Cette histoire a commencé pour moi en 2015, lorsque j'ai regardé une émission Youtube avec Pavel Polyan, dédiée au 70e anniversaire de la libération d'Auschwitz-Birkenau. Il a parlé de son livre "Scrolls from the Ashes", de ses nouvelles traductions des documents originaux de témoins directs de l'Holocauste -
membres du Sonderkommando , des endroits qu'il a trouvés censurés par les premiers traducteurs, de l'état des manuscrits et des problèmes techniques de lecture qu'il a rencontrés.
Je m'intéressais au moment présent: à quoi ressemble le processus de traduction des documents militaires, à quel point ils ont été numérisés, si tout a été fait pour ne pas briser les yeux du traducteur. Lorsque j'ai reçu des copies de documents numérisés pour analyse, j'ai été surpris par le potentiel inexploité de l'un d'entre eux - Marcel Najari. Sa part dans les "rouleaux de cendres" occupait un tout petit chapitre, quelques années plus tard cette histoire était sans tord avant d'être publiée dans les médias mondiaux. Elle est aussi intéressante que terrible.

Contexte
Le 2 avril 1944, à Athènes, Marcel Najari, avec un groupe d'autres juifs grecs, a été poussé dans une voiture qui roulait dans une direction inconnue. Ses parents qui avaient été volés plus tôt pourraient être à la fin du trajet, donc Marcel, bien que partisan, ne voulait toujours pas s'échapper du train.
Marcel NajariQuelques jours plus tard, la voiture arrive et passe par une sélection sur une rampe à Auschwitz-Birkenau et la quarantaine mensuelle Marcel est inscrite au Sonderkommando. Il s'agit d'une équipe spéciale, dans laquelle les moutons CC ont choisi une résistance physique et une résistance au stress, car ce travail nécessitait des efforts particuliers: escorter les personnes qui ne passaient pas par les chambres à gaz depuis les trains, couper les cheveux, extraire les couronnes d'or, brûler les cadavres, éliminer les cendres et nettoyer la chambre à gaz. Même lorsque, sous peine de mort, les gens apprenaient la vérité sur la «salle de douche», ils ne pouvaient pas y croire. Mais certains savaient qu'ils allaient mourir et n'ont demandé qu'à dire la vérité sur ce qui se passait. (Selon le témoignage d'un autre membre du Sonderkommando, Zalman Gradovsky, parfois des chœurs chantaient l'international (l'hymne de l'ennemi) à l'intérieur de la chambre à gaz jusqu'à ce que les granules remplis de cyclone à gaz B, provoquant une horreur sauvage parmi les gardes. Zalman Gradovsky est décédé lors du soulèvement le 7 octobre 1944, lorsque 4- crématoire. Son journal a également été trouvé dans une fiole dans le sol et se trouve au musée de la médecine militaire à Saint-Pétersbourg, une traduction du yiddish est disponible dans le livre de Paul)
Rencontrant des amis et des parents dans les trains, de nombreux Sonderkommando, incapables de dire la vérité sur cet endroit terrible, sont passés avec eux dans la chambre à gaz.
Marcel a été affecté au crématorium numéro III et tout ce qu'il a affronté chaque jour l'a plongé dans une horreur incroyable et la question de l'existence d'un dieu qui l'a permis.
En février de cette année, j'ai été invitée à une conférence de deux jours à Berlin, dont la moitié était consacrée à ce manuscrit. Parmi les communications informelles avec les historiens et les professeurs à la fin de la conférence, lors d'une conversation au dîner, il a été dit que tout ce qui s'y passait n'était pas dans les publications ouvertes. Le sujet des relations sexuelles est toujours clos. Il y a des côtés que le papier ne tolère pas avec les descendants vivants. Ou le fait que les frères Gabai, après leur libération, soient allés dans la mafia, tenaient un bordel et vendaient des armes, si je me souviens bien des détails, ils étaient complètement intrépides, ils ne se souciaient de rien.
15 crématorium à moufle №3Le choix était très simple, soit obéir aux ordres, soit entrer dans la cellule avec les victimes. Mais Marcel était motivé par l'espoir de vengeance, car il avait longtemps deviné que sa mère, son père et sa sœur n'avaient pas réussi la sélection.
La Commission soviétique sur l'inspection de l'entrepôt de cheveux avec le bourgmestre Auschwitz. Sur l'un des sacs se trouve l'inscription KL. Au n ° 250 22kg. (extrait du film Befreiung von Auschwitz.)Survivre au Sonderkommando était un miracle. Lorsque le commandement du camp a clairement indiqué qu'il fallait quitter Auschwitz-Birkenau, l'ordre a été donné de détruire à la fois les crématoriums et les témoins directs de ce qui se passait. Les purges du personnel ont eu lieu avec des mensonges sophistiqués, car comment pouvez-vous tromper ceux qui savent comment vous trompez des dizaines de milliers de personnes. «Réinstallation», «réaffectation», «aide au-delà des frontières du camp» - la mort peut être cachée derrière tout ordre qui divise la brigade. Pendant tout ce temps, le camp de concentration de 2000 membres du Sonderkommando, environ 100 ont survécu, puis par accident. Apparemment, Marcel a choisi le bon moment et, sans répondre à son numéro d'appel, a couru vers une colonne de prisonniers ordinaires se dirigeant vers un autre camp de concentration.
15 avril 1947 - cette date est fixée au début des mémoires personnels écrits après la libération. En 1957, sa fille Nelly est née. Selon elle, son père était souvent tourmenté par des cauchemars, raison pour laquelle il avait promis de dire quand elle avait 18 ans. Mais il est décédé avant l'âge de 54 ans, alors que Nelly n'avait que 14 ans.
Manuscrit
Après 9 ans, le 24 octobre 1980, alors qu'il nettoyait le territoire près des ruines de l'ancien troisième crématoire à une profondeur d'environ 30 cm, un élève d'une école technique locale a trouvé une fiole en verre dans une fiole thermos fermée avec un bouchon en plastique.
Source: auschwitz.orgL'intérieur était de 12 pages, sur 35 ans leur état s'est considérablement détérioré. Certains d'entre eux ont été lus et la trouvaille a été immédiatement apportée au musée d'État d'Auschwitz-Birkenau à Auschwitz.
Quelque part au milieu ou à la fin des années 90, le manuscrit a été scanné par le musée, et en 2015 j'ai demandé à Pavel de m'envoyer toutes les numérisations à partir desquelles il a fait des traductions pour son livre "Scrolls from Ashes" (ce livre contient les traductions de tous les célèbres manuscrits du Sonderkommando , pas seulement Marseille). Comme je travaillais beaucoup avec des images numériques, j'ai décidé de voir si quelque chose pouvait en être extraite en plus. Un rapide coup d'œil à travers les canaux RVB a montré que le manuscrit de Marcel était mieux lu. De plus, il a un rôle énorme en tant que dernier document trouvé et non réfuté de l'Holocauste. C'est vraiment une bonne chance. Les raisons pour lesquelles chaque mètre près des crématoriums n'est pas labouré ne sont pas claires (les raisons sont bien sûr plus politiques, mais après 70 ans, il aurait été possible de se refroidir), car selon les preuves de ces enterrements, il y en avait plus. Même si quelque chose apparaît pour le moment, il sera très probablement illisible.
Manuscrit numériséComme nous n'avions pas d'accès direct aux originaux, je m'intéressais néanmoins à la technologie elle-même, grâce à laquelle les manuscrits peuvent être lus sur des équipements spéciaux. Et j'avais besoin d'une sorte de base théorique pour comprendre pourquoi les fichiers numérisés contiennent des informations qui ne sont pas visibles dans l'image couleur. Comment aborder le traitement de l'esprit, et non le front.
Je n'entrerai pas dans toutes les technologies connues pour aujourd'hui, je ne passerai en revue que les principales.
Tomographie aux rayons X avec contraste de phase (voir manuscrits de la ville d'Herculanum, le contraste n'a pas été trouvé dans la différence entre l'encre et le papier, car il s'agit de papyrus carbonisé, mais en épaisseur! 100 microns la hauteur du texte par rapport au papier).
Radiographie - utilisée pour lire le palimpseste d'Archimède (un texte contenant du fer à l'encre a été recouvert d'une fausse icône par les escrocs pour augmenter le coût de la publication sur le marché noir. Un nouveau fragment d'un appel à Aristote y a été trouvé, si ma mémoire est bonne).
Analyse multispectrale - un manuscrit de David Livingstone. La technologie la plus populaire et la plus abordable à ce jour. En Afrique, le chercheur a manqué d'encre et a gardé ses notes sur un journal utilisant le jus de baies locales comme encre. Une analyse multispectrale nous a permis d'augmenter le contraste du jus de baies par rapport au journal dans la gamme UV, et un masque de la gamme IR a été utilisé pour retirer l'impression du journal. Le journal est entièrement traduit et disponible en ligne. Il contient des informations sur le massacre de la population locale par les marchands d'esclaves à Zanzibar.
Toute la théorie de la lecture des manuscrits se résume à trouver un contraste entre le papier et la forme de présentation de l'information (encre). Et ce contraste peut être détecté si l'on peut détecter le passage des ondes électromagnétiques soit à travers (tomographie et rayons X, ondes gigahertz), soit en réflexion (analyse multispectrale, luminescence) dans différentes gammes de fréquences.
Dès que la science parvient à former des images dans n'importe quelle plage e / m, nous faisons immédiatement une percée scientifique dans de nombreux domaines. Depuis qu'une percée dans la formation d'images dans le spectre visible et le proche infrarouge a été réalisée il y a longtemps (film, et maintenant photocapteurs numériques), cette technologie est désormais la plus abordable et la plus efficace. Elle est appelée «analyse multispectrale». Son essence est de photographier le manuscrit à 12 longueurs d'onde (7 visibles et 5 IR). Des UV aux IR. En conséquence, nous pouvons observer 12 couches qui contiennent un contraste différent entre leurs composants.
Voici un exemple de tournage d'un manuscrit de Qumran en Israël (animation GIF).

Un scanner à plat couleur ne donne que 3 couches - rouge, vert et bleu. Lors de la formation d'une image couleur sur des moniteurs, cela suffit pour notre vision. Après tout, il forme des ombres à paupières, réagissant non seulement à la longueur d'onde, mais aussi à l'intensité des trois couleurs de base. En d'autres termes, le scanner effectue également une analyse multispectrale, mais uniquement à 3 longueurs d'onde au lieu de 12. Si vous regardez les fiches techniques des capteurs CCD (Color Linear Image Sensor), vous verrez trois barres de couleur (il s'agit d'un filtre RVB) devant le capteur lui-même.
La discussion sur la recopie du manuscrit sur l'équipement professionnel du musée est toujours en retard, même après l'appel direct de la fille de Marcel avec une proposition d'utiliser son équipement, hélas.
Recherche d'opportunités et étude de technologies
Avant de démarrer le projet, j'ai dû me plonger complètement dans les solutions existantes, dont j'ai parlé plus haut. Comme si j'avais un accès direct au manuscrit. J'ai étudié la description des technologies, l'équipement utilisé, son coût, une description du logiciel et du processus de travail.
Paul a tenté de demander de l'aide au service de presse du ministère de la Défense - le résultat est 0. Ils n'ont même pas répondu.
Je cherchais des conseils via Internet, dans les forums de la section criminalistique. Je sais qu'ils utilisent des comparateurs spectraux pour vérifier les documents, mais aucune connaissance particulière n'a été ajoutée.
Ensuite, je suis allé voir les programmeurs, ici sur le hub, les auteurs des logiciels liés au traitement d'image, et j'ai également réalisé qu'ils ne pouvaient pas m'aider beaucoup (ils ont suggéré peut-être quelque chose d'utile en théorie de la lumière, enfin compris comment l'œil voit les nuances) et puisqu'il n'y a pas de développements sur ce sujet. Et je connaissais déjà la liste des filtres disponibles, il suffit de regarder dans GIMP ou dans imageJ ou dans l'aide de matlab.
Ensuite, j'ai eu une correspondance avec Antonino (
twitter.com/antoninocose ), l'auteur d'un projet ouvert sur le tournage multispectral. J'ai eu plusieurs consultations sur l'équipement de lui, je lui ai donné quelques publications à lire, et cette chose m'aspirait lentement, et j'ai décidé d'assembler une telle installation multispectrale avec des LED 50W pour des expériences. Les Chinois ont commandé des LED de la liste avec différentes longueurs d'onde, une alimentation électrique, un radiateur domestique et une radiocommande.

En tant que caméra, j'ai décidé de me livrer à un smartphone, j'ai commandé cinq caméras supplémentaires dessus et j'essaie de gratter un motif de bayer (faire un capteur bw), en supprimant également le filtre infrarouge.
Chaque fois que j'ouvrais la caméra, je la cassais. Plus tard, j'ai découvert que je n'avais tout simplement pas vu les fils qui se cassaient.
La caméra proche est un capteur avec un motif de bayer effacé et un filtre infrarouge à distance.En général, tordu et tourné. J'ai testé le système sur des caméras ordinaires. Ça marche. Apaisé. J'ai décidé de ne pas faire faillite sur un appareil photo astro pour 1000 $ avec refroidissement actif.
Ayant développé une sorte de théorie, je suis retourné aux numérisations en couleur du manuscrit.
Traitement numérique
Alors, prenez la première page du manuscrit. Si vous regardez son image RVB, ce sont trois images en niveaux de gris dans lesquelles il y a un contraste différent entre l'encre et le papier.

Je ne vous montrerai pas de fragments agrandis, le texte est mal visible à cette échelle, mais le texte de gauche dans le canal rouge est le plus lisible. Le vert au centre est déjà pire. Et dans le dernier - bleu, il est visuellement absent.
La théorie de l'analyse multispectrale dit que plus les images sont faites à différentes longueurs d'onde, plus il est probable qu'elles trouvent le contraste souhaité. Le modèle RVB est basé sur la reproduction des couleurs de toute la plage visible. Par conséquent, théoriquement, il était nécessaire de voir ce qui arriverait au manuscrit, si vous comptiez RVB dans 7 couches de couleurs distinctes.
Pour cette tâche, le filtre Photoshop & Black & White est apparu. Malheureusement, je n'ai pas trouvé d'analogues dans d'autres programmes, c'est pourquoi il y a des difficultés mineures dans les publications scientifiques qui utilisent des logiciels avec un code source fermé.

Les paramètres de filtrage sont indiqués dans l'image ci-dessus. Je manque intentionnellement le point d'utiliser constamment le filtre Curve, car c'est trop évident. En conséquence, à cette étape, la lisibilité du texte, bien que considérablement augmentée: les mots individuels sont devenus mieux visibles, mais des sections trop sombres et trop claires interfèrent avec nous. Pour éliminer ces artefacts, nous utiliserons le filtre HighPass car il a été développé juste pour compresser la composante de luminance du signal.

C'est drôle maintenant d'être surpris de la simplicité du processus. Au début, j'ai essayé de nombreuses approches avec un mélangeur de canaux, la conversion de l'espace colorimétrique. Combien était à l'origine tordu-tordu, mais suivant la théorie et la logique de l'analyse, cet ensemble de filtres est resté le plus efficace.
Mais quelque chose m'a déformé, une sorte d'incohérence. Vous regardez ces images et vous souffrez. Quelque chose d'autre peut être fait, mais voici quoi?
Et après quelques semaines, j'ai finalement compris: Marcel a tenu un journal intime sur deux pages d'une feuille et les taches sombres sont des artefacts d'encre qui fuient. Bien sûr! Comment cela n'a-t-il pas pu être remarqué auparavant? Ce sont eux, voyez par vous-même.

La première page est à gauche et la seconde dans le miroir est à droite. On peut voir que c'est la même feuille.
Compensation d'encre qui fuit
Si nous avons un échantillon avec du bruit et du bruit séparément, nous pouvons créer un masque qui le compense.
Pour ce faire, nous devons combiner avec une extrême précision les deux images. Vous devez comprendre que le scanner est un appareil mécanique et que chaque fois que vous numérisez la même feuille, il peut l'étirer ou la compresser. Par conséquent, la superposition de deux images doit être effectuée avec l'ajustement non seulement de l'angle mais également de l'échelle dans une très petite valeur. Nous avons dû naviguer à travers les artefacts sur la feuille. Cette tâche s'est avérée assez difficile, elle nécessitait une précision en pixels, ce que je n'ai pas réussi immédiatement.

Après avoir aligné avec précision la feuille et son verso, l'astuce suivante est requise:
- Inversez les couleurs du calque de superposition (la dernière page, qui se trouve avec le calque supérieur)
- Simulez l'amortissement naturel de l'encre avec un filtre Gaussan Blur avec HighPass au goût.
(Le flou gaussien doit parfois être remplacé par un flou de surface car il ne "sonne" pas sur les bords du document. Mais comme il est beaucoup plus gourmand, il n'est pas pratique pour les expériences.) - Réglez l'opacité de ce calque à 50%

Après cela, l'image semble plate, car nous avons mis notre bruit hors phase. Mais si nous appliquons maintenant le filtre noir et blanc à cela, le résultat sera le suivant:

C'est une question complètement différente. Une autre étape serait une tentative de modification manuelle du masque. Quelque part pour ajouter plus de flou, quelque part à travers liquéfier pour déplacer le masque car tout de même, la dispersion naturelle de l'encre ne se produit pas avec une précision mathématique. Mais je n'y voyais pas beaucoup de sens, d'ailleurs, toute méthode d'édition manuelle peut affecter négativement le résultat, car j'apporte ma vision à la zone locale de l'image. Avant la publication de cette méthode à l'Université de Munich, on m'a demandé si ces filtres ne pensaient à rien. (bonjour aux réseaux de neurones) Le code Photoshop est, bien sûr, fermé, ce qui viole certains critères scientifiques, et donne une raison supplémentaire aux négateurs de déclarer une fois de plus un canular technique. Mais comme ces filtres sont simples dans leur compréhension technique et leur mise en œuvre, ce point a été omis.
Résultat de la première pageEn conséquence, chaque page du manuscrit a subi un tel traitement. Si, à partir de 12 feuilles source, 11 numérisations étaient 100% illisibles, après traitement, des fragments lisibles étaient indiqués sur toutes les feuilles.
Résultat du traitementToutes ces pages ont été envoyées à Pavel, qui les a transmises à son collègue, le Dr Ioannis Karras, de l'Université de Fribourg, natif et historien grec. Il les attendait depuis longtemps et se préparait à commencer la traduction en anglais. Par ses canaux, il a contacté la communauté juive de Thessalonique. Frappée à la fille de Nelli, bien que ce ne soit pas un secret, elle travaille à Athènes à l'ambassade d'Israël. Nous avons connecté plus de traducteurs. Si vous êtes familier avec la linguistique, vous devez comprendre comment la langue peut changer sur 70 ans. Le texte contient de nombreux emprunts à d'autres langues. De nombreux points sans comprendre le contexte de l'histoire et d'autres événements de cette époque peuvent être complètement incompréhensibles. Les premiers transferts à Thessalonique ont commencé à faire sensation, alors que de nouveaux noms sont apparus et que tout le monde a commencé à chercher de nouveaux liens familiaux.
Un livre sur son père entre les mains de Nelly avec de nouveaux matériaux. Thessalonique GrèceEh bien, maintenant le résultat de la traduction:
Mes amis préférés sont Dimitros Afan [asias] Stefanidis, Ilias Cohen, Georgios Gunaris.
Mon ami bien-aimé, Smaro Efraimidou d'Athènes, et bien d'autres dont je me souviendrai toujours, et, bien sûr, ma patrie bien-aimée, "GRECE", dont j'ai toujours été le bon citoyen.
Le 2 avril 1944, nous avons quitté notre Athènes après un mois de souffrance transféré au camp de Haidari, où je recevais [...] constamment des colis du genre Smaro, dont les efforts envers moi resteront à jamais dans ma mémoire - et en ces jours terribles que je traverse maintenant.
[Je voudrais me souhaiter de ne pas arrêter de la chercher et j'espère la rencontrer] avec elle [...].
Cher Micko, et de temps en temps j'espère que tu obtiendras [son] adresse pour moi et que tu prendras toujours soin de notre Ilias [...] et que Manolis [ne vous a pas tous oublié [...]
Tout, cependant, semble que nous pouvons à peine nous revoir un jour.
Après un voyage de dix jours, le 11 avril, nous sommes arrivés à Auschwitz. Ils nous ont emmenés au camp de Birkenau. Nous y sommes restés environ un mois en quarantaine, et de là transféré les plus sains et les plus forts d'entre nous - où? Où, mon cher Mitsko? Dans un crématorium, et je décrirai un peu plus bas ce merveilleux travail, dont le Tout-Puissant attendait de nous.
Il s'agit d'un immense bâtiment avec une large cheminée et 15 poêles. Sous le [sol] deux énormes sous-sols allongés. L'une est utilisée pour déshabiller les gens nus, et l'autre est la chambre de la mort, où les gens vont nus, et quand leur nombre atteint 3000, ils ferment la chambre et tuent des gens avec du gaz. Après 6-7 minutes de martyre, ils abandonnent tous l'esprit.
Notre travail consistait, premièrement, à les rencontrer dans les vestiaires. La plupart n'imaginaient pas la raison [...] et s'ils [criaient] ou sanglotaient, nous leur disions que c'était comme se laver. [...] Et ils sont morts, sans s'en douter. [...] À ce jour [...] j'ai dit que tout le monde [devrait se déshabiller, etc.]. J'ai dit que je ne comprenais pas la langue dans laquelle ils m'ont parlé. Mais j'ai compris que ces créatures humaines, hommes et femmes, étaient déjà condamnées [...] Et je [ne leur ai] pas dit la vérité.
Après cela, [...] ils sont tous entrés nus dans la chambre de la mort [...] Les Allemands y ont posé des tuyaux au plafond, de sorte qu'il semblait que tout était prêt pour le lavage. Avec force, les cils dans les mains, ils ont conduit les gens dans la cellule et l'ont remplie comme s'ils étaient des sardines dans une boîte de conserve, des sardines de personnes, puis ont fermé hermétiquement la porte. Les bidons d'essence étaient toujours apportés par deux SS dans une voiture de la Croix-Rouge. C'étaient des gazéificateurs qui jetaient du gaz dans la chambre par des ouvertures spéciales. Une demi-heure plus tard, les portes se sont ouvertes et notre travail a commencé. Nous avons traîné les corps de ces femmes et enfants innocents vers l'ascenseur, qui les a livrés au niveau où il y avait des poêles dans lesquels ils ont été brûlés - et sans carburant supplémentaire, littéralement dans notre propre graisse. De chaque humain autrefois, il ne reste plus que la moitié des cendres de cendres [et des os non brûlés] que les Allemands nous ont forcés à écraser et à broyer, en passant à travers un tamis grossier, après quoi ils ont été jetés dans un camion et jetés dans la Vistule. Ils ont ainsi effacé toutes les traces. Les tragédies que mes yeux ont vues sont indescriptibles, devant lesquelles environ 600 000 Juifs de Hongrie sont passés, ainsi que de France, de Pologne et de Litzmanstadt, et maintenant, plus récemment, 10 000 Juifs supplémentaires sont arrivés de Theresenstadt en Tchécoslovaquie. Aujourd'hui, le transport est arrivé de Theresenstadt, mais, Dieu merci, ils ne nous l'ont pas apporté, mais l'ont laissé dans les camps. Ils disent que l'ordre est venu de ne plus tuer les Juifs, et il semble que ce soit vrai. Maintenant, avant leur fin, ils ont changé de concept, mais reste-t-il au moins un juif en Europe?
Pour nous, les choses sont de toute façon différentes. Nous serons éloignés de la Terre, car nous en savons trop sur leurs méthodes inimaginables, leurs crimes et leurs actes de vengeance. Notre équipe s'appelle Sonderkommando et, au début, elle était composée de 1000 personnes, dont 200 Grecs et les autres Polonais et Hongrois. Et après le soulèvement héroïque, ils voulaient en retirer 800, des centaines à l'extérieur du camp et des centaines à l'intérieur. Mes bons amis, Vico Brudo et Moses Aaron de Thessalonique, sont également décédés.
Maintenant que cet ordre est arrivé, ils nous liquident aussi. Nous sommes 26 Grecs et les autres sont Polonais. Au moins nous Grecs, nous mourrons comme de vrais Grecs, car chaque Grec sait mourir, révélant cela jusqu'aux derniers instants. Et, malgré la supériorité des non-humains, le sang grec coule dans nos veines, et nous l'avons prouvé dans la guerre d'Italie.
Mes chers, lorsque vous lirez ce que j'ai fait ici, vous me direz: comment se fait-il que moi, Manolis ou quelqu'un d'autre à ma place, pourrais faire cela et brûler les cadavres de mes frères dans la foi? Je me suis moi-même dit la même chose au début, j'y ai pensé plusieurs fois, mais dois-je les rejoindre et ainsi y mettre fin?
Mais chaque fois que la vengeance [soif de vengeance] m'arrêtait. Je voulais et je veux vivre et venger la mort de mon père, de ma mère et de ma chère petite sœur Nelly. Je n'ai pas peur de la mort, et comment pourrais-je en avoir peur après tout ce que mes yeux ont vu?
Par conséquent, cher Elias, mon cousin cadet bien-aimé, vous devrez, puisque moi-même ne serai plus en vie, vous et mes amis aurez besoin de savoir quel est votre devoir! [Devoir de] ma cousine cadette Sarika Hooley (vous souvenez-vous d'elle, une de celles qui ont été dans ma maison? Elle est vivante et a dit que Nelika était avec Erica, votre sœur, dans les derniers moments de leur vie).
Mon seul souhait est que ces lignes tombent entre vos mains.
Je vous ai légué tous les biens de ma famille, Mitsko, Dimitros Athanasios Stefanidis, avec une demande urgente de me prendre Ilias, mon cousin. Ilias est Cohen, et vous devriez le percevoir de cette façon et, comme si vous étiez moi-même, vous devriez toujours prendre soin de lui. Et s'il arrive soudainement que ma cousine Sarika Hooley revienne, vous, ma chère Mitsko, devriez la traiter de la même manière que votre nièce bien-aimée Smaragda, car tout le monde ici craignait que l'intelligence humaine ne puisse même pas imaginer.
Souviens-toi de moi de temps en temps, comme je me souviens de vous tous. Le destin ne veut pas que je voie notre Grèce libre, comme vous l'avez vu le 12 octobre 1944. Si quelqu'un me pose des questions, dites-lui que je ne suis plus là, mais que je suis parti en vrai grec.
Aidez, mon Mitsko, à tous ceux qui reviennent du camp.
À propos de Birkenau.
Je ne suis pas triste, cher Micko, de mourir bientôt, mais du fait que je ne pourrai pas me venger d'eux comme je le veux et comme je le sais.
S'il vous arrive de recevoir une lettre de mes proches de l'étranger, répondez-leur comme il se doit, que la famille Najari a été détruite, tuée par des Allemands civilisés. Nouvelle Europe!
Tu te souviens de mon George?
Prenez mon piano Nelli, mon Misko, prenez Zionidou dans la famille et donnez-le à Elias, qu'il soit toujours avec lui, qu'il lui rappelle. Il l'aimait tellement et elle l'aimait.
Presque chaque fois qu'ils tuent, je me demande, y a-t-il un Dieu? J'ai toujours cru en LUI et je pense toujours que Dieu veut faire sa volonté.
Je meurs de joie, convaincu que désormais je sais qu'en ce moment notre GRÈCE est [déjà] libre.
Que mes derniers mots soient: vive la Grèce!
Marcel Najari.
Depuis près de quatre ans, ils tuent des Juifs. Ils ont tué tous les Polonais, puis tous les Tchèques, français, hongrois, slovaques, néerlandais, belges, russes et tous de Thessalonique. [...] Seuls environ 300 ont survécu à ce jour. [Et aussi] Athènes, Arta, Corfou, Kos et Rhodes.
Un total d'environ 1 400 000.
Chère ambassade de Grèce, qui recevra cette note! Le respectable citoyen grec Emmanuel, ou Marseille, Najari de Thessalonique, qui résidait auparavant à: ul. Italias, n ° 9 à Thessalonique.
Veuillez envoyer cette note à l'adresse suivante:
Dimitrus Athanasius Stefanidis
st. Krusov 4, Thessalonique, Grèce.
Ceci est ma dernière volonté.
Je suis condamné à mourir par les Allemands, parce que je suis la religion juive.
Merci, M. Najari.
Le texte avec des notes de bas de page détaillées peut être lu
dans le nouveau journal.
. La version anglaise est publiée
ici .
Notre conférence au Musée de la tolérance:
Le processus de traitement lui-même
Cependant, l'histoire de la traduction du manuscrit n'est pas complète. Il s'agit de la page 11 (le numéro 12 dans le coin est une erreur d'archiviste du musée), qui est mal lue. Si vous connaissez le grec, tout détail en bénéficiera. Jusqu'ici, après le premier paragraphe, j'ai réussi à analyser la date du 3/11/44

Voici les sources
yadi.sk/d/XaAg8nyM3YNtLkVoici les fichiers d'origine
yadi.sk/d/DL9slb3I3aTLCgSi vous avez des linguistes familiers, je suis sûr que quelqu'un peut comprendre quelques mots.
Je tiens à remercier
BarsMonster pour ses conseils techniques sur le fonctionnement des équipements multispectraux.
Informations sur la vie de Marseille ici:
lechaim.ru/academy/marsel-nadzhari