englischen point (wörtlich - point ) - wird am häufigsten im Sinne von "point of view", kurz für point of view, verwendet . Auch in den Bedeutungen: "Essenz", "Bedeutung", "Argument".

Anwendungsbeispiele:

  • "Mein Punkt ist, dass Sie vorausplanen müssen"
  • "Ich stimme zu, da gibt es einen Punkt."
  • "Was sind die Punkte dieser Entscheidung?"

Dies ist der erste Teil des IT-Wörterbuchs. Hier ist der zweite . Sagen Sie uns, wussten Sie vorher schon viele Worte und welche Begriffe hören Sie zum ersten Mal?

Source: https://habr.com/ru/post/de475558/


All Articles