Digerati, Hakerazzi et Cholesterol dans les données: à propos de l'argot informatique

Les informaticiens russes utilisent généralement les mêmes termes que les étrangers, car toute l'industrie utilise l'anglais comme langue de travail. Mais notre jargon est différent: vous ajustez le vôtre aux normes de la langue russe, et les collègues anglophones inventent souvent de nouveaux mots à partir des mots existants. Ce qui est commun entre les «digerati» et les «technocrates», qui sont des «hackers» et comment le cholestérol apparaît dans vos bases de données - avec cela, nous commencerons notre série d'articles sur le jargon dans le domaine de l'informatique.

image

Digerati


Ce terme fait référence à la soi-disant «élite numérique»: des experts de tout ce qui touche aux ordinateurs. Certes, nous ne parlons pas d'enikeyshchikov aux yeux des ignorants, se référant aux principaux acteurs de l'industrie informatique. Le mot a été inventé par Tim Rays, rédacteur en chef du New York Times, où en 1992 a été publié un article utilisant le néologisme, assemblé à partir du mot numérique (numérique) et d'un morceau du mot littérati (alphabétisé, éduqué). Ce dernier en anglais a une connotation "d'élite", "inaccessible à la majorité" (comme autrefois un enseignement supérieur). C'est pourquoi le mot digerati fait référence aux leaders de l'industrie, aux scientifiques, aux blogueurs populaires et à d'autres personnes célèbres ayant une influence dans le domaine. Et le mot digerati a des synonymes: technocrati et geekerati.

Hackerazzi


«Quelque chose en italien», dites-vous, et vous aurez partiellement raison. Le mot hackerazzi fait référence aux pirates qui piratent des comptes de célébrités afin d'accéder à leurs informations personnelles. Le terme est étroitement lié au mot paparazzi, qui est venu en anglais de l'italien et est utilisé pour désigner les photojournalistes ennuyeux qui chassent les étoiles partout et vendent ensuite leurs photos de tous les jours aux tabloïds.

Quant à l'origine, il existe une version selon laquelle le mot hackerazzi a été inventé par les médias qui ont écrit sur une longue enquête du FBI, au cours de laquelle un gars du nom de Christopher Cheney a été accusé d'avoir piraté 50 stars d'Hollywood par e-mail. Surtout de la cyberattaque, Scarlett Johansson, dont les photos et la correspondance franches éparpillées dans toutes les publications jaunes, ont souffert.

Brique et mortier (B&M)


Brique - brique, mortier - coulis. Déjà deviner de quoi il s'agit? Peut-être que ce jargon ne migre pas vers nous, car nous utilisons le mot «physique» pour désigner les bureaux «hors ligne» de l'entreprise. L'expression brique et mortier a pris un nouveau sens dans les années 1990, lorsque le commerce électronique avec des sites comme Amazon est né et a commencé à prospérer. Pour contraster un vrai magasin avec un virtuel, le premier s'appelait brique et mortier. Soit dit en passant, il existe également une forme hybride: click and mortar, des entreprises qui se sont d'abord développées comme une entreprise traditionnelle, puis ont ouvert leurs portes en ligne. On pense que bientôt tous les bureaux et magasins de brique et de mortier disparaîtront, laissant la place à des portails en ligne.

Dot-con


Ce mot fait référence à divers types de fraude en ligne. Il venait de dot-com, «dot com», des expressions qui désignent désormais tout ce qui est généralement connecté à Internet. Et en soi, le mot "con" signifie exactement le même fraudeur ou criminel.

Les journalistes décrivent tout à la suite en utilisant le terme: des fraudes commerciales au vol d'identité. Particulièrement souvent, le terme est utilisé dans les articles sur les investisseurs qui ont souffert d'investissements infructueux. En outre, le point-con se trouve dans les documents sur le commerce électronique, où les fraudeurs effectuent facilement des transactions frauduleuses et trompent les acheteurs de boutiques en ligne. Il existe un grand nombre de types de point-con: du phishing et de la vente de produits de mauvaise qualité à l'extorsion.

Fauxtographie


Il y a quelque chose en français. Le mot "faux" signifie "faux", "faux", et en anglais il y a même une expression purement française faux pas - un oubli, une étape incorrecte. Il est prononcé comme «fo», donc, avec la deuxième partie du mot dans le discours, il devient impossible de le distinguer du mot ordinaire «photographie». Alors pourquoi faux?

Le mot fauxtographie signifie toutes les photos qui ne correspondent pas à la réalité. Par exemple, ceux qui sont intelligemment conçus dans Photoshop. Souvent, ces images sont faites à des fins de manipulation à des fins publicitaires.

En outre, le mot fauxtography fait référence au travail de mauvaise qualité de photographes novices qui ont décidé de créer un blog ou même de créer leur propre entreprise, malgré un manque total d'expérience et de compétences. Dans de tels cas, la fauxtographie est utilisée comme mème.

Selon une version, le mot a été utilisé pour la première fois en 2006, lorsque le photographe indépendant Adnan Hajj a publié une photo photographiée d'un raid israélien présumé à Beyrouth. Reuters a immédiatement diffusé la photo sur tous ses canaux, l'image a fait beaucoup de bruit. Ce n'est que plus tard qu'il s'est avéré que des bouffées de fumée noire et d'autres éléments de l'image ont été dessinés dans Photoshop. En général, la fauxtographie dans tous ses sens a une connotation négative claire.

Empoisonnement aux cookies


Ne pensez pas mal, il ne s'agit pas de mauvais cookies et de tristes conséquences. Bien au contraire: celui qui est empoisonné par les cookies empoisonne les cookies. Bien sûr, le mot cookie est utilisé ici dans son sens informatique. Les cookies sont empoisonnés par des escrocs qui tentent d'obtenir des données d'eux, c'est-à-dire de voler des informations personnelles sur l'utilisateur.

Cholestérol de données


Ce n'est même pas du jargon, mais une expression d'argot, qui indique le lent fonctionnement de l'infrastructure informatique surchargée de l'entreprise. De grandes quantités de données peuvent ralentir l'application, rendre difficile la recherche d'informations pertinentes et interférer généralement avec le travail. Le cholestérol de données a de nombreuses raisons, y compris l'exigence de stocker une myriade de données au fil du temps.

Et la création d'un tel terme par des collègues étrangers a été inspirée par le cholestérol le plus courant, qui bloque les artères et affecte négativement le travail du cœur. L'expression «cholestérol des données» est également souvent utilisée lors des campagnes marketing des entreprises qui recherchent des solutions pour une gestion efficace des bases de données d'entreprise.

Dogfooding


Un autre mot d'argot qui indique l'utilisation de leurs propres produits. Par exemple, lorsque les développeurs bêta testent leurs créations pour trouver des bugs. Il y a un avantage certain dans le dogfooding: le client voit que l'entreprise a confiance en ses produits, et certaines entreprises insistent sur une procédure pour éliminer les éventuels problèmes avant la sortie. Cette puce a été utilisée par Microsoft. En 1988, leur manager Paul Maritz a encouragé les employés à utiliser les produits Microsoft, démontrant ainsi leur fiabilité.
Chez les spécialistes, l'expression «manger sa propre nourriture pour chien» signifie peigner le code source ou suivre le processus du produit.

Lequel de ces mots saviez-vous? Si vous connaissez encore un jargon informatique similaire, partagez-le dans les commentaires, nous collecterons peut-être des mots pour un autre article.

Venez apprendre l'anglais dans Puzzle English . Nous offrons à tous les lecteurs de notre blog une remise de 700 roubles pour le produit de la mission.

Source: https://habr.com/ru/post/fr431982/


All Articles