Récemment, nous avons publié
un article sur l'anglais américain et, dans les commentaires, on nous a demandé de faire une analyse similaire de l'australien. Le sujet s'est avéré être très vaste, donc l'article est divisé en deux parties: l'histoire de l'anglais australien et les caractéristiques de la prononciation.
Anglais australien: aux origines
Malgré le fait que les étudiants du monde entier étudient l'anglais britannique ou, beaucoup moins souvent, l'anglais américain, il existe une autre version de l'anglais que tout le continent parle - australienne. Peu de gens connaissent ses caractéristiques, mais en attendant, ses locuteurs parlent autant que les trois principales variétés d'anglais australien! Comment l'anglais australien s'est développé, quelle influence la version britannique a eu sur elle et comment les Australiens disent aujourd'hui: nous discuterons de tout cela dans la première partie de notre article.
Un peu d'histoire
Beaucoup d'entre nous savent que l'Australie était à l'origine une colonie britannique. En fait, l'Empire britannique a fait du continent sa colonie pour le bien des exilés, car les places dans leurs prisons ne suffisaient plus. Et si les premiers habitants de l'Australie étaient aborigènes, après la colonisation, les Britanniques ont commencé à arriver en grand nombre sur le continent: les Britanniques, les Irlandais, les Gallois et les Écossais.
Les deux premières générations après l'arrivée de
la First Fleet (le nom a été donné aux 11 premiers navires qui ont décidé de fonder une colonie britannique en Australie) comptaient 87% des prisonniers condamnés et de leurs enfants. Bien sûr, avec ces données initiales, le nouveau dialecte était significativement différent de tous ceux importés de Grande-Bretagne. Le philologue Sidney Barker, auteur de
Australian Language , (1945) a écrit:
«Aucune autre classe sociale ne serait aussi désireuse d'utiliser l'argot et de l'adapter aux nouvelles réalités. Pas une seule classe ne créerait si habilement de nouveaux termes qui correspondent à de nouvelles conditions de vie. »
L'anglais australien est apparu en soi avec la première génération d'enfants nés dans la nouvelle colonie. Tous ces enfants ont entendu beaucoup d'accents différents et même des langues distinctes - le gallois et l'écossais. En conséquence, les enfants parlaient dans un dialecte unique qui était différent de toutes les variantes anglaises existantes à l'époque.
Dans les années 1850, l'Australie a commencé une ruée vers l'or, et une immense foule d'immigrants s'y est précipitée. Pendant toute la fièvre, jusqu'à 2% de la population totale de la Grande-Bretagne ont déménagé dans de nouvelles colonies. Le linguiste Bruce More a noté qu'au cours de ces années, la phonétique du dialecte australien a été fortement influencée par les dialectes du sud-est de la Grande-Bretagne. En particulier, il a été noté que le discours des habitants de la nouvelle colonie est très similaire au dialecte London Cockney parlé par la classe ouvrière. En général, cela n'est pas surprenant: la caractéristique distinctive de Cockney est toujours d'
argot rimant - en remplaçant le mot par une phrase rimée de sorte qu'il ne reste plus une seule trace du sens du mot. L'argot de rimes était utilisé pour crypter les négociations, et pour quelqu'un et les criminels condamnés, ces délices étaient vitaux.
Si l'anglais britannique a été construit selon le principe de classe (les locuteurs natifs de RP ont cherché à montrer leur élitisme et leur éloignement des couches non éduquées de la population), et américain - selon le principe «pour que tout soit clair pour tout le monde», alors la version australienne a été initialement construite sur la base de la règle «nous avons notre propre langue et vous ne le comprenez pas. " D'où l'amour de l'argot qui rime, la distorsion diamétrale du sens des mots (par exemple, ils pourraient faire l'éloge du mot
bâtard ), la distorsion de la forme des mots et, surtout, l'emprunt de mots qui ne pouvaient pas être compris par un voyageur en visite.
Pendant tout ce temps, les immigrants vivaient côte à côte avec les indigènes, et un tel quartier ne pouvait que déboucher sur de nombreux emprunts. Fondamentalement, les mots locaux décrivent la flore et la faune riches et uniques de l'Australie. De nombreux mots à ce jour sont utilisés non seulement en Australie, mais aussi dans le monde entier: par exemple,
kangourou, dingo, wallaby, perruche .
Au XIXe siècle et plus tard, pendant la Seconde Guerre mondiale, les Américains ont commencé à visiter l'Australie, et là aussi, il y avait des emprunts. En particulier, le mot
OK dans l'anglais australien a été introduit par l'armée américaine. La Seconde Guerre mondiale a entraîné une vague d'immigration en provenance d'Europe, d'Asie et d'autres parties du monde. Il n'est donc pas tout à fait juste de considérer les Australiens comme des descendants de criminels: en réalité, il y en a très peu. Les pedigrees des deux Australiens moyens peuvent être radicalement différents.
L'anglais est-il la langue officielle de l'Australie?
Tout le monde pense que l'anglais est la langue officielle de l'Australie. Mais en fait, la constitution australienne ne prescrit aucune langue officielle! Cependant, 76,8% des Australiens parlent anglais. Tous les autres sont souvent bilingues. Les langues australiennes les plus courantes après l'anglais sont le chinois, l'arabe, le vietnamien et l'italien.
Lorsque les Britanniques viennent d'arriver pour conquérir de nouvelles terres, ils parlaient en Australie 250 dialectes locaux, dont une vingtaine sont encore en usage aujourd'hui. Une telle diversité linguistique ne pouvait qu'affecter la langue. C'est pourquoi le dialecte australien est unique par nature et continue de changer constamment.
Trois accents australiens
Les linguistes pensent qu'il existe trois variantes principales de l'anglais australien:
large, général et
cultivé .
Au moment de la colonisation de l'Australie, la soi-disant norme -
prononciation reçue , que vous entendez dans la plupart des manuels, qui vous est présentée comme "l'anglais royal" et que personne ne parle dans la vie, battait son plein dans l'Empire britannique. Cependant, en Grande-Bretagne à cette époque, le concept était frais et la classe supérieure de la société ne parlait que de RP, qui était considéré comme l'accent le plus prestigieux. Certaines personnes en Australie ont pris l'exemple du dialecte britannique et ont commencé à les imiter en prononçant des voyelles.
De 1890 à 1950, les professeurs d'oratoire ont prospéré en enseignant aux Australiens les voyelles et diphtongues classiques du RP britannique. Une réprimande similaire a été appelée
Cultivated Australian . Beaucoup associent son apparence à la nostalgie des immigrants à la maison dans les îles britanniques, et aujourd'hui, comme RP, il est considéré comme un accent pathétique.
Écoutez comment Cate Blanchett parle avec cet accent lorsqu'elle reçoit son Oscar.
Dans la première moitié du XXe siècle, certains Australiens ont cessé d'être satisfaits de cet état de choses - alors quoi, chez tous les Britanniques à imiter, ou quoi? RP a toujours été considéré comme une
classe obsédée , affirmant que ses transporteurs sont fous dans leur origine et essaient de toutes les manières de souligner qu'ils ne sont pas comme tout le monde. Les Australiens ont d'abord plaidé pour l'égalité et l'absence de division de classe dans la société. C'est ainsi qu'est né le
Broad Australian - sans voyelles britanniques profondes et élaborées, mais avec une nasalisation améliorée (les sons sont prononcés dans le nez, presque comme chez les Américains), une intonation monotone et une élisation (omission) de syllabes entières.
Si au lieu du mot
«compagnon», vous entendez
«acarien» , le locuteur est probablement un Australien avec un
accent large . Parmi les orateurs célèbres de cet accent figurent
Steve Irwin et
Paul Hogan . Écoutez comment Stephen prononce les mots
ici, aujourd'hui, regardez . Dans le mot
«ici», la diphtongue [iə] est plus intense que dans la version britannique. Le mot
«aujourd'hui» est prononcé avec la diphtongue [ei] changeant en presque [ai]. Et le mot
«look» est prononcé avec le [u] australien typique - très ruiné, presque comme en russe. Dans le RP britannique, le son [u] n'est pratiquement pas amorti. Paul Hogan, connu pour son rôle de Crocodile Dundee, est difficile à comprendre pour beaucoup à cause des voyelles et du même déplacement de la diphtongue [ei] en large [ai]. Soit dit en passant,
«jeter des crevettes sur le barbie» est une expression australienne qui est devenue un stéréotype.
Alors que les deux précédents groupes d'Australiens ont changé quelque chose et ne sont pas restés assis, la majorité de la population a parlé de l'option qui a été établie au cours des 50 premières années de colonisation sur de nouvelles terres - le
général australien . Maintenant, c'est la version la plus courante de l'anglais australien. Le célèbre transporteur du général australien est l'acteur
Hugh Jackman . Le général australien est également parlé par des politiciens tels que
Julia Gillard . Vous remarquerez peut-être que les combinaisons –ir-, -er- et –ur- ont conservé la prononciation britannique - elles n'ont pas le son [r] et se prononcent comme [ɜ]. Les voyelles rappellent quelque peu le large australien - la diphtongue [ei] change également. Le son [e] est très fermé, ce qui, avec le son [i], sonne parfois comme [ei] (dans les mots
moi et
effort , par exemple).
Dans
cette vidéo, vous pouvez également voir comment les locuteurs de différents dialectes de l'anglais australien parlent deux phrases identiques (au début et à la fin de la vidéo) et entendre des différences évidentes dans la prononciation des voyelles. À certains égards, les Australiens sont toujours similaires aux Britanniques. Mais, selon les actrices et instructrices de l'oratoire dans cette vidéo, la version australienne est plus détendue, ne rentre pas dans le cadre rigide du RP britannique et n'est pas aussi active que l'anglais américain. De plus, la version australienne revendique également la présence d'accents sur le continent. Si vous écoutez les gens à la fin de la vidéo, vous entendrez qu'ils prononcent la même phrase de différentes manières, bien qu'ils viennent du même pays.
Si vous êtes intéressé à entendre plus d'exemples d'anglais australien et à observer de manière indépendante le développement de cette version intéressante de la langue, nous vous conseillons de visiter le site Web de l'Université Macquarie. Les employés de l'université, Felicity Cox et Sallyanne Palethorpe, ont créé le projet
Australian Voices , où vous pouvez écouter les médias de différentes parties du pays. L'histoire du développement de l'anglais australien à l'université est étudiée selon les dossiers des anciens du pays. Vous pouvez les écouter
ici .
Fonctions de prononciation
Avec l'histoire et les principaux accents de l'anglais australien compris, parlons maintenant plus en détail de ses principales caractéristiques. Comment reconnaît-on un Australien?
1. Intonation
Si vous avez appris les motifs classiques de
chute basse, de hauteur élevée et d'autres modes d'intonation pour «vingt façons de dire le mot
« oui » , alors en Australie, c'est beaucoup plus simple. L'intonation des Australiens est douce, sans diminution ni surestimation de la voix, très calme et, comme le disent les Australiens eux-mêmes, détendue. Imaginez une ligne droite - c'est le modèle de l'intonation australienne. Cependant, cela ne signifie pas que les Australiens n'expriment aucune émotion. Express, bien sûr. Cela ne ressemble tout simplement pas aux Britanniques ou aux Américains. Il est également noté que dans certains accents régionaux, l'intonation augmente, même si la proposition est affirmative.
2. Abréviations
"Parlez-moi australien." "Je le vois dans l'arvo." "J'ai pris un sandwich pour le petit-déjeuner." Une caractéristique de l'anglais australien est l'abréviation des mots. Cependant, il n'y a pas de règles en tant que telles et n'importe quel mot peut être raccourci. Le plus souvent, les abréviations se terminent par
–ie ou
–o . Bien sûr, l'essentiel ici n'est pas d'en faire trop, mais en général vous passerez rapidement pour le local si vous ne frappez pas toutes les syllabes d'un mot.
Defo, mate!3. Il n'y a pas de son «r» à la fin d'un mot
Presque comme en anglais britannique, mais si les Britanniques ont un son neutre [ə] à la sortie, alors les Australiens auront une fin du mot beaucoup plus prononcée, allant à un croisement entre les sons [ʌ] et [ɑ]. Il s'avère donc [təˈgeðʌ] au lieu de [təˈɡɛðə].
4. [ai] se transforme en [ɔi]
"Ecrire" deviendra
"wroit" ,
"light" deviendra
"loight" et ainsi de suite. En fait, le son [ɔ] n'est pas clair, lors de la prononciation de la diphtongue, vos lèvres seront arrondies, mais vous n'obtiendrez pas un plein [ɔi]. Mais les professeurs de discours sur scène conseillent de commencer à prononcer l'australien [ai] un peu exagérément, en prononçant [ɔi], tout en écoutant le plus possible les porteurs et en essayant de les imiter.
5. [ei] devient [ai]
«Day» sonne comme [dai], et
«mate» devient [mait]. Particulièrement bien, cette différence se fait entendre chez les transporteurs de Broad Australian.
6. Le son ouvert [æ] devient fermé [e]
Il n'y a pas de problème pour les étudiants russes: en principe, il nous est difficile d'entendre la différence entre ces sons. Cependant, si vous avez formé la prononciation et la compréhension orale, vous entendrez très probablement la différence entre
«ça» et
«thet» ou
«chat» et
«cet» . Les linguistes notent que ce changement est purement régional, et tous les Australiens ne le disent pas.
7. T à la fin d'un mot n'est pas prononcé
Rappelez-vous ce qu'est un
arrêt glottique , l'arc laryngé? Le son que les Britanniques font souvent, remplaçant le [t] ou le double
tt dans des mots comme
bouteille, petit, bon, super . Si vous avez oublié,
voici une vidéo d'un détenteur de dialecte londonien à retenir. Les Australiens ne prononcent pas le son [t] à la fin d'un mot. Si vous êtes habitué à prononcer clairement tous [t] dans des mots comme
droit, combat, lumière , vous devrez réapprendre et au lieu d'utiliser pur [t] utiliser [ʔ], l'arc laryngé. Ainsi, le mot
droit en anglais australien sonnera comme [rɔiʔ].
8. Le long son change [a]
L'australien est considéré comme l'accent le plus détendu de toutes les options anglaises. Il est même recommandé aux débutants d'apprendre l'anglais australien de «mâcher» les mots et de les prononcer délibérément. Le britannique tendu [a:] n'a pas sa place ici, les Australiens préfèrent prononcer le son [a] plus "largement" et même aspirent. Il s'avère que ce n'est pas
«impossible », mais
«je ne peux pas » .
9. Change la diphtongue [əu]
Celui que vous entendez dans le mot
«non» . Dans la version australienne, cette diphtongue n'est pas fermée, mais très détendue, allant «plus loin» en bouche. Si dans la version britannique, vous devez utiliser vos lèvres pour prononcer [əu], alors en australien, il se prononce différemment, ressemblant à
«ao» . La meilleure façon de comprendre cela est d'écouter attentivement et de regarder les lèvres des locuteurs lorsqu'ils prononcent des mots avec ce son.
10. [ŋ] à la fin d'un mot disparaît
La bonne nouvelle est pour ceux qui ne maîtrisent pas ce son et disent un [k] ou [g] supplémentaire à la fin des mots avec le suffixe
–ing . En anglais australien, aucune «inga» n'existe du tout, tous ces mots se terminent en [n] pur.
11. Le court [i] peut être prononcé [ei]
Dans des mots comme
moi ou
croyez, vous pouvez entendre un son supplémentaire entre le son de consonne et [i]. Il s'avère quelque chose de similaire à [mei] et [beleiv].
12. Son prononcé [u]
Presque comme un "u" russe. Pour les Britanniques et les Américains, ce son est prononcé beaucoup moins intensément, les lèvres ne sont pratiquement pas sollicitées et ne sont pas tendues. Pour les Australiens, le son est très prononcé.
13. La diphtongue [iə] devient [ia]
Ceci est particulièrement bien entendu dans le mot
ici . Les Britanniques le prononceront [hiə], les Américains ajouteront [r] à la fin, mais les Australiens prennent ce son littéralement à «ia» en mettant l'accent sur «et». Dans certaines variantes régionales, la diphtongue est convertie en un simple long [i:] et, par exemple, le mot
«près» sonnera comme [ni:].
14. La diphtongue [eə] devient [e:]
Par exemple, dans le mot
cheveux, au lieu d'une diphtongue, vous entendrez une monophthong inhabituelle (inhabituelle, car dans la norme britannique le son [e] n'est jamais long): [he:].
En plus des caractéristiques phonétiques, l'anglais australien est riche en subtilités lexicales. Si vous prévoyez d'aller en Australie pour étudier ou si vous voulez vous déplacer, assurez-vous d'étudier l'argot australien - sans cela, vous risquez de ne pas comprendre un mot. N'oubliez pas que la langue est un organisme vivant, elle change quotidiennement et de nouveaux mots, et en particulier l'argot, peuvent apparaître presque quotidiennement. Maintenez votre niveau de langue avec les talk-shows, les chaînes YouTube australiennes et la radio australienne.
Si vous voulez pomper l'anglais, venez chez nous
Nous offrons aux lecteurs du blog un
coupon de 700 roubles pour l'achat d'un abonnement, qui comprend 8 types de formation et des newsletters hebdomadaires sur la grammaire et le vocabulaire anglais - Vitamines et brioches.
Et pour un accès illimité et éternel à toutes les fonctionnalités du site, il existe un
tarif «tout compris» (la remise n'est pas valable).