Très souvent, l'étude de l'anglais est effectuée selon les manuels britanniques, et par conséquent, un étudiant ne peut parler et entendre que de l'anglais royal royal raffiné, qui, en fait, n'est utilisé par personne. Oui, même la reine elle-même. Mais la part du lion des affaires et presque toute la sphère du divertissement (films, musique, jeux) sont associées à l'Amérique et à l'anglais américain. C'est avec lui que les élèves ont le plus souvent des difficultés: rien n'est clair, seuls «p» et «quelque chose dans le nez» sont entendus, les Américains semblent «avaler» les fins ou même des mots entiers.
En fait, tout n'est pas si effrayant. Les caractéristiques de la prononciation sont dans toutes les versions de la langue anglaise. Aujourd'hui, sur le blog Puzzle English , voyons comment les Américains sont si différents des Britanniques.En Amérique, comme en Grande-Bretagne, il y a des accents. La norme américaine est appelée
General American , puis les variations commencent. Tous, pour la plupart, se rapportent aux voyelles, mais il y a aussi des dialectiques et des dialectes mal intelligibles, où les locuteurs «avalent» la plupart des mots (par exemple, des livres rares: pour les comprendre, il faut vraiment essayer. Par exemple,
Larry King essayer de parler comme un plouc ). Le principal problème de la compréhension des Américains à l'oreille est l'illisibilité. La règle numéro un d'un bon discours est d'articuler, d'ouvrir la bouche et de prononcer clairement les sons. Les Américains n'aiment pas vraiment cela, donc leur discours familier semble froissé pour un débutant. Mais supposons que vous commencez tout juste à vous familiariser avec la version américaine de la langue anglaise et que vous devez comprendre les principales différences entre celle-ci et le britannique standard.
Sound R
C'est peut-être la première chose que vous remarquiez en anglais américain. Le son r est prononcé beaucoup plus souvent qu'en anglais britannique. Par exemple, des mots comme
voiture, stationnement ou
préférence seront prononcés avec un r clair. Le général américain a une règle simple: si la lettre r est écrite, elle doit être prononcée.
Prononciation de la lettre «a» dans différents mots
Pensez-vous que les Américains sont curieux? Très probablement, une telle impression est faite par le son æ avant le son nasal n, par exemple, dans les mots ne peut pas, l'homme, peut. Les Américains tirent vraiment un peu ce son et le prennent "dans le nez", ce qui les rend nauséeux. Et les Britanniques, les Américains peuvent prononcer la lettre «A» comme [æ] ou comme [ɑ], cependant, les règles varieront. Dans une étude, le sociolinguiste Peter Trajill a noté que dans les mots où après la lettre «a» les sons [f], [θ], [s], [nt], [ns], [ntʃ], [nd], [mp ] (par exemple,
rire, chemin, herbe, plante, danse, branche, demande, échantillon ), les Américains diront [æ], et les Britanniques (du sud, d'où la norme est originaire et existe) - [ɑ].
Dans des mots comme
père, barde, calme, les Britanniques prononceront la lettre «a» pendant longtemps [ɑ], tandis que les Américains auront un son beaucoup plus court et plus susceptible de ressembler à [ʌ]
Son neutre [ə]
Ce son est le plus courant en anglais américain. C'est drôle, mais cela peut s'expliquer ... par origine. En Grande-Bretagne, la prononciation indiquera immédiatement à l'interlocuteur à quelle classe vous appartenez et d'où vous venez. Pendant longtemps, les accents «non prestigieux» ont été ridiculisés.
Les Américains, comme nous le savons, prônent l'égalité et la tolérance, alors ils ne jugent pas aussi strictement par l'accent. L'anglais américain s'est facilement débarrassé des règles britanniques farfelues (rappelez-vous que la première différence majeure est le son r, car la norme britannique dicte de ne pas faire de son dans certains cas, bien qu'il soit présent dans le mot. De nombreux linguistes prétendent que cette règle est artificielle et a été créée par des aristocrates pour éloignez-vous le plus possible des gens ordinaires). Les voyelles en anglais américain ne sont pas prononcées aussi clairement qu'en Grande-Bretagne, d'où la réduction, c'est-à-dire la réduction de ces voyelles en un son court et neutre [ə]. Il y a même un nom comique pour l'Amérique - Murica (la première voyelle non accentuée est presque inaudible, étant un son neutre).
Les exemples les plus frappants de neutralisation des sons sont les mots construits sur le modèle de «voyelle + r + syllabe», par exemple:
[æ] comme à marier [ɛ] à joyeux [ə]
[ei] comme dans Mary [ɛ] dans joyeux [ə]
[ʌ] pressé [ə] en fourrure
[ɜ:] en fourrure [ə] en fourrure
Vous pouvez en savoir plus à ce sujet
ici .
Son [ɒ] et diphtongue [əu]
Les Britanniques exagèrent clairement le son [ɒ], ce qui le fait ressembler à un «o» court, par exemple, dans les mots chien, chaud, quoi. Les Américains rendent le son plus détendu, c'est pourquoi de nombreux étudiants le confondent avec le son «a». Mais avec la diphtongue [əu], tout est différent: les Britanniques ne la détruisent pas du tout, et les Américains disent un "oh" clair et sonore. Cette différence (et la différence de quelques sons supplémentaires) est bien montrée par les porteurs dans
cette vidéo .
Son [t]
Ce son est donné aux étudiants les plus durs. Et tout cela parce que l'anglais britannique et américain ont leurs propres règles de prononciation. S'il vous semble que les Américains avalent des sons et des mots, il s'agit probablement de [t].
Dans de nombreuses régions d'Amérique, la règle est la suivante: si la lettre t n'est pas au début du mot, elle sera prononcée presque comme [d], ou pas du tout. Ainsi, les mots
dernier et
beurre peuvent facilement être entendus en
échelle et en
bourgeon , et les mots
entretien et
international se transforment en
«vue intérieure» et
«internationale» . Parfois, cela prête à confusion, surtout si le mot se termine par t, mais il n'est pas là. D'accord, il y a une différence entre les mots
pieds et
frais . Et si les Américains omettent t, il peut sembler qu'ils prononcent le même mot. Seule la pratique peut aider ici.
Par exemple, dans
cette vidéo, on vous expliquera comment entendre la différence entre les mots pieds et frais si le son [t] est omis.
Contrairement aux Américains, les Britanniques préfèrent toujours ne pas remplacer le son [t] par le son [d] ou l'omettre complètement. Mais ils ont une caractéristique plus intéressante: l'arc laryngé. En anglais américain, vous ne la rencontrerez pas. L'arc n'est pas du tout caractéristique de la langue anglaise; il peut plutôt être trouvé en danois. Mais les Britanniques à ce jour dans de nombreux dialectes ne sont pas opposés à abaisser le son pur [t] et à le remplacer par le son [ʔ]. La chose la plus intéressante est qu'il n'y a pas de règles quand il est nécessaire et non nécessaire d'omettre le [t] pur. Mais si vous pouvez prononcer le mot
bouteille comme [bɒʔl], alors votre discours est considéré comme plus «vivant».
Voici ce qui sera intéressant sur ce qu'est l'arc laryngé et comment le maîtriser.
Son [j]
En anglais britannique, le son [j] existe en combinaison avec la voyelle ou le son u: - [ju:], par exemple dans les mots
news ,
student ,
suit . En américain standard, le son [j] est généralement omis, de sorte que ces mots peuvent ressembler à un
nœud coulant ,
standent et
suie . Eh bien, oui, la grande ville (et l'État) que nous connaissons tous par l'inscription «I love NYC» se prononce
Noo-York .
Stress différent dans les mots
Le mot peut être écrit dans les deux versions de la langue de la même manière, mais prononcé différemment. De tels mots doivent être simplement rappelés. Mais ne vous inquiétez pas, si vous les prononcez incorrectement, vous serez parfaitement compris. Mais il est impossible d'inclure de tels mots dans une liste, ils sont trop nombreux. Le meilleur conseil est d'écouter le plus possible pour vous habituer à la prononciation d'un mot avec le stress dont vous avez besoin. Par exemple,
il existe une liste incomplète de mots avec des contraintes différentes, selon la variante linguistique.
Différences d'intonation (Upspeak)
L'une des tendances américaines qui coupe l'oreille des Britanniques est la façon de ne pas baisser l'intonation à la fin de la déclaration, mais de l'augmenter, c'est pourquoi toutes les propositions sonnent comme une question aux Britanniques. Certaines études ont montré que la Nouvelle-Zélande et la côte ouest de l'Amérique peuvent être considérées comme la patrie du haut de gamme.
La tendance à augmenter progressivement l'intonation est venue en Grande-Bretagne, où elle a été accueillie avec hostilité: on dit que c'est difficile pour une personne qui pose constamment des questions de prendre un mot. Et à certains égards, les Britanniques ont raison. Le ton ascendant de la norme britannique est également utilisé comme indicateur d'incertitude, donc si vous êtes toujours sûr de le dire, il est préférable de baisser l'intonation. En anglais américain, l'upspeak est présent, mais plus dans un langage familier plutôt que dans un cadre formel.
Nous avons répertorié les principales différences de prononciation entre l'anglais américain et l'anglais britannique. Mais n'oubliez pas: l'Américain a des différences de vocabulaire, de grammaire, de ponctuation et même d'orthographe. S'il est important pour vous d'apprendre cette option linguistique particulière, faites attention à tous ces aspects.
Et si vous voulez pomper complètement l'anglais, venez nous voir
Nous offrons aux lecteurs du blog un
coupon de 500 roubles pour l'achat d'un abonnement, qui comprend 8 types de formation et des newsletters hebdomadaires sur la grammaire et le vocabulaire anglais.
Et pour un accès illimité et éternel à toutes les fonctionnalités du site, il existe un
tarif «tout compris» (la remise n'est pas valable).