Si se está comunicando con un colega extranjero en el trabajo, probablemente le haya agradecido su trabajo o asistencia. En este artículo le mostraremos cómo hacer esto por correspondencia, en comunicación telefónica o en vivo, formalmente y no muy.Comencemos con la correspondencia.
Muy a menudo, esta es una forma formal de comunicación. Esto significa que la redacción de las propuestas debe ser bastante moderada y oficial.
Me alegra saber de ti
Esto se puede traducir como "Gracias por escribir" o "Gracias por contactar".
Agradecemos mucho sus comentarios
En ruso, la frase suena como "Muchas gracias por los comentarios".
Estoy agradecido por tu consideración
"Gracias por su atención", para que pueda traducir esta frase.
Es muy amable de tu parte ayudarme
Que amable de tu parte.
Gracias por la amable cooperación.
Gracias por la fructífera cooperación.
Gracias por tomarse el tiempo para ayudarme.
Gracias por tomarse el tiempo para ayudarme.
Muy obligado
Muy agradecido
Eres demasiado amable
Eres muy amable
Chat en vivo
Gracias (gracias) mucho / mucho / mucho
Opciones bien conocidas para decir gracias.
Muchas gracias
Gracias o gracias Porque suena muy informal. Lo principal es no ir demasiado lejos con la entonación, para que no parezca sarcasmo al estilo de "bueno, gracias".
Me has salvado / mi vida
Me acabas de salvar. O realmente ayudó.
Te debo una
Ahora te debo, lo haré.
Te debo una grande
Obligado a ti. Incluso podrías decir "obligado por la tumba de la vida".
Saludos
Algo así como "gracias". Es mejor usar solo en la comunicación informal en vivo.
No deberías haber
Cuando recibió un obsequio o prestó un servicio de tal manera que ya no se siente cómodo o está muy sorprendido, puede responder de esa manera. Significa "no vale la pena", pero en un contexto tan tímido.
Aceptar gracias
En absoluto, no lo menciones, no hay problema, no es una molestia, no pienses en ello, no te preocupes
Todos estos son análogos para nada. Las frases son bastante formales, adecuadas en cualquier situación.
Eso está bien / seguro / seguro
Las opciones informales no son para nada.
Es lo menos que puedo hacer
Esto es lo menos que puedo hacer por ti. Una forma bastante formal de decir "por favor".
Mi placer
Se puede traducir como "siempre a su servicio". Suena más formal.
Siempre un placer
Siempre dispuesto a ayudar.
En cualquier momento
También se puede traducir como "siempre a su servicio". Pero ya no sonará tan oficial.
Me alegro de ayudarte
Me alegro de ayudar.
Me alegro de poder ser de ayuda
Me alegro de haberte encontrado útil.
Esperamos que esta pequeña selección de frases lo ayude a hacer que la comunicación sea más diversa. ¿Y cómo agradece a sus socios comerciales, al cliente y solo a colegas extranjeros?Bonos de lector

Le damos acceso gratuito durante tres meses de aprendizaje de inglés utilizando nuestros cursos en línea. Para hacer esto, simplemente siga el
enlace hasta el 31 de diciembre de 2017.

Estaremos encantados de verte en cursos de inglés para especialistas en TI.
¡Regístrese para una lección introductoria y obtenga comentarios completos sobre su nivel de conocimiento, luego elija un maestro y un programa de capacitación a su gusto!