Probablement, la langue anglaise ne cessera jamais de nous étonner. Outre le fait que l'anglais est à juste titre considéré comme la langue des synonymes et justifie parfaitement ce statut, il est peu probable que dans l'une des langues du monde vous puissiez trouver autant d'euphémismes (
euphémisme anglais) qu'en anglais.
Cela est principalement dû à la mentalité: les Britanniques et les Américains évitent soigneusement l'utilisation de mots qui, à leur avis, peuvent offenser l'interlocuteur, et choisissent souvent des expressions si complexes à leur place qu'il est très difficile pour un étranger de comprendre ce que l'on entendait à l'origine. .
L'histoire
Le Cambridge Dictionary définit l'euphémisme comme
«un mot ou une expression utilisé pour éviter l'utilisation de la dignité humaine grossière ou offensante» . Comme cela a déjà été mentionné, cela est vrai: dans 99% des cas, la population anglophone du monde dira
«personne handicapée» au lieu de «
personne handicapée» , l'expression «enfant mentalement retardé» remplacera
«enfant spécial» et
«homme handicapé mental » sera
appelé « personne stupide»
" , Et en remarquant que vous commencez à devenir chauve, remarquez avec tact que
" vous devenez un peu mince sur le dessus " .
En fait, l'histoire des euphémismes en langue anglaise remonte à la guerre du Vietnam, lorsque de nombreux soldats ont souffert du soi-disant
choc d'obus , un traumatisme psychologique de combat qui était le résultat de divers facteurs dans la situation militaire. Les combattants qui souffraient de troubles mentaux étaient déjà incapables de mener des hostilités et, de surcroît, ont subi
des chocs d'obus toute leur vie, qui ont directement imposé des restrictions à leur capacité juridique.
Étant donné que l'anglais ne considère pas acceptable d'utiliser les mots «psycho» en relation avec des personnes mentalement insalubres en raison d'une possible atteinte à leur dignité, dans les années 1970, l'euphémisme, qui est encore utilisé aujourd'hui, a été utilisé pour la première fois: «syndrome post-traumatique» -
«stress post-traumatique»
trouble .
" Et si au début cet euphémisme n'était utilisé que par rapport aux soldats subissant les conséquences de la guerre, alors à notre époque il peut également être utilisé, en parlant de toute personne souffrant d'un trouble mental après tout événement de sa vie.
Types d'euphémismes
À ce jour, la langue anglaise a de nombreux euphémismes divers, qui s'installent progressivement dans d'autres langues - y compris le russe. Ainsi, l'euphémisme «afro-américain» est venu à nous au lieu de «nègre», et aussi
«à mourir» au lieu de «mourir» ou «à gros os» (
«big- désossé " ) au lieu de" gras ".
Les euphémismes en anglais peuvent être divisés en plusieurs types:
- Euphémismes utilisés pour adoucir le sens général de l'expression: par exemple,
«centre de réinstallation» au lieu de «camp de prisonniers» (camp de prisonniers);
- Les euphémismes étaient capables de dire poliment quelque chose qui pouvait offenser l'interlocuteur: par exemple,
«entre les emplois» au lieu de «sans emploi» (chômeurs).
La liste des euphémismes les plus utilisés peut durer très longtemps: ici et
«âge d'or» au lieu de «vieillesse» (vieillesse),
«sous le temps» au lieu de «malade» (malade, douloureux),
«déficient en motivation» au lieu de «paresseux» (paresseux) )
À propos de la mort
D'une manière ou d'une autre, les euphémismes ont récemment commencé à être utilisés périodiquement dans des cas complètement opposés à tout ce qui précède: ils sont parfois utilisés pour le sarcasme, ainsi que pour l'occasion de parler pas très au sérieux de problèmes graves. Et s'ils sont construits de la même manière (c'est-à-dire qu'ils remplacent un mot ou une expression par un autre), dans ce contexte, un euphémisme peut être plus susceptible d'être quelque peu cynique et un peu grossier en couleur:
«mord la poussière» et
«a acheté la ferme» au lieu de «mort» (mort ), ou
"souffler des morceaux" au lieu de "vomis" (vomis).
Soit dit en passant, si nous parlons de «mourir» et de «mort», ainsi que de la mort en général, il convient de noter que c'est l'un des sujets les plus populaires pour les euphémismes. En règle générale, chacune des parties essaie d'utiliser les expressions les plus tactiques et neutres afin de ne pas heurter accidentellement les sentiments de l'interlocuteur ou son point de vue lorsqu'il s'agit de questions telles que la mort, la religion, la politique ou divers types de toxicomanies.
Comme l’a noté un des scientifiques, dans ce cas, les expressions qui signifient «dormir» ou «aller dans un endroit inconnu» sont principalement utilisées comme euphémismes: par exemple,
«aller vers un meilleur endroit» ,
«aller sous» ,
«dormir loin» ,
"Passez dans le prochain monde" ,
"quittez la terre des vivants" .
De plus, en anglais, vous pouvez utiliser des euphémismes en matière de meurtre - presque tous sont formés en utilisant le verbe mettre:
«mettre sur le coup» ,
«mettre à l'épée» ,
«endormir» ou
«mettre contre un mur .
" Les euphémismes associés au suicide incluent souvent l'auto:
"auto-exécution" ,
"auto-violence" .
Religion et politique
L'anglais a également de nombreux euphémismes liés à la religion. Par exemple, «diable» peut souvent être remplacé par
«prince noir» ou
«gentleman noir» , également souvent dans les euphémismes quand il s'agit du diable, en plus du noir, l'adjectif ancien est utilisé:
«vieux Roger» ,
«le vieux garçon» .
La sphère politique est également pleine d'euphémismes. Ainsi, le mot spécial se réfère traditionnellement à des actions non entièrement légales ou inhumaines: les
«armes spéciales» sont souvent utilisées à la place des «armes nucléaires», et l'expression
«opérations spéciales» , en règle générale, implique une fraude secrète et illégale. Les politiciens «stratégiques» sont souvent utilisés pour parler d'éventuelles actions infructueuses: par exemple, un
«retrait stratégique» signifie une défaite militaire. Et les euphémismes contenant le peuple (
«parti populaire», «république populaire» ) sont souvent associés à un régime politique autocratique.
En outre, de nombreux euphémismes en anglais sont utilisés en matière de guerre: en règle générale, en politique, le mot «guerre» est remplacé par des euphémismes tels que
«lutte armée», «conflit», «confrontation», «incident», «opération».Dépendances
Pas sans euphémismes et sans sujet de dépendance - alcool, drogues, jeux et autres types. Étant donné que les expressions imprudentes peuvent, une fois de plus, porter atteinte à la dignité humaine, l'utilisation d'euphémismes dans cet aspect est également répandue. Très souvent, le mot «addiction» est remplacé par «faiblesse»:
«faiblesse pour la boisson» signifie alcoolisme et
«faiblesse pour les chevaux» signifie dépendance aux courses de chevaux. En ce qui concerne les drogues, l'héroïne est souvent appelée
«sucre», «dame blanche», «fille blanche» ou
«Chine blanche» , et au lieu de marijuana, ils disent
«mary jane» ou
«herbe verte» .
Les euphémismes ont depuis longtemps pris leur place légitime dans la langue anglaise et chaque jour, ils ne s'enracinent que dans les discours oraux et écrits, il est donc important que les apprenants anglais comprennent et comprennent les caractéristiques de leur utilisation: cela jouera un rôle inestimable dans la communication avec l'interlocuteur anglophone .
Pour ceux qui veulent pomper l'anglais
Nous offrons aux lecteurs du blog un
coupon de 500 roubles pour l'achat d'un abonnement, qui comprend 8 types de formation et des bulletins hebdomadaires sur la grammaire et le vocabulaire anglais - Vitamines et brioches.
Et pour un accès illimité et éternel à toutes les fonctionnalités du site, il existe un
tarif «tout compris» (la remise n'est pas valable).
