Palabras parásitas en inglés

Todos usan palabras parásitas en inglés. Bueno, o casi todo, la reina de Inglaterra no cuenta. Tan pronto como le haga una pregunta a un británico o estadounidense en la que necesite pensar, estos "emm ...", "ya sabe ...", "como ..." comienzan de inmediato.

En el idioma ruso, los parásitos están enojados, dicen, sin cultura y en general. Y en inglés esto es bastante normal. Incluso se les llama neutralmente - "rellenos" o "marcadores de posición", lo cual es bastante lógico - llenan el espacio vacío en la oración si necesita un segundo extra o para transmitir emociones más profundamente.

A veces se les llama "muletas" - "muletas", que también es lógico. En ruso, a veces también sin muletas no se puede hacer.


Steve Farrell y Jimmy Fellon no se preocupan por las palabras parásitas en absoluto. Durante 20 segundos, durante dos usaron 8 palabras parásitas, sin contar emm y eh. ¿Puedes identificarlos por el oído?

En este artículo, decidimos recopilar algunas de las palabras de parásitos más comunes en inglés. Para que, por así decirlo, puedas expresar tus pensamientos como portador. Y entiende lo que te dicen.

Me gusta


Inmediatamente de lo universal. "Me gusta" como relleno de palabras es algo así como un "me gusta" ruso. Se puede insertar como desee, en cualquier lugar y tantas veces como desee. En cualquier caso, muchos hacen exactamente eso.

Hay varios principios comunes para usar "Me gusta" como relleno.

Cuando una persona no está completamente segura de la información que dice.
Tiene como 30 años.
Tiene como treinta años.
Cuando destaca en su discurso una cita de otra persona o su propia cita.
Oh, ella es tan molesta. Cada vez que me acerco a ella dice: "Oh, cariño, ¿has visto al nuevo novio de Sara? Es muy raro ... "
Oh, ella me molesta mucho. Cada vez que vengo a ella, ella dice: "Oh, cariño, ¿has visto al nuevo novio de Sarah? Es tan extraño ... "
Lo mas interesante. Me gusta se puede utilizar en todas partes. Situacionalmente, puede desempeñar el papel de un "relleno de vacío". Entonces, cuando olvidé una palabra, no la supe en absoluto, o me llevó un segundo extra pensarlo. Aquí es muy útil.
¡Honestamente, como, la cosa era entregar este paquete para un chico de 1955!
Bueno, la cuestión es que se suponía que este paquete se entregaría a un chico desde 1955.


Con una traducción, por supuesto, es difícil en tales casos, porque en el contexto puedes traducir como quieras: "bueno", "maldición", "por así decirlo", "escribir" y una docena de opciones más.

Los chicos del canal Seriously Guys hicieron un video interesante en el que se burlaron del uso excesivo de la palabra de relleno "Me gusta". Recomendamos ver:


Sabes / sabes que


La frase literalmente se traduce como "Bueno, ya sabes". Pero, de hecho, lo dicen cuando solo quieren llamar la atención del interlocutor sobre sus palabras o agitarlo ligeramente.

En inglés, la frase es bastante correcta y se puede escuchar incluso entre los aristócratas. Su uso no se considera malos modales. Por supuesto, si lo dices no con demasiada frecuencia.

Es cierto que en ruso "bien sabes" suena un poco como un atropello. Por lo tanto, las personas que tienen un nativo ruso tienen un poco de miedo de usar "ya sabes" en inglés. Después de todo, sigue habiendo una sensación sutil que, con su ayuda, lentamente se convierte en un tipo de gopar.



De hecho, no necesita tener miedo de esta frase. En la comunicación personal, ayuda a mantener la atención en uno mismo, e incluso en hablar en público se usa con bastante frecuencia.
Sabes qué, debes ser más paciente con tu negocio: necesita tiempo.
Sabes, debes ser paciente para tu trabajo; lleva tiempo.
No hay diferencia entre "sabes" y "sabes qué". Lo único es que el segundo da una fracción de segundo más de tiempo, e incluso después de eso, puedes hacer una pausa épica durante unos segundos, y se verá apropiado. Algo así como: "Espera un momento, amigo, ahora habrá una frase sabia".


Daniel Radcliffe es un almacén de rellenos. En una entrevista con Jimmy Fellon, son solo un grupo. "Sabes" también está allí, y en una buena cantidad. Y también hay, bueno, básicamente, así y un montón de todo. Aunque la entrevista en sí también es interesante.

Dejame pensar


Literalmente significa "déjame pensar". El resultado también es literal: esta frase da un poco de tiempo para pensar.

Muy a menudo se usa al responder una pregunta. Por ejemplo:
- ¿No sabes dónde podemos conseguir una buena pizza?
- Déjame pensar ... Buena pizza ... Oh, hay una gran pizzería a pocas cuadras.

"¿No sabes dónde podríamos comer pizza deliciosa?"
- Déjame pensar ... Pizza deliciosa ... Oh, un par de cuadras arriba hay una excelente pizzería.


Para tener aún más tiempo para pensar y no estar en silencio, después de "déjame pensar", los hablantes nativos a menudo repiten la esencia de la pregunta o incluso la pregunta completa. El resultado es casi una eternidad para la reflexión, durante la cual puedes combinar la teoría general de la relatividad y la mecánica cuántica.

En la práctica, una frase se puede pronunciar muy rápidamente como "déjame pensar", por lo que para algunos personajes es más como un comando de voz y el lanzamiento del programa "Pensar".

Tipo de / tipo de




"Tipo de" es más utilizado por los británicos, "tipo de" por los estadounidenses. Pero estas frases significan lo mismo, algo así como un "tipo" ruso.

Suavizan ligeramente el efecto de la siguiente palabra o frase. Importante! Suaviza cualquier efecto, tanto negativo como positivo. Por ejemplo:
Es una especie de nerd.
Se ve como un nerd.
Es decir, hasta ahora solo "similar", pero no el hecho de que una persona sea un nerd. El segundo ejemplo es más vital:
Soy como tu
Me gustas un poco
Es decir, te gusta, pero no. Aunque sí, pero solo un poco. Y en general se volvió loco.

En el habla coloquial, "tipo de" y "tipo de" rara vez se pronuncian correctamente, pronunciando todos los sonidos. Muy a menudo suenan como "un poco" o "algo así".

En algunos casos, la frase "tipo de" no se considera un relleno, sino que es sinónimo de "algo así". Por ejemplo:
- ¿Qué es un membrillo?
- Es una especie de manzana, pero sabe a limón especiado.

- ¿Qué es el membrillo?
"Es una especie de manzana, pero sabe a limón con especias".
Así que tenga cuidado y no confunda dónde está el relleno y dónde está la parte normal de la oración. Y un pequeño secreto: si "tipo de" puede ser eliminado de la oración, y el significado sigue siendo casi el mismo, entonces todavía es un parásito.

PD: La imagen de arriba es la portada del álbum Queen's Kind of magic. Entonces "Tipo de magia".

Literalmente


Cuando el interlocutor quiere ser tomado literalmente, dice "literalmente". Pero la cuestión es que esta palabra prácticamente ha perdido su significado personal, por lo que nadie la percibirá literalmente.

Por lo tanto, la frase "literalmente morí" se entenderá en sentido figurado, aunque la palabra "literalmente" esté presente.

Literalmente, como relleno mejora el trasfondo emocional de la oración, pero no hace que la frase sea más seria y veraz.


Un anuncio apareció en la Web para los visitantes del bar Continental en Nueva York, que inmediatamente se volvió viral.

[Traducción de la inscripción: “Lo siento, pero si dices la palabra literalmente en este bar, tendrás 5 minutos para terminar tu bebida, y luego debes irte. Si comienza la oración con la frase "Yo literalmente", ¡debe abandonar la barra de inmediato! Esta es la palabra más usada y molesta en el idioma inglés, y no la toleraremos. ¡Alto a los kardashianismos ahora!]

Como habrás adivinado, Kim Kardashian usa literalmente a través de una oración. Juego de palabras, hey!



Si tenemos una actitud neutral con respecto a las palabras de relleno anteriores, entonces esto es muy negativo. Eso es porque específicamente molestó a todos, porque la familia Kardashian no se muestra solo en tontos.

Si todavía quieres llenar un vacío en tu discurso con algo, úsalo en realidad. Su significado es prácticamente el mismo: "de hecho", "de hecho". También puede usar "básicamente" - "básicamente", "en esencia", "en principio". El resultado será el mismo, pero también te odiarán mucho menos que con literalmente.

Entonces


Una pequeña palabra, pero con grandes oportunidades. Y todo porque termina en una vocal, y es muy conveniente estirarlo. No sabes qué decir, y tal "taaaaaaaaaaaaaaaaaa".

Se traduce como el ruso introductorio "So". Se usa con mayor frecuencia cuando dicen conclusiones o resumen de alguna manera lo que se dijo. En general, no es un parásito, pero a veces se usa con demasiada frecuencia.
Así que, la película está bien, pero el libro es mejor.
Ita-ak, la película es buena, pero el libro es mejor.
La única advertencia, en el idioma ruso, la palabra "así" se usa solo antes de las conclusiones. En inglés: al comienzo de casi cualquier oración. Parece enfatizar la importancia de todo lo que se dirá después.

Importante! El relleno solo será "tan" como la palabra de apertura al comienzo de la oración.
Esta hamburguesa sabe muy bien.
Esta hamburguesa es tan sabrosa.
Entonces no se estire "así", no se convertirá en un parásito, porque en este caso muestra la profundidad emocional del burgerophile.

Bien


Tenemos un maestro maravilloso en EnglishDom, que a menudo les dice a los miembros del club de conversación: "Vayamos sin pozos hoy". Esta frase de contraseña significa pedirles a los estudiantes que no usen palabras parásitas al hablar o hablar.

Por qué Porque uno de los significados de la palabra "bien" es "bien". Otro juego de palabras.

Bien se puede decir en cualquier lugar, en cualquier momento y todo lo que quieras. En cualquier caso, muchos hablantes nativos piensan que sí. Por lo tanto, lo usan durante cada pausa.

Bueno, como relleno, se traduce como "bien", o si tiene un significado coloquial muy cercano, entonces "bien".
Bueno, si me preguntas, la llamaría, bueno, bastante inteligente.
Bueno, en cuanto a mí, entonces ella, bueno, es lo suficientemente inteligente.
Además, en el idioma inglés "bien" como palabra parasitaria se percibe como algo mejor y más natural. Pero el "pozo" ruso es como una hoz en un lugar causal. Bueno, con demasiada frecuencia es mejor no usarlo, pero debes recordarlo.

***

Naturalmente, estas están lejos de todas las palabras parásitas que se encuentran en inglés. Hay muchos mas

Las palabras de relleno son una buena manera de obtener un par de segundos adicionales para pensar en un pensamiento o frase. Pero la regla principal es usarlos con moderación. Un par de tales palabras mostrará su conocimiento y sentido del lenguaje, pero los rellenos en cada oración mostrarán a una persona con poca educación. Así que mantén el equilibrio.

Mini bonus


Para un aperitivo, dejamos, más bien, no palabras parásitas, sino sonidos parásitos. Diferentes Em, Oh, Er y otros muos incomprensibles en todos los idiomas suenan igual y molestan a todos por igual. Por lo tanto, trate de hablar sin ellos. En serio, es mejor reemplazarlos con las palabras "me gusta" o "bien". Y luego expresarás tus pensamientos como Viktor Yanukovich:



Aprende inglés y usa correctamente los rellenos de palabras en tu discurso.

EnglishDom.com - una plataforma de aprendizaje de inglés en línea




→ Aprenda juegos en línea: descargue inglés en cursos en línea de EnglishDom.com.
Por referencia : 2 meses de suscripción premium a todos los cursos como regalo.

→ Para la comunicación en vivo: elija capacitación individual en Skype con un maestro.
La primera clase de prueba es gratuita, regístrese aquí. Por el código de promoción goodhabr2 : 2 lecciones como regalo al comprar de 10 lecciones. La bonificación es válida hasta el 31/05/19.

Source: https://habr.com/ru/post/es431178/


All Articles