10 modismos ingleses que nunca sabrás

Gato con pijama, níquel de madera y tío Bob: ¿qué dicen estos británicos? Los expertos de la escuela de inglés en línea de Skyeng han recopilado los modismos más extraños para ti e incluso han llegado al fondo de sus raíces.

Salir en una extremidad - Arriésgate

Cómo convertirse en una conversación: este es un turno adecuado para enfatizar su dedicación (o la de otra persona). Si quiere decir que cuando brinda un servicio, se arriesga y, en general, está bastante tenso, no dude en decir que me arriesgo. La expresión idiomática también es adecuada para casos en los que expresas valientemente una opinión impopular o una suposición audaz de que no puedes probar de ninguna manera.
Ejemplo: saldré de aquí y diré que Sarah está embarazada. "Me aventuraría a sugerir que Sarah está embarazada".
¿De dónde vino? ¿Recuerdas que cuando eras niño trepó a un árbol y se arrastró a lo largo de una rama hasta que comenzó a doblarse peligrosamente? Salga en apuros: esto solo significa "trepar una rama", es decir, encontrarse en una posición extremadamente inestable y poco confiable, y de buena voluntad.



Para llorar la tristeza - Quejarse

Cómo convertirse en una conversación: a muchas personas les gusta lloriquear, llorar, pedir lástima o halagos. Sabes qué decir cuando un amigo modelo comienza a quejarse de la grasa y un amigo se siente cómodo quejándose de lo difícil que es en estos días estacionar Lamborgini en el jardín.
Ejemplo: ¡Deja de llorar de tristeza, ponte juntos! - ¡Deja de quejarte, empaca!
¿De dónde vino? Obviamente del blues. El blues es cuando una buena persona se siente mal y se queja por mucho tiempo bajo un piano roto sobre lo difícil que es la clase trabajadora. Y muchas de estas buenas personas son millonarios, por cierto.

Pijama de gato - fabuloso

Cómo convertirse en una conversación: ¿A menudo conociste a un gato en pijama? El pijama de gato describe algo sin precedentes encantador, impresionante y sorprendente. En general, algo que vale la pena mirar.
Ejemplo: ¡El espectáculo del Cirque du Soleil anoche fue el pijama del gato! - ¡El espectáculo de ayer "Cirque du Soleil" fue increíble!
De dónde vino: en la década de 1920, los asistentes a las fiestas de los clubes de jazz las 24 horas del día eran muy aficionados a introducir nuevas palabras y nuevos estilos en la moda. El pijama de las mujeres era una novedad: antes de la era de Charleston, las chicas dormían en camisas de noche. Así que los pijamas estaban muy de moda, y los pijamas de gato estaban doblemente de moda. Ahora diríamos "cat louboutins".

No tome niqueles de madera: no crea una mentira

Cómo convertirse en una conversación: recuerde este giro, útil para vendedores de aspiradoras milagrosas y píldoras para bajar de peso. No tome niqueles de madera significa "no se deje engañar". Algo como el nuestro "no me sacarás de quicio". Pero ahora esta frase a menudo se abandona en la despedida, dicen: "Cuídate".
Ejemplo: Jura que me pagará, pero he terminado de tomar monedas de cinco centavos. - Promete pagarme, pero empecé a creer una mentira.
De dónde vino: níquel es una palabra de argot estadounidense para una moneda de 5 centavos, que hasta 1964 estaba hecha de níquel. No está hecho de madera, eso sí. Solo un tonto completo puede tomar una moneda de madera, pero no somos así.



Bajo llave - Secretamente

Cómo convertirse en una conversación: la clave baja significa que todo está tranquilo, secreto y secreto. Aunque una persona también puede ser discreta, esto es lo que dicen sobre una personalidad reservada y taciturna.
Ejemplo: Nuestra primera reunión fue un asunto discreto. - Nuestra primera reunión fue un secreto.
De dónde vino: La clave baja ("en la clave oscura") es un término que vino de la pintura a la fotografía. La tecla baja indica una imagen en tonos oscuros cuando los detalles en el fondo son apenas visibles.

Abajo al cable - En el último momento

Cómo convertirlo en una conversación: los británicos usan este giro en situaciones en las que el resultado del caso no está claro hasta el último minuto, o cuando algo termina en el último momento.
Ejemplo: estamos a punto de comenzar con este proyecto. - Casi no nos queda tiempo para preparar este proyecto.
De dónde vino: el idioma proviene de la jerga de los entusiastas de las carreras de caballos. En el siglo XIX, se trazó un cable sobre la línea de meta para que los jueces pudieran ver qué caballo vino primero.

Enfréntate a la música: mantén una respuesta

Cómo convertirlo en una conversación: Esta expresión solía usarse en el significado de "disolver gachas", es decir, ser responsable de las consecuencias de sus acciones. Sin embargo, hoy, hablando de Face the music, los británicos a menudo significan la necesidad de enfrentar con valentía cualquier bofetada ante el destino y estar preparados para las pruebas, especialmente si usted las solicitó usted mismo.
Ejemplo: fallé el proyecto. Creo que probablemente debería hablar con mi jefe y enfrentar la música. - Fallé el proyecto. Creo que debería hablar con el jefe y responder por todo.
De dónde vino: la versión más popular es teatral. En el escenario, los actores ganan valor (el público puede incluso abuchear) y literalmente se vuelven para enfrentar la música, es decir, el foso de la orquesta (y la sala). También hay una versión militar del origen del idioma: en el ejército estadounidense de principios del siglo XIX, los oficiales culpables fueron despojados de sus filas por tocar la batería.

Está lloviendo gatos y perros

Cómo convertirse en una conversación: cuando decimos "se vierte", los ingleses dicen que está lloviendo gatos y perros.
Ejemplo: ¡toma un paraguas! Llueve gatos y perros. - Toma el paraguas. ¡Está lloviendo en la calle!
De dónde vino: el origen de este idioma es sombrío. Hasta finales del siglo XIX, el sistema de drenaje en Londres no era bueno. Las tuberías se obstruyeron rápidamente, y durante las fuertes lluvias, el agua subió y llevó a las aceras todo lo que se había acumulado en las alcantarillas. Incluyendo perros y gatos que han caído allí. Entonces, en los días en que llueven gatos y perros, los pequeños animales no caen del cielo, sino que nadan por la calle.



Punto de equilibrio: ni un más ni un menos

Cómo convertirlo en una conversación: el punto de equilibrio se usa para describir la flotabilidad cero de una empresa cuando los gastos son iguales a los ingresos, es decir, el empresario no gana, pero no sufre pérdidas. Sin embargo, el idioma es adecuado para cualquier situación cuando el presupuesto apenas converge.
Ejemplo: después de pagar nuestro alquiler, apenas alcanzamos el punto de equilibrio. - Después de hacer el alquiler, casi no nos quedaba dinero.
De dónde vino: la facturación fue introducida por los financieros a principios del siglo XX. Proviene de las palabras Break (avance) e Even (igual) y originalmente significaba ir al nivel de equilibrio.

¡Bob es tu tío! - Eso es todo, así de simple.

Cómo convertirse en una conversación: ¡Bob es tu tío! se puede insertar después de cualquier instrucción para mostrar que el asunto es muy simple, el niño también lo superará. Algo así como "y listo!"
Ejemplo: ¡Solo llámala y sácala y Bob es tu tío! "¡Solo llámala y pídele que salga, eso es todo!"
De dónde vino: a finales del siglo XIX, el primer ministro británico Robert Cecil empujó a su sobrino al puesto de primer ministro de Irlanda. Por supuesto, todo se vuelve simple cuando tu tío es Bob.



Si no eres el sobrino de Bob, toma una lección introductoria gratuita y obtén 4 lecciones como regalo con el código promocional HABRA4 . ¡La promoción es válida hasta el 15 de enero con el primer pago para nuevos estudiantes de Skyeng!

Buena suerte

Source: https://habr.com/ru/post/es433494/


All Articles