Comment: termes informatiques en anglais

Chaque informaticien connaît bien plus de mots anglais qu'il ne le pense. Après tout, sans même avoir une connaissance brillante de la grammaire anglaise, vous utilisez chaque jour des dizaines de termes qui sont passés à la langue russe et qui n'ont en aucun cas toujours des analogues. D'un autre côté, les néologismes de la langue russe s'accompagnent souvent d'inexactitudes, que nous traiterons dans la collection d'aujourd'hui.

image

1. Sauvegarder ou sauvegarder? Branchez ou branchez?


«Sauvegarde», «faire des sauvegardes», «sauvegarde» - nous avons de nombreuses variantes de mots avec cette racine. Nous nous concentrons sur la prononciation, prenons un mot de l'anglais tel quel et commençons à le changer selon les lois de la langue russe. Mais uniquement en anglais, la sauvegarde et la sauvegarde ne sont pas la même chose.

De nombreux verbes à particule en anglais subissent un processus de conversion: sans changer la forme ou la changer légèrement, ils changent une partie du discours. Dans notre cas, back up est un verbe et backup est un adjectif et un substantif. Considérez les exemples suivants:

  • Verbe: Je ne voyais pas comment terminer le projet, alors j'ai sauvegardé et essayé une autre façon.
  • Adjectif: de nombreuses techniques différentes ont été développées pour optimiser la procédure de sauvegarde.
  • Nom: chaque sauvegarde différentielle enregistre les données modifiées depuis la dernière sauvegarde complète.

Dans le cas du plug in, tout est un peu plus intéressant. Si nous écrivons ces mots séparément, branchez-vous, alors nous obtenons le verbe «branchez». Et si vous l'écrivez via un trait d'union, un plug-in, vous obtenez un plug-in déjà familier à l'oreille russe - un add-on, grâce auquel le programme source devient meilleur (plus fonctionnel) du point de vue de l'utilisateur.

2. Accès


Ici, tout est plus simple: nous utilisons notre mot «accès». Mais parlant en anglais, les experts russes se trompent souvent dans la prononciation de ce mot. Les deux lettres «c» donnent le son [ks], et le mot est lu comme / ˈækses /. Si nous utilisons le mot accès comme nom, les mots accorder (dans ce contexte, «donner», «fournir»), déléguer («transmettre», «déléguer»), restreindre («restreindre») et refuser («refuser» sont combinés avec lui "). Par exemple:

  • Partagez votre calendrier à l'aide de l'accès délégué.
  • Veuillez noter que dans cet exemple, nous accordons aux nouveaux utilisateurs un accès root complet à tout dans notre base de données.
  • Vous pouvez restreindre l'accès à des instances spécifiques en créant une stratégie utilisateur IAM qui inclut les ID des instances.
  • En utilisant cela, vous pouvez refuser l'accès à une ressource en fonction de critères arbitraires.

3. Signe


Ce verbe est productif: de nombreuses prépositions différentes peuvent y être attachées, et chacune de ces combinaisons aura une signification différente des autres. Les verbes les plus simples sont se connecter et se déconnecter, synonymes de connexion et déconnexion.

  • Utilisez une fenêtre de navigation privée pour vous connecter.
  • Soit vous vous êtes déconnecté, soit nous l'avons fait pour vous après 15 minutes d'inactivité. (Nous le faisons pour sécuriser votre compte).

Il y a aussi le verbe sign up - "abonnez-vous à quelque chose". Par exemple:

En appuyant sur S'inscrire et accepter, vous reconnaissez avoir lu la politique de confidentialité et accepter les conditions d'utilisation.

Et le verbe signe - «exprimer son consentement» ou, d'une manière simple, «donner le feu vert».

Vous ne faites pas d'heures supplémentaires jusqu'à ce que quelqu'un l'ait signé.

4. Dernier ou dernier?


En russe, le mot «extrême» a récemment gagné en popularité. Par ce mot, les représentants de certaines professions, en raison de leurs superstitions, remplacent le mot «dernier» (par exemple, les pilotes pensent qu'ils peuvent faire le «dernier vol», et vous ne pouvez pas revenir). De plus, le mot «extrême» au sens de «dernier» n'est pas considéré comme une norme littéraire. Mais en anglais, sans aucune superstition, il y a deux mots différents: l'un signifie «dernier», et le second - «le plus récent», «le plus pertinent». Donc, en parlant de la dernière version, vous faites involontairement comprendre à l'interlocuteur qu'il n'y aura plus de versions. Mais si vous dites "la dernière version", alors nous parlerons de la version, qui a été publiée plus tard que toutes les précédentes. Quelques exemples supplémentaires:

  • Je déteste être le dernier à arriver à une réunion. (c'est-à-dire que personne d'autre ne viendra)
  • Quelles sont les dernières technologies en génie mécanique? (c'est-à-dire, quoi de neuf)

Soit dit en passant, la combinaison de la dernière personne ou de la dernière chose est stable et désigne la personne ou l'objet le moins attendu. Par exemple

  • C'est la dernière personne à qui je ferais confiance avec mon équipement. (ce qui signifie que je suis prêt à confier l'équipement à n'importe qui, mais pas à lui)
  • La dernière chose dont nous avons besoin maintenant est une panne de courant (dans le sens de "nous n'avons tout simplement pas eu une panne de courant suffisante").

5. Efficace ou efficient?


Une réunion approche et vous avez besoin de parler de vos réalisations? Vous voudrez sûrement y inclure certains indicateurs d'un travail efficace. C'est juste le mot à choisir: efficace ou efficient? Contrairement à l'erreur de nombreux apprenants d'anglais, ce sont deux mots différents avec des significations différentes.

Efficace signifie "efficace", celui qui donne le résultat souhaité. Efficace est plutôt «optimal», «productif», c'est-à-dire celui qui utilise le plus efficacement les ressources pour produire des résultats. Voir les exemples suivants:

  • Vous avez besoin d'une communication plus efficace au sein de l'organisation.
  • La nouvelle machine est beaucoup plus efficace que l'ancienne.

6. Mise à niveau


Dans la langue russe, ce mot a migré en mettant l'accent sur "e" - "upgrade", et de là est apparu le verbe "upgrade". Cependant, si vous devez communiquer en anglais, gardez à l'esprit que le mot upgrade avec votre accent habituel sur la deuxième syllabe est un verbe. Si vous avez besoin d'un nom, l'accent sera mis sur la première syllabe: / ˈʌpɡreɪd /

Soit dit en passant, après la mise à niveau du verbe, deux prépositions peuvent suivre:

  • mise à niveau vers: Vous devrez mettre à niveau vers 512 Mo de RAM pour exécuter ces programmes.
  • mise à niveau depuis: les utilisateurs existants peuvent mettre à niveau gratuitement à partir de la version précédente.

7. Installer


Nous avons à la fois l'analogue habituel de ce verbe, «installer» et «installer», qui est apparu avec l'avènement des nouvelles technologies. Seulement si vous utilisez ce mot en anglais, souvenez-vous qu'il n'y a pas de son «a». En anglais, ce mot est prononcé comme / ɪnˈstɔːl /

8. Routeur


La grande majorité des utilisateurs et de nombreux experts appellent cet appareil un «routeur». Soyez prudent lorsque vous parlez du routeur en anglais, car là le mot est prononcé / ˈruːtər /.

9. Marche / Arrêt


Les habitants, allumant et éteignant les ordinateurs, disent allumer et éteindre. Mais il existe d'autres termes dans l'environnement informatique: mise sous tension (rappelez-vous le bouton «Power»), démarrage (arrêt), arrêt, arrêt.

Venez étudier en anglais Puzzle . Nous remettons aux lecteurs du blog un coupon de 700 roubles pour l'achat de "Tâches".

Source: https://habr.com/ru/post/fr429866/


All Articles