Dificultades de traducción y appleID

Mi inglés deja mucho que desear, pero siempre pensé que la palabra "rescate" no podía traducirse como "adicional". Pero Apple puede, por lo tanto, cuando mi ID de manzana quería esta dirección de correo adicional, ingresé allí mi única segunda dirección de correo, que tenía en ese momento, en russia.ru. Este dominio ha muerto, junto con el servicio de correo.
¿Ya sabes cómo perdí el acceso a mi appleID? Así es, una vez que reorganicé la tarjeta SIM a otro teléfono y luego la devolví. El sistema informó que la cuenta fue bloqueada por razones de seguridad, y para desbloquear necesito la misma dirección de correo electrónico en russia.ru.
Después de una conversación con el soporte técnico, resultó que el "adicional", este no es un adicional, sino una dirección de correo muy básica, sin la cual no puedo restaurar nada. Al mismo tiempo, conozco perfectamente la contraseña y mi primera y principal dirección de correo en la que AppleID está registrado me funciona.
Recientemente, Apple ha reemplazado "adicional" con "emergencia", pero el soporte técnico en lenguaje hablado todavía usa el término "adicional". ¿Crees que hay una solución para una situación tan desesperada?

Source: https://habr.com/ru/post/es392645/


All Articles