"No te reconozco en maquillaje" (c)

Dado que hoy es un día libre, el verano y, en general, las vacaciones y las vacaciones familiares, decidimos distraernos de la investigación científica y las soluciones técnicas de los científicos de nuestra universidad y hablar sobre clichés y tipificación del pensamiento humano en una perspectiva algo inesperada.

Déjame hacerte una pregunta? ¿Quién crees que se muestra en esta figura, la de la derecha?

imagen

No, este no es un burgués de The Boy-Kibalchish, ni el Sr. Pickwick, ni siquiera el Dr. Livesey. Este, queridos camaradas, es nuestro querido y mundialmente famoso veterinario Dr. Aibolit. Y no, por favor, una bahía sobre "no se parece" y "consiguieron pintores por anuncio". Esto, para su información, no fue pintado por un pintor, sino por el gran artista Mstislav Valeryanovich Dobuzhinsky. Acabo de pintar durante mucho tiempo: Dobuzhinsky, si se olvida, es un artista cuyos libros con dibujos fueron leídos por esos artistas cuyos libros fueron leídos por tus padres en la infancia.

Además, antes de que usted sea el primero, podría decirse, el retrato intravital de Aibolit.

El hecho es que Fue el artista Dobuzhinsky, en cierto sentido, el que despertó tanto a Aibolit como a su eterno antagonista Barmaley. Según nuestro famoso lingüista Lev Uspensky en el libro "El nombre de su casa", según el propio Korney Ivanovich Chukovsky, su ciclo poético principal nació de una manera bastante divertida. Hace muchos años, el poeta, en compañía de Dobuzhinsky, caminó por el lado de Petrogrado, y en algún momento salieron a la calle Barmaleeva. El nombre atrajo la atención, y el artista preguntó quién era este Barmaley. Chukovsky comenzó a hablar sobre una posible etimología, pero un artista impaciente lo interrumpió: “¡No es cierto! Dijo. "Sé quién era Barmaley". Era un ladrón terrible. Así es como se veía ... "Y en un trozo de papel, Dobuzhinsky dibujó a un feroz villano, barbudo y con bigote ... Después de un tiempo, Chukovsky publicó un nuevo libro con el nombre" Barmaley "y, naturalmente, con dibujos de Mstislav Dobuzhinsky. Es de allí, de la primera edición, y se toma esta imagen.

Pero, sin embargo, solo puedo repetir después de usted, no parece. El Aibolit correcto es, por ejemplo, en el gran Suteev.

imagen

Deje el personaje de Dobuzhinsky y el padre querido, pero con la aparición de Aibolit, no lo adiviné. Sucede Pero con Barmaley, por el contrario, supuso. En el texto del cuento, no se menciona en ninguna parte que Barmaley es un pirata, con Chukovsky es solo un caníbal (sí, sí, un caníbal, Chukovsky es generalmente un escritor de niños muy amable) y un ladrón. Pero Dobuzhinsky, por alguna razón, lo retrató como un pirata, y desde hace casi un siglo "sanguinario y despiadado" no se ha quitado el uniforme de los ladrones de mar. Incluso Chukovsky tuvo que, mucho más tarde, en la versión prosaica de "Doctor Aibolit" de alguna manera explicar el origen pirata del famoso ladrón.

De hecho, este problema es bastante curioso. La literatura infantil es un fenómeno tan peculiar y especial que se siente completamente atraído por un tipo especial de arte. La característica mencionada, por ejemplo, lo acerca más a la pintura de iconos que a su hermana "adulta". Y de hecho, CANON existe en la literatura infantil. Nadie sabe cómo era Anna Karenina, todos resuelven este problema de forma independiente. Pero la apariencia de algunos Pinocho es bien conocida por todos, y cualquier otra aparición es pecado, haram y sacrilegio. Cualquier personaje de culto en la literatura infantil adquiere rápidamente una apariencia canónica, de la que ningún artista arbitrariamente libre puede permitirse el lujo de desviarse.

Además, este canon a menudo está diseñado hasta el más mínimo detalle.

Tomemos, por ejemplo, Pinocho. Aleksei Tolstoy, como saben, no solo devolvió la versión rusa de Pinocho a su nombre original (el libro de Carlo Collodi se llamó primero "Historia de Pinocho" (literalmente - "muñecas de madera", es decir, "títeres") y solo en la segunda versión ampliada del cuento de hadas el títere encontró el nombre de Pinocho , es decir, "piñón"), pero también facilitó enormemente el trabajo de futuros ilustradores. En primer lugar, en ese momento durante muchos años había ilustraciones clásicas para Pinocho del artista italiano Matsanti,

imagen

y en segundo lugar, la aparición de Pinocho se describió con gran detalle en el texto. Durante mucho tiempo, las ilustraciones de 1946 del famoso Aminadav Kanevsky se consideraron clásicas, donde la aparición del personaje principal se extrajo estrictamente del libro (las versiones anteriores de B. Malakhovsky y N. Muratov no tuvieron mucho éxito).

imagen

El mismo Kanevsky, por cierto, es el creador del canon de otro personaje de culto: Murzilka, quien, como saben, que aparece en el libro de la escritora rusa Anna Hvolson Travelling Forest Men, era un hombre pequeño con un abrigo, un bastón y un monóculo.

imagen

Con el advenimiento de la revista Murzilka en la década de 1920, el dueño de un nombre tan rotundo se hizo ... un pequeño perro blanco constantemente cayendo en diferentes aventuras con su maestro, el niño Petya, y solo entonces Kanevsky se le ocurrió una criatura esponjosa amarilla en una boina, con una bufanda y una cámara.

imagen

Pero volvamos a Pinocho.

Kanevsky, por supuesto, fue un gran ilustrador infantil, pero Pinocho no le fue dado. Esto sucede: ni el nombre ni el talento del artista, como veremos, no garantizan el éxito. El honor de crear la imagen canónica de Pinocho pertenece al artista no menos famoso Leonid Vladimirsky. En 1953, este graduado entonces desconocido del departamento de arte de VGIKA trabajó en el estudio Filmstrip y, comenzando la tira de película Golden Key, decidió jugar un poco tontamente. Como el propio artista recuerda: “Era joven e insolente entonces e hice lo que quería. Tolstoi Pinocho usa una gorra blanca de un viejo calcetín ("Una gorra blanca de Pinocho parpadeó en el horizonte"), pero me pareció aburrido y hice que la gorra se rayara, tales calcetines estaban muy de moda en Italia en un momento. "La chaqueta de Pinocho no era marrón, sino roja, mis pantalones no eran verdes, sino negros, y así sucesivamente".

imagen

En 1956, se publicó un libro con ilustraciones de Vladimirsky, y nos vamos. "Vladimir" Pinocho, en pantalones cortos y con afeitado, comenzó una procesión por todo el país y pronto estuvo en todas partes, desde etiquetas en botellas de limonada hasta la película de dos partes "Las aventuras de Pinocho" de Leonid Nechaev. Incluso en los tiempos modernos, los artistas, incluso los más venerables como Mikhail Skobelev, no corrían el riesgo de romper el canon.

imagen

El gorro rojo y blanco y los pantalones cortos se convirtieron en un atributo indispensable de Pinocho, como grandes orejas, el sello distintivo de Cheburashka.

Aquí, por cierto, hay un buen ejemplo del hecho de que no se le da una imagen canónica a todos los talentos, y cómo a veces es útil que un artista se preocupe por el texto del autor. En Ouspensky, la imagen de Cheburashka se describe de manera bastante vaga: “El Cheburashka se fabricó en una fábrica de juguetes, pero se hizo tan mal que era imposible decir quién era: una liebre, un perro, un gato o un canguro australiano en general. Sus ojos eran grandes y amarillos, como un búho real, su cabeza era redonda, liebre, y la cola era corta y esponjosa, como suele ser el caso de los pequeños cachorros ".

El primer ilustrador del libro, un magnífico ilustrador infantil Valery Alfeyevsky, describió a Cheburashka sobre tal cosa, pero solo los historiadores de la ilustración recuerdan su versión ahora.

imagen

El genio Gennady Kalinovsky, que hizo el segundo intento, no mejoró.

imagen

Y solo en 1968, en la caricatura de Roman Kachanov "Crocodile Gene", apareció una imagen magnífica, inventada y pintada por Leonid Schwartzman sin tener en cuenta la descripción de Uspensky. E inmediatamente llega a los diez primeros, es imposible imaginar otro Cheburashka.

imagen

Los dibujos animados, debo decir, como una forma de arte más masiva a menudo "interrumpían" las imágenes de los ilustradores.

Esto sucedió, por ejemplo, con Carlson. No recuerdo un solo caso cuando estaba en revistas infantiles, en carteles, etc. Se utilizó la imagen autorizada y aprobada por la propia Lindgren, dibujada por su ilustrador permanente Ilon Wikland.

imagen

Y aunque en la época soviética los libros sobre Carlson salieron solo con sus ilustraciones, se rumorea que el Carlson local, pintado por un artista, es de un indigente de Estocolmo, eclipsó por completo a nuestro Carlson soviético, un pelirrojo y un elegante mono. El mismo de la película animada Boris Stepantsov "The Kid and Carlson", pintada por Anatoly Savchenko.

imagen

Lo mismo sucedió con Winnie the Pooh: el encantador hombre gordo creado por el director Fedor Khitruk y el diseñador de producción Eduard Nazarov fue tan irresistible

imagen

que simplemente tomó las ilustraciones clásicas de Sheppard de las cabezas de los niños soviéticos en Occidente,

imagen

e ilustraciones de Diodorov y Kalinovsky de la edición soviética del libro.

imagen

Pero los casos inversos no eran infrecuentes: cuando los animadores, a pesar de su audiencia multimillonaria, se veían obligados a persuadirlos de horarios de libros modestos, sin poder superar la imagen establecida.

Entonces, los creadores de la serie animada "Las aventuras del Capitán Vrungel"

imagen

de hecho, se vieron obligados a copiar los detalles del gran Konstantin Rotov, establecido en la conciencia de masas, realizado incluso antes de la primera edición del libro por Nekrasov.

imagen

Por cierto, Rotov tiene al menos dos imágenes canónicas en su cuenta: fue el primer ilustrador de "The Old Man Hottabych", y todas las encarnaciones posteriores del genio denso pero encantador, que en la película, que en la ilustración, se hicieron de acuerdo con el modelo Roth.

imagen

El mismo Roman Kachanov, que hizo "Cheburashka", iniciando "El secreto del tercer planeta", invitó a Evgeni Migunov, el autor de las ilustraciones clásicas de "Alice" de Bulychev, para interpretar el papel de diseñador de producción.

imagen

Y aunque el estado de salud no permitió a Yevgeny Tikhonovich aceptar esta propuesta, muchas de las imágenes de la caricatura son claramente "Migunovskie".

imagen

Por supuesto, los animadores mimados por el público no pudieron evitar tratar de alborotarse.

Entonces, por ejemplo, le pasó a Dunno. Es bien sabido que la imagen de Dunno fue inventada por el primer ilustrador del cuento Alexei Laptev

imagen

y trajo a brillar en Dunno on the Moon, quien tomó el testigo en Laptev por el brillante artista Heinrich Walk.

imagen

Pero aquí, los creadores de la serie "Dunno in the Solar City", según las historias, decidieron abiertamente descuidarlos, decidiendo que crearían los suyos, nada peor. ¿Y qué? Desde su muñeca como una muñeca, incomprendida llamada Dunno, todos los niños soviéticos escupieron.

imagen

Y no se libraron de este trauma psicológico, incluso al convertirse en padres, todavía no, no, pero comenzarán una discusión en alguna parte de las redes sociales: "Los dibujos animados de títeres soviéticos son malos. ¿Y usted también tenía miedo de la caricatura "Dunno in the Sunny City"? ¡Estoy temblando ahora!

Los animadores ya no se aventuraron a bromear de la manera establecida y, a partir de los nuevos días, la película animada "Dunno on the Moon", no solo no trató de participar en actuaciones de aficionados, sino que escribió con orgullo en las anotaciones: "Caricatura nacional de varias partes basada en la novela de Nikolai Nosov basada en ilustraciones de G. Valka ".

imagen

Y por que

Porque no tienes que bromear con cosas santas. Como solía decir Ostap Bender, "este es un sueño cristalino de mi infancia, no lo toques con las patas". Incluso Nekrasov nos advirtió si íbamos a meternos en la cabeza: "no la golpearás: ¡descansan, todos se mantienen firmes!" No puede cambiar lo que está impreso firmemente. Aunque ... Aunque en los niños de hoy, Disney Winnie the Pooh está desplazando cada vez más a nuestro querido.

imagen

Pero por otro lado, ¿es realmente que la gente de Disney tiene un verdadero Winnie the Pooh? Incluso tienen en sus libros emitidos en Rusia en lugar de los Tigres: Tigrul, el burro no se llama Eeyore, pero, perdóname, Señor, Ushastik, y en lugar de Piglet simplemente no huyen: ¡Khryunik!

Hryunik ... Mataría.

Source: https://habr.com/ru/post/es418497/


All Articles