Vendredi noir, traditions et idiomes anglais sur le shopping

Dès la fin du mois de novembre, les détaillants commencent à bombarder les consommateurs de ventes et de remises énormes. Le Black Friday est devenu populaire dans les pays russophones il y a seulement 10 ans, mais beaucoup ne peuvent tout simplement pas imaginer leurs achats sans lui.

Aujourd'hui, nous parlerons du Black Friday et des idiomes anglais liés au shopping. Enregistrez et utilisez. Mais d'abord, quelques choses intéressantes.

Vendredi noir: qu'est-ce que c'est


Le Black Friday est le premier vendredi après Thanksgiving, qui se déroule entre le 23 et le 29 novembre.

Bien sûr, Thanksgiving est une fête exclusivement américaine qui reflète certains de leurs événements historiques, mais de nombreux autres pays ont adopté la célébration du Black Friday.

Il existe plusieurs versions de l'origine du nom Black Friday. Certains d'entre eux sont liés au négatif - «noir», tandis que d'autres sont tout à fait le contraire. Nous considérerons deux versions principales.

La première version dit que le "Black Friday" est associé à l'effondrement économique du marché de l'or en 1869. Les autorités américaines ont décidé de lutter contre le monopole du commerce de l'or et ont essentiellement fait tomber le marché en y jetant une grande quantité d'or. Le prix du métal précieux en une journée a chuté à plusieurs reprises, alors la journée a été appelée "Black Friday".

Dans la deuxième version, tout est un peu plus intéressant. On ne sait pas qui a été le premier à penser à faire de grosses remises sur les marchandises après l'Action de grâces, mais les détaillants ont rapidement réalisé que c'était un excellent moyen de réaliser un profit et de vider les entrepôts des produits périmés.

Mais pourquoi est-il noir? Tout dépend des caractéristiques comptables de l'époque. Il y a environ 150 ans, les bénéfices dans les documents internes des entreprises étaient marqués en noir et les dépenses en rouge. Après de telles ventes, les propriétaires ont constaté qu'il y avait bien plus de revenus que de dépenses. De plus, en un jour, l'entreprise pouvait recevoir un bénéfice mensuel. Grâce à cela, l'idiome «être en noir» est apparu , ce qui se traduit par «obtenir un profit ou un profit» . Et vendredi est devenu «noir» car il a rapporté de gros bénéfices.

Il se peut aussi que les deux versions influencent l'apparition du Black Friday que nous connaissons et aimons aujourd'hui. Et aussi l'apparition d'un idiome intéressant. Il y a suffisamment de tels idiomes sur le thème du shopping, alors maintenant nous allons analyser les plus courants et, bien sûr, parler de leur signification.

Idiomes anglais sur le shopping


Les Américains aiment acheter des choses, mais les Britanniques sont un peu en retard. C'est pourquoi dans la langue anglaise, il y a beaucoup de phrases intéressantes qui décrivent le processus d'achat.

Pour acheter quelque chose pour une chanson
(littéralement: acheter quelque chose pour une chanson)

Et non, les Américains ne sont pas considérés comme de grands mélomanes qui sont prêts à vendre des produits pour des chansons. Mais obtenir quelque chose gratuitement ou à moindre coût est toujours le bienvenu.

Pour acheter quelque chose pour une chanson - acheter quelque chose pas cher

Un exemple:

Vous ne croiriez pas! J'ai acheté un nouvel ordinateur portable juste pour une chanson!
Vous n'y croirez pas! J'ai acheté un nouvel ordinateur portable juste pour rien!

Vente blanc
(littéralement: vente blanche)

"Êtes-vous raciste, mon ami?" Qu'est-ce que c'est, les ventes en blanc seulement? " Ceux qui ne connaissent pas cet idiome peuvent très bien avoir une impression similaire. Mais en fait, tout est beaucoup plus simple. Après tout, la phrase affiche tout - vous vendez le linge. La lingerie, après tout, avant qu'elle ne soit blanche, tu es intelligente?

Vente blanche - vente de linge de lit

Un exemple:

Il y avait tellement de taies d'oreiller mignonnes lors de la vente blanche d'hier.
Il y avait tellement de jolies taies d'oreiller lors de la vente de literie d'hier.

Soit dit en passant, pour les États-Unis, ces ventes sont assez courantes et ont lieu presque tous les mois. Mais pour une raison quelconque, ils n'ont pas pris racine dans l'espace post-soviétique.

Une vente difficile
(littéralement: vente importante)

Il y a une catégorie distincte de consultants qui court sur vos talons dans le magasin, peignant les charmes des produits individuels et les palmatisant littéralement entre vos mains, laissant entendre que vous devez maintenant aller à la caisse et payer. Ces consultants exaspèrent tout le monde, et pour la désignation du travail, ils ont proposé une phraséologie distincte.

Lorsqu'un consultant impose de manière rigide un achat de biens, même ceux dont vous n'avez pas besoin, il s'agit d'une vente difficile. Et pour ces «travailleurs du mois», une chaudière séparée a été préparée en enfer.

Vente difficile - imposer un achat

Un exemple:

Je n'aime pas cette boutique à cause de leurs ventes difficiles.
Je n'aime pas ce magasin car ils vendent des marchandises.

Sous le marteau
(littéralement: sous le marteau)

Tout ici est un peu plus intéressant qu'il n'y paraît à première vue. Personne ne va détruire des marchandises si personne ne les achète soudainement. Et même vice versa - de nombreux clients les revendiquent immédiatement. Après tout, nous parlons de marchandises qui sont vendues aux enchères - pendant la vente aux enchères, le lot est en quelque sorte «sous le marteau», à l'aide duquel la vente est menée.

Sous le marteau - mis aux enchères ou mis aux enchères

Un exemple:

Le tableau est passé sous le marteau pour 100 000 dollars.
Le tableau a été vendu aux enchères pour 100 000 $.

Vendre à quelqu'un une facture de marchandises
(littéralement: vendre un ticket de caisse)

Beaucoup de gens pensent que cet idiome signifie «bon passage». Mais sa véritable signification est tout le contraire. Après tout, quand on vous «vend un ticket de caisse», cela signifie simplement que vous avez été trompé.

Vendre à quelqu'un une nomenclature - tromper quelqu'un

Un exemple:

Imaginez, il m'a vendu une facture de marchandises!
Imaginez qu'il m'a trompé!

Ne pas acheter quelque chose
(Littéralement: n'achetez rien)

Si la particule «to» est ajoutée à la phrase, elle sera traduite littéralement. Et sans cela, le sens change radicalement. Et cela signifie qu'elle "n'achète pas quelque chose". Y compris «l'offre super rentable» et une remise de 70% sur les biens qui ne sont pas du tout nécessaires.

Un exemple:

La vendeuse m'avait proposé de souscrire une assurance complémentaire, mais je ne l'ai pas achetée.
Le consultant m'a proposé de me procurer une assurance supplémentaire, mais je ne l'ai pas achetée.

Ne pas acheter quelque chose - ne pas acheter quelque chose

Vendez comme des petits pains
(littéralement: vendre comme des crêpes chaudes)

Malgré la traduction littérale, le sens de l'expression est très facile à comprendre - le produit se disperse comme des petits pains. Cependant, pourquoi dans la version anglaise ils se sont transformés en «pancakes» n'est pas clair.

Vendez comme des petits pains - vendus comme des petits pains

Un exemple:

Ouah! Ces liens se vendent comme des petits pains.
Ouah! Ces liens volent comme des petits pains.

Le shopping est un élément important de la culture britannique et américaine. Beaucoup de points intéressants y sont liés - à la fois historiques et linguistiques. Et parfois, ils sont simplement déroutants.

Mais si vous regardez un peu, alors tout se met en place. L'essentiel est de se souvenir des idiomes les plus étranges. Heureusement, il y en a très peu, non? Apprenez donc l'anglais et faites du shopping avec plaisir.

PS Oui, oui, nous passons également le Black Friday à EnglishDom. Et même célébrer Thanksgiving.



Prêt pour les meilleures remises de la saison?
Cliquez ensuite sur la bannière ci-dessus ou suivez le lien .
Jusqu'à 5 leçons individuelles sur Skype vous attendent en cadeau! Le bonus est valable jusqu'au 31/05/19.

Eh bien, le bonus traditionnel est pour les lecteurs attentifs - 2 mois d'abonnement premium aux cours en ligne de EnglishDom, un lien vers un cadeau .

Source: https://habr.com/ru/post/fr430830/


All Articles