Top 5 Lokalisierungstrends im Jahr 2020


Wussten Sie, dass 72,1% der Internetnutzer Websites bevorzugen, die in ihre Muttersprache übersetzt wurden? Das sind viele Leute.


Aber das ist gut so. Sie sehen, mit den heutigen Technologien können Sie Ihren Text in jede Sprache übersetzen, die Sie wählen. „Okay, na und?“ - Menschen, die Produkte durchsuchen, die in ihrer Muttersprache beschrieben sind, vertrauen eher diesen Verkäuferunternehmen.


Indem Sie Ihre Inhalte lokalisieren, können Sie die Anzahl Ihrer Kunden und Verkäufe enorm steigern und natürlich Ihr Geschäft steigern. Und die Wahrheit ist, dass sich die Lokalisierungsbranche zusammen mit anderen digitalen Unternehmen weiterentwickelt.


Um dies zu beweisen, haben wir bei Alconost die fünf wichtigsten Lokalisierungstrends untersucht und aufgelistet, die Sie im Jahr 2020 nutzen können. Tauchen wir ein!


1. E-Learning & Training Übersetzung


Webinare und Schulungsvideos sind in den letzten Jahren erheblich gewachsen und werden dies auch in Zukunft tun. Und die Notwendigkeit der Lokalisierung von Video-Schulungsmaterialien wächst noch weiter. Das Hinzufügen von Untertiteln zu Ihren digitalen Inhalten reicht heutzutage nicht mehr aus. Einige andere wichtige Funktionen umfassen Grafiken, Navigationsschaltflächen, Audio, Video und Formatierung.


"Viel Arbeit ...", denken Sie wahrscheinlich. Ehrlich gesagt, war das Lokalisieren von E-Learning-Materialien noch nie eine leichte Aufgabe ... und was auch immer Sie tun, Sie müssen sich etwas Mühe geben, damit sich Ihr E-Learning von den Einheimischen abhebt.


Mit einem Übersetzungsmanagementsystem (TMS) können Sie jedoch eine Vielzahl langwieriger Aufgaben automatisieren und lediglich Ihr Leben erleichtern. Durch die Verwendung von Funktionen wie Workflow-Management, Translation Memory-Management und Glossar wird der Vorgang zum Kinderspiel. Wir bei Alconost arbeiten mit fast jedem hochwertigen TMS, das Ihnen ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis garantiert. Besuchen Sie unsere Website und sehen Sie sich die TMS an, mit denen wir zusammenarbeiten, um dasjenige auszuwählen, das Ihren Anforderungen besser entspricht.


2. Videoübersetzung


Eine kürzlich durchgeführte Studie zeigt, dass 85% der Facebook-Videos stumm geschaltet sind. Was bedeutet das Untertitel spielen hier eine entscheidende Rolle, das ist es, was es bedeutet. Und diese Übersetzungsmethode wird im Jahr 2020 zweifellos enorm wachsen.


Wie können Sie also Ihrem fantastischen Video ganz einfach Untertitel hinzufügen? Wie oben erwähnt, können Sie die Videodateien in der Regel recht gut in TMS hochladen, wo sie übersetzt werden. Es hilft Ihnen, die meisten Prozesse zu automatisieren, wodurch die Übersetzung problemlos und sogar unterhaltsam wird.


Neben den Untertiteln können Sie sich auch für eine Voice-Over-Übersetzung entscheiden. Dies würde natürlich sowohl Zeit- als auch Geldinvestitionen erfordern. Sobald dies abgeschlossen ist, springt die Videoqualität über das Dach.


3. Kundendienst und Audioübersetzung


Wussten Sie, dass Sie durch die Bindung von nur 5% Ihres Kundenstamms die Chance haben, Ihren monatlichen Umsatz zwischen 25% und 95% zu steigern? Faszinierend, oder? Und was ist ein einfacher Weg, dies zu erreichen? - durch außergewöhnlichen und hervorragenden Kundenservice.


Viele Unternehmen begreifen, dass der einfachste Weg, Geld zu verdienen, nicht darin besteht, nach neuen Kunden zu suchen, sondern in ihren aktuellen Kundenstamm einzutauchen. Eine der effektivsten Möglichkeiten, Ihre Hilfeanfragen professionell zu bearbeiten und so Ihre Kunden ein Leben lang zu halten, besteht darin, ihnen in ihrer Landessprache zu helfen. Dabei ist die Übersetzung des Kundendienstes von entscheidender Bedeutung.


4. Crowdsourcing


Wenn Sie nach einer kostengünstigen und genauen Lokalisierungsmethode suchen, die sich mit aktiven Benutzern befasst und diese dazu einlädt, Ihnen bei der Bereitstellung von Übersetzungen für Ihre Website und Apps zu helfen ...


... Crowdsourcing macht den Job fantastisch. Und es wird spekuliert, dass dieser Trend im Jahr 2020 deutlich zunehmen wird.


Beachten Sie jedoch, dass die Verwendung von Crowdsourcing möglicherweise nicht die gewünschte Qualität liefert. Außerdem kann das Verwalten des Gesamtvolumens Ihrer Community sehr zeitaufwendig sein. Obwohl es sich um eine sehr kostengünstige Lokalisierungstechnik handelt und Sie kaum den Abfluss aus Ihrer Tasche spüren, ist die Textqualität möglicherweise sehr gering und die Sätze klingen möglicherweise unangenehm, wenn sich die Community-Mitglieder nicht auf derselben Seite befinden.


Daher empfehlen wir, Crowdsourcing nicht für professionelle Aufgaben einzusetzen, die tatsächlich einen Unterschied in Ihrem Unternehmen bewirken. Anstatt Ihnen dabei zu helfen, Ihr Geschäft auf lokale Märkte auszudehnen, kann die Crowdsourcing-Übersetzung dazu führen, dass Ihre Marke schlecht aussieht und Sie das Vertrauen Ihrer potenziellen Kunden verlieren.


Mit GitLocalize , einer Plattform für die fortlaufende Lokalisierung von GitHub-Projekten, konnten wir einige Crowdsourcing-Übersetzungserfahrungen sammeln. Kurz nach der Übernahme haben wir jedoch von Crowdsourcing auf professionelle Humanübersetzung umgestellt und GitLocalize gleichzeitig kostenlos gemacht. Dies war unserer Meinung nach der richtige Schritt, da GitLocalize an Glaubwürdigkeit gewann und auch von Unternehmenskunden wahrgenommen wurde.


Alles in allem ist nach unserer Erfahrung der Wert, den Sie für einen echten und professionellen Übersetzer erhalten, einfach unübertroffen. Wenn Sie jedoch öfter mit Ihrer Community in Kontakt treten möchten, ist Crowdsourcing für einfache Texte geeignet.


5. Maschinelle Übersetzung und Nachbearbeitung


Ein weiterer beliebter Lokalisierungstrend ist die maschinelle Übersetzung sowie die Nachbearbeitung. Diese Methode ist perfekt, wenn Sie die Arbeit schnell erledigen müssen. Es eignet sich hauptsächlich für einfache Webseiten, Produktbewertungen und Artikel.


Wie läuft der Prozess ab? Maschinelle Übersetzung behandelt Ihren gesamten Text. Bei der Lokalisierung von Maschinen fehlt jedoch häufig die Genauigkeit von Wörtern und Redewendungen. Daher kann es zu unangenehmen Sätzen und Wörtern in der Muttersprache kommen.


Um dies zu vermeiden, müssen Sie einen echten Übersetzer einstellen. Der Unterschied besteht darin, dass der Übersetzer nur den Text bearbeitet. Dies ist 40% schneller, als wenn Sie einen Übersetzer einstellen müssten, um den gesamten Text neu zu schreiben und ihn dann ausschließlich zu bearbeiten.


Obwohl davon ausgegangen wird, dass dieser Lokalisierungstrend im Jahr 2020 enorm zunimmt, sollten Sie bedenken, dass er nur für einfache Texte geeignet ist. Wir empfehlen, nicht maschinell zu übersetzen, wenn wichtige Inhalte übersetzt werden sollen. Zum Beispiel haben wir eine schnelle Alternative zur maschinellen Übersetzung - die Übersetzungsplattform Nitro . Es ist ein professioneller menschlicher Online-Übersetzungsdienst, bei dem alle Bestellungen innerhalb von 2 bis 24 Stunden erledigt werden.


Nun, dies sind derzeit die fünf wachsenden Lokalisierungstrends, die wir bei Alconost in unseren Lokalisierungsprojekten festgestellt haben . Einige von ihnen könnten für Sie arbeiten, andere auch nicht.


Wir hoffen, dass unsere Überlegungen für Ihre zukünftigen Projekte hilfreich waren. Halten Sie sich an die Lokalisierung, und Sie werden Ihre globalen Benutzer unweigerlich zufriedener machen.


Sie könnten auch nützlich finden:


Wie lokalisiere ich eine App oder ein Spiel? Top Ten der kostenlosen E-Learning-Quellen
App-Lokalisierung in zehn Schritten - Tutorial


Über den Autor


Dieser Artikel wurde von Alconost , einem globalen Anbieter von Lokalisierungsdiensten für Apps, Spiele , Videos und Websites in über 70 Sprachen, verfasst. Wir bieten Übersetzungen von muttersprachlichen Linguisten, Sprachtests, Cloud-basierte Workflows, kontinuierliche Lokalisierung, Projektmanagement rund um die Uhr und die Arbeit mit jedem Format von Zeichenkettenressourcen. Wir machen auch Werbe- und Lehrvideos und -bilder, Teaser, Erklärungen und Trailer für Google Play und den App Store.

Source: https://habr.com/ru/post/de485986/


All Articles