Inglés australiano: qué es y cómo entenderlo

Recientemente, publicamos un artículo sobre el inglés americano , y en los comentarios se nos pidió que hiciéramos un análisis similar del australiano. El tema resultó ser muy extenso, por lo que el artículo se divide en dos partes: la historia del inglés australiano y las características de la pronunciación.



Inglés australiano: en los orígenes


A pesar de que los estudiantes de todo el mundo estudian inglés británico o, con mucha menos frecuencia, inglés americano, hay otra versión del inglés que habla todo el continente: el australiano. ¡Pocas personas conocen sus características, pero mientras tanto sus hablantes hablan tanto como las tres variedades principales de inglés australiano! Cómo se desarrolló el inglés australiano, qué influencia tuvo la versión británica en él y cómo dicen los australianos hoy: discutiremos todo esto en la primera parte de nuestro artículo.

Un poco de historia


Muchos de nosotros sabemos que Australia fue originalmente una colonia británica. En realidad, el Imperio Británico convirtió al continente en su colonia por el bien de donde había exiliados, porque los lugares en sus cárceles ya no eran suficientes. Y si los primeros habitantes de Australia fueron aborígenes, luego de la colonización, los británicos comenzaron a llegar en gran número a tierra firme: británicos, irlandeses, galeses y escoceses.

Las primeras dos generaciones después de la llegada de la Primera Flota (el nombre se le dio a los primeros 11 barcos que se propusieron fundar una colonia británica en Australia) consistieron en el 87% de los prisioneros condenados y sus hijos. Por supuesto, con tales datos iniciales, el nuevo dialecto era significativamente diferente de todos los importados de Gran Bretaña. El filólogo Sidney Barker, autor de Australian Language , (1945) escribió:
“Ninguna otra clase social estaría tan ansiosa por usar la jerga y adaptarla a nuevas realidades. Ni una sola clase crearía con tanta habilidad nuevos términos que se ajusten a las nuevas condiciones de vida ".

El inglés australiano en sí mismo apareció con la primera generación de niños nacidos en la nueva colonia. Todos estos niños escucharon muchos acentos diferentes e incluso idiomas separados: galés y escocés. Como resultado, los niños hablaron en un dialecto único que era diferente de todas las variantes de inglés existentes en ese momento.

En la década de 1850, Australia comenzó una fiebre del oro, y una gran multitud de inmigrantes se apresuró allí. Durante todo el tiempo, hasta el 2% de la población total de Gran Bretaña se mudó a nuevas colonias. El lingüista Bruce More señaló que durante estos años la fonética del dialecto australiano estuvo muy influenciada por los dialectos del sudeste de Gran Bretaña. En particular, se observó que el discurso de los habitantes de la nueva colonia es muy similar al dialecto de London Cockney hablado por la clase trabajadora. En general, no es sorprendente: la característica distintiva de Cockney sigue rimando argot , reemplazando la palabra con una frase rimada para que no quede un solo rastro del significado de la palabra. La jerga que rimaba se usaba para encriptar las negociaciones, y para alguien y criminales condenados, tales deleites eran vitales.

Si el inglés británico se construyó de acuerdo con el principio de clase (los hablantes nativos de RP buscaron mostrar su elitismo y la lejanía de las capas sin educación de la población), y el estadounidense, de acuerdo con el principio "para que todo estuviera claro para todos", entonces la versión australiana se construyó originalmente sobre la base de la regla "tenemos nuestro propio idioma". y no lo entiendes ". De ahí el amor por la jerga que rima, la distorsión diametral del significado de las palabras (por ejemplo, podrían alabar la palabra bastardo ), la distorsión de la forma de las palabras y, lo más importante, las palabras prestadas que un viajero visitante no podría entender.

Durante todo este tiempo, los inmigrantes vivieron al lado de los nativos, y ese vecindario no podía sino generar numerosos préstamos. Básicamente, las palabras locales describen la rica y única flora y fauna de Australia. Muchas palabras hasta el día de hoy se usan no solo en Australia, sino también en todo el mundo: por ejemplo, canguro, dingo, wallaby, periquito .

En el siglo XIX y más tarde, durante la Segunda Guerra Mundial, los estadounidenses comenzaron a visitar Australia, y aquí también hubo préstamos. En particular, la palabra bien en el inglés australiano fue introducida por el ejército estadounidense. La Segunda Guerra Mundial implicó una ola de inmigración desde Europa, Asia y otras partes del mundo. Por lo tanto, no es del todo justo considerar a los australianos como descendientes de delincuentes: en realidad, hay muy pocas de esas personas. Los pedigrí de los dos australianos promedio pueden ser dramáticamente diferentes.

¿Es el inglés el idioma oficial de Australia?


Todos creen que el inglés es el idioma oficial de Australia. ¡Pero, de hecho, la constitución australiana no prescribe ningún idioma oficial! Sin embargo, el 76.8% de los australianos hablan inglés. Todos los demás son a menudo bilingües. Los idiomas australianos más comunes después del inglés son chino, árabe, vietnamita e italiano.

Cuando los británicos recién llegaron para conquistar nuevas tierras, en Australia hablaban 250 dialectos locales, de los cuales alrededor de 20 todavía están en uso hoy en día. Dicha diversidad lingüística no podía sino afectar el idioma. Es por eso que el dialecto australiano es único en su naturaleza y continúa cambiando constantemente.

Tres acentos australianos


Los lingüistas creen que hay tres variantes principales del inglés australiano: amplio, general y culto .

En el momento de la colonización de Australia, el llamado estándar - Pronunciación recibida , que se escucha en la mayoría de los libros de texto, que se le presenta como "inglés real" y que nadie habla en la vida, estaba en pleno apogeo en el Imperio Británico. Sin embargo, en Gran Bretaña en ese momento, el concepto era nuevo, y la clase alta de la sociedad solo hablaba de RP, que se consideraba el acento más prestigioso. Algunas personas en Australia tomaron el ejemplo del dialecto británico y comenzaron a imitarlas al pronunciar las vocales.

De 1890 a 1950, los maestros de oratoria florecieron al enseñar a los australianos las vocales y diptongos clásicos de la RP británica. Una reprimenda similar se llamaba Australiano Cultivado . Muchos asocian su apariencia con la nostalgia de los inmigrantes en el hogar en las Islas Británicas, y hoy él, como RP, es considerado un acento patético. Escucha cómo Cate Blanchett habla con este acento cuando recibe su Oscar.

En la primera mitad del siglo XX, algunos australianos dejaron de estar satisfechos con este estado de cosas. Entonces, ¿qué imitarían todos los británicos o qué? RP siempre se ha considerado una clase obsesionada , diciendo que sus transportistas están locos en su origen y están tratando de enfatizar que no son como todos los demás. Los australianos abogaron inicialmente por la igualdad y la ausencia de división de clases de la sociedad. Así es como surgió Broad Australian , sin elaboradas vocales británicas profundas, pero con una nasalización mejorada (los sonidos se pronuncian en la nariz, casi como en los estadounidenses), entonación monótona y elización (omisión) de sílabas enteras.

Si en lugar de la palabra "compañero" escuchas "ácaro" , entonces el hablante es probablemente un australiano con acento amplio . Los oradores famosos de este acento incluyen a Steve Irwin y Paul Hogan . Escucha cómo Stephen pronuncia las palabras aquí, hoy, mira . En la palabra "aquí", el diptongo [iə] es más intenso que en la versión británica. La palabra "hoy" se pronuncia con el diptongo [ei] cambiando a casi [ai]. Y la palabra "mirar" se pronuncia con el típico australiano [u], muy arruinado, casi como en ruso. En el RP británico, el sonido [u] prácticamente no está atenuado. Paul Hogan, conocido por su papel de Cocodrilo Dundee, es difícil de entender para muchos debido a las vocales y el mismo cambio de diptongo [ei] a ancho [ai]. Por cierto, "arrojar camarones a la barbie" es una frase australiana que se ha convertido en un estereotipo.

Mientras que los dos grupos anteriores de australianos cambiaron algo y no se quedaron quietos, la mayoría de la población habló de la opción establecida en los primeros 50 años de asentamiento en nuevas tierras: el general australiano . Ahora esta es la versión más común del inglés australiano. El famoso transportista del general australiano es el actor Hugh Jackman . El general australiano también es hablado por políticos como Julia Gillard . Puede notar que las combinaciones –ir-, -er- y –ur- retuvieron la pronunciación británica; carecen del sonido [r] y se pronuncian como [ɜ]. Las vocales recuerdan de alguna manera a Broad Australia: el diptongo [ei] también cambia. El sonido [e] es muy cerrado, lo que junto con el sonido [i] a veces suena como [ei] (en las palabras yo y esfuerzo , por ejemplo).

En este video, también puede ver cómo los hablantes de diferentes dialectos del inglés australiano hablan dos frases idénticas (al principio y al final del video) y escuchan diferencias obvias en la pronunciación de las vocales. De alguna manera, los australianos siguen siendo similares a los británicos. Pero, según las actrices e instructores en oratoria en este video, la versión australiana es más relajada, no encaja en el marco rígido del RP británico y no es tan activa como el inglés estadounidense. Además, la versión australiana también cuenta con la presencia de acentos en el continente. Si escuchas a las personas al final del video, escucharás que pronuncian la misma frase de diferentes maneras, aunque sean del mismo país.

Si está interesado en escuchar más ejemplos de inglés australiano y observar de forma independiente el desarrollo de esta interesante versión del idioma, le recomendamos que visite el sitio web de la Universidad Macquarie. Los empleados de la universidad Felicity Cox y Sallyanne Palethorpe han creado el proyecto Australian Voices , donde puedes escuchar medios de diferentes partes del país. La historia del desarrollo del inglés australiano en la universidad se estudia de acuerdo con los registros de los veteranos del país. Puedes escucharlos aquí .

Funciones de pronunciación


Con la historia y los acentos principales del inglés australiano resueltos, ahora hablemos con más detalle sobre sus características principales. ¿Cómo reconocemos a un australiano?

1. Entonación


Si aprendió los patrones clásicos de baja caída, gran altura y otras entonaciones para "veinte formas de decir la palabra " sí " , entonces en Australia esto es mucho más simple. La entonación de los australianos es suave, sin una disminución o exageración de la voz, muy tranquila y, como dicen los australianos mismos, relajada. Imagine una línea recta: este es el modelo de entonación australiana. Sin embargo, esto no significa que los australianos no expresen ninguna emoción. Expresar, por supuesto. Simplemente no suena como lo harían los británicos o los estadounidenses. También se observa que en algunos acentos regionales aumenta la entonación, incluso si la propuesta es afirmativa.

2. Abreviaturas


"Háblame australiano". "Lo estoy viendo en el arvo". "Tuve un sándwich para brekkie". Una característica del inglés australiano es la abreviatura de palabras. Sin embargo, no hay reglas, como tal, y cualquier palabra puede acortarse. Muy a menudo, las abreviaturas terminan en –ie o –o . Por supuesto, lo principal aquí no es exagerar, pero en general pasarás rápidamente por el local si no acuñas cada sílaba en una palabra. Defo, amigo!

3. No hay sonido "r" al final de una palabra


Casi como en el inglés británico, pero si los británicos tienen un sonido neutral [ə] en la salida, entonces los australianos tendrán un final mucho más pronunciado de la palabra, yendo a un cruce entre los sonidos [ʌ] y [ɑ]. Entonces resulta que [təˈgeðʌ] en lugar de [təˈɡɛðə].

4. [ai] se convierte en [ɔi]


"Escribir" se convertirá en "wroit" , "luz" se convertirá en "loight" y así sucesivamente. De hecho, el sonido [ɔ] no es claro, cuando pronuncia el diptongo, sus labios se redondearán, pero no obtendrá un [ɔi] completo. Pero los profesores de oratoria teatral aconsejan comenzar a pronunciar el [ai] australiano un poco exagerado, pronunciando [ɔi], mientras escuchan a los portadores lo más posible y tratan de imitarlos.

5. [ei] se convierte en [ai]


"Día" suena como [dai], y "compañero" se convierte en [mait]. Particularmente bien, esta diferencia se escucha en los operadores de Broad Australian.

6. El sonido abierto [æ] se cierra [e]


No hay problema para los estudiantes rusos: en principio, es difícil para nosotros escuchar la diferencia entre estos sonidos. Sin embargo, si entrenó la pronunciación y la comprensión auditiva, lo más probable es que escuche la diferencia entre "eso" y "thet" o "cat" y "cet" . Los lingüistas señalan que este cambio es puramente regional, y no todos los australianos lo dicen.

7. T al final de una palabra no se pronuncia


¿Recuerdas qué parada glótica es el arco laríngeo? El sonido que a menudo hacen los británicos, reemplazando el [t] o el doble tt en palabras como botella, pequeño, correcto, genial . Si lo ha olvidado, aquí hay un video de un portador de dialecto de Londres para recordar. Los australianos no pronuncian el sonido [t] al final de una palabra. Si está acostumbrado a pronunciar claramente todo [t] en palabras como derecho, lucha, luz , tendrá que volver a aprender y en lugar de usar [t] puro [ʔ], el arco laríngeo. Entonces, la palabra correcta en inglés australiano sonará como [rɔiʔ].

8. El sonido largo cambia [a]


El australiano se considera el acento más relajado de todas las opciones de inglés. A los principiantes que aprenden inglés australiano incluso se les recomienda "masticar" palabras y pronunciarlas deliberadamente. El tenso británico [a:] no tiene lugar aquí, los australianos prefieren pronunciar el sonido [a] más "ampliamente" e incluso aspirado. Resulta que no es " no puedo ", sino "no" .

9. Cambia el diptongo [əu]


El que escuchas en la palabra "no" . En la versión australiana, este diptongo no está cerrado, sino muy relajado, yendo "más allá" en la boca. Si en la versión británica necesita usar sus labios para pronunciar [əu], en el australiano se pronuncia de manera diferente, se asemeja a "ao" . La mejor manera de entender esto es escuchar con atención y mirar los labios de los hablantes cuando pronuncian palabras con este sonido.

10. [ŋ] al final de una palabra desaparece


La buena noticia es para aquellos que no pueden dominar este sonido y decir un [k] o [g] extra al final de las palabras con el sufijo –ing . En inglés australiano, no existe "inga", todas esas palabras terminan en puro [n].

11. El corto [i] se puede pronunciar [ei]


En palabras como yo o creer, puedes escuchar un sonido adicional entre el sonido consonante y [i]. Resulta algo similar a [mei] y [beleiv].

12. Sonido pronunciado [u]


Casi como una "u" rusa. Para británicos y estadounidenses, este sonido se pronuncia mucho menos intensamente, los labios prácticamente no están involucrados y no están tensos. Para los australianos, el sonido es muy pronunciado.

13. El diptongo [iə] cambia a [ia]


Esto se escucha especialmente bien en la palabra aquí . Los británicos lo pronunciarán como [hiə], los estadounidenses agregarán [r] al final, pero los australianos toman este sonido literalmente a "ia" con énfasis en "y". En algunas variantes regionales, el diptongo se convierte en un simple largo [i:], y, por ejemplo, la palabra "cerca" sonará como [ni:].

14. El diptongo [eə] cambia a [e:]


Por ejemplo, en la palabra cabello, en lugar de un diptongo, escuchará un monótono inusual (inusual, porque en el estándar británico el sonido [e] nunca es largo): [él:].

Además de las características fonéticas, el inglés australiano es rico en sutilezas léxicas. Si planeas ir a Australia a estudiar o quieres mudarte, asegúrate de estudiar la jerga australiana, sin ella te arriesgas a no entender una palabra. Recuerde que el lenguaje es un organismo vivo, cambia a diario, y las palabras nuevas y especialmente la jerga pueden aparecer casi a diario. Mantenga su nivel de idioma con programas de entrevistas, canales australianos de YouTube y radio australiana.

Si quieres aprender inglés, ven a nosotros


Les damos a los lectores del blog un cupón de 700 rublos para comprar una suscripción, que incluye 8 tipos de capacitación y boletines semanales sobre gramática y vocabulario en inglés: Vitamins and Buns.

Y para un acceso ilimitado y eterno a todas las funciones del sitio, existe una tarifa "Todo Incluido" (el descuento no es válido).

Source: https://habr.com/ru/post/es411189/


All Articles