Quiero presentarles una traducción del libro fascinante "Skunk Works". Memorias personales de mi trabajo en Lockheed. Skunk Works es una unidad secreta de Lockheed Corporation, creada en 1943 para el rápido desarrollo del primer avión de combate estadounidense P-80. También crearon aviones tan famosos como el F-104, el primer caza con una velocidad de Mach 2, U-2, 4 años volando sobre la URSS, el increíble SR-71 Blackbird, volando a una velocidad de Mach 3 y una altura de 24 kilómetros, el primer F-117A discreto , F-22 y muchos otros.
Skunk Works ha sido durante mucho tiempo parte de la cultura estadounidense de ingeniería (y no solo): están orgullosos de ellos, sus aviones se exhiben en museos de todo el país. Un libro sobre Skunk Works
cae en las clasificaciones de libros que dan forma al pensamiento de ingeniería. El término "mofeta funciona" en sí mismo se ha convertido en una
palabra familiar y se usa ampliamente, incluso en la cultura popular:

Tenemos Skunk Works no muy conocido, y me parece que es en vano: la historia de éxito es bastante instructiva y útil no solo para ingenieros y técnicos, sino también para gerentes. A pesar de que el libro fue publicado en 1996, no ha perdido su relevancia. Ahora, en la era de las startups, los ingenieros a menudo enfrentan casi la misma tarea: en un tiempo extremadamente corto y con un pequeño equipo para crear un producto que supere los análogos existentes.
El libro está lleno de datos curiosos, historias y revelaciones en primera persona. ¿Por qué la Unión Soviética no logró derribar el U-2 durante 4 años y por qué los estadounidenses querían romper la Cortina de Hierro? ¿Por qué el titanio puede ser un material muy frágil y cuánto cuesta el SR-71? ¿De quién fue la teoría que ayudó a los estadounidenses a crear tecnología sigilosa, que ahora se usa en todos los aviones de combate nuevos?
En general, ¡recomiendo el libro para leer!
Puedes descargar el libro aquí .PD: Curiosamente, muchos traductores se han roto los dientes sobre Skunk Works. ¡Tan pronto como intentaron traducirlo! Había un "súper equipo" y un "proyecto apestoso", e incluso un "apestoso en el trabajo". ¿Y sabes cómo se traduce? De ninguna manera Cita del libro:
La inteligencia de los Estados Unidos intercepta constantemente referencias a Skunk Works en los mensajes de los satélites soviéticos simplemente porque nuestro colorido nombre no fue traducido al ruso.
Upd. Llené el libro en github en el lanzamiento, actualicé los enlaces de descarga