Cockney est l'un des argots les plus célèbres de la langue anglaise, qui au 19e et même au 20e siècle était très populaire parmi certains segments de la population de la Grande-Bretagne et en particulier de Londres. Mais que se passe-t-il avec lui aujourd'hui? Pourquoi certains linguistes disent-ils que Cockney est en train de mourir? Voyons cela.
Qu'est-ce que Cockney: un peu d'histoire
Cockney est l'une des variantes de la langue anglaise utilisée depuis le Moyen Âge.
Le terme lui-même est assez ancien - il a été trouvé pour la première fois dans la littérature en 1362 dans les travaux de William Langland «The Ploughman» (William Langland «Ploughman»).
Le terme "cockney" est traduit par "œuf de coq" ("coq" - anglais "coq", "ey" - cf. anglais "œuf"). Au Moyen Âge, des œufs de poule dits déformés et sous-développés - on pensait que ces œufs étaient pondus par un coq.
Plus tard, ce mot a commencé à désigner les personnes nées et élevées dans les villes. Les habitants des zones rurales pensent que les citadins sont plus faibles car ils travaillent moins.
Au XVIIe siècle, le sens du mot se rapprochait du moderne - c'est ainsi que les habitants de Londres qui vivaient dans le quartier de la ville ont commencé à être appelés. John Mishu a écrit dans le livre "Ductor in linguas" (1617): "Cockney, appliqué uniquement à ceux qui sont nés au son du Bow-bell, c'est-à-dire dans la ville de Londres." Mais la désignation était de nature offensante.
Au XVIIIe siècle, deux modèles linguistiques complètement différents s'étaient répandus à Londres. La soi-disant «prononciation polie» a prévalu dans le West End - l'anglais gentlemanly. Et dans l'East End - Cockney. Ils ont donc commencé à appeler non seulement des gens, mais aussi l'argot dans lequel ils parlaient.

Caractéristiques phonétiques du cocktail
La prononciation et le son de Cockney sont très différents de l'anglais littéraire ou "standard". Cet argot est caractérisé par une distorsion délibérée des sons et le remplacement de mots individuels par des analogues rimés - en fait, précisément à cause de cela, les Cockneys étaient appelés argot rimé.
Regardons les caractéristiques typiques de la parole:
- Saut de son [h] - par exemple, «'alf» au lieu de «moitié» ou «« Ampton »au lieu de« Hampton ».
- Utiliser ce n'est pas au lieu de «ne suis pas» ou «n'est pas».
- La prononciation du son [θ] comme [f]. Par exemple, «frust» au lieu de «thurst» ou «faasn'd» au lieu de «mille».
- La prononciation du son [ð] comme [v]. Par exemple, «bover» au lieu de «bother».
- La prononciation diphtongue [a [] comme [[:]. Par exemple, «down» se prononce «dæ: n».
- Double [t] passe en utilisant l'arc laryngé. Par exemple, «bétail» est prononcé [kæ'l].
- Utilisez [l] sans accent comme voyelle. Par exemple, Millwall se prononce «miowɔː».
L'une des caractéristiques les plus intéressantes est l'utilisation d'argot rimé. Lorsque les mots d'une phrase sont remplacés par des mots ou des phrases qui forment une rime avec remplacé.
Voici quelques exemples de la façon dont vous pouvez remplacer les mots de style Cockney:
Croyez - Adam et Eve.
Avez-vous Adam et Eve lui? "Le croyez-vous?"
Annexe - Jimi Hendrix.
Je viens de sortir mon Jimi Hendrix! "Je viens de faire supprimer l'appendice."
Thé - Toi et moi.
Voulez-vous une tasse de toi et moi? - Tu veux une tasse de thé?
Sens - dix-huit pence.
Il n'a pas dix-huit pence! - Oui, il n'a pas de cervelle!
Dans certains cas, la deuxième partie de la phrase qui rime est totalement omise, c'est pourquoi il était extrêmement difficile de comprendre le vrai sens.
Essayez de deviner par vous-même ce que signifient les phrases suivantes:
- Bonjour, ma vieille Chine.
- Prenez un boucher à cela!
- Prêtez-moi quelques livres s'il vous plaît, je suis complet Boratic.
- Retirez vos assiettes de la table!
Si vous ne pouviez pas deviner, voici le décryptage.
Bonjour, ma vieille Chine.Chine = Chine et assiette = compagnon.
Salut mon vieux copain.
Prenez un boucher à cela!Butcher's = Butcher's hook = look.
Regardez ça!
Prêtez-moi quelques livres s'il vous plaît, je suis complet Boratic.Boratic = Lint Boratic = skint.
Prêtez-moi quelques livres, s'il vous plaît, je n'ai pas d'argent du tout.
Retirez vos assiettes de la table!Assiettes = Assiettes de viande = pieds.
Enlevez vos pieds de la table!
Souvent, cette méthode de réduction n'est utilisée que pour les jetons bien connus qui sont souvent utilisés dans les conversations. Sinon, il est possible que l'interlocuteur ne comprenne tout simplement pas la référence et devra l'expliquer dans un langage humain ordinaire. (Quelle horreur!)
Cockney moderne
C'est à cause de la rime des mots au 19e siècle que Cockney était souvent associé au langage codé des criminels. Et c'est alors que le Cockney est passé d'un argot étroitement localisé à une langue qui est parlée presque partout dans le sud-est de l'Angleterre.
Au début du XXe siècle, Cockney est allé au-delà de Londres et a commencé à se propager dans des endroits voisins. Ce type d'argot était particulièrement populaire dans des comtés comme l'Essex et le Bedfordshire. La plupart du temps, les porteurs de cockney étaient des gens d'une spécialité professionnelle, sans éducation spéciale.
Grâce à la télévision, Cockney est distribué dans toute l'Angleterre. Cependant, la concentration de porteurs dans le sud-est est toujours la plus élevée.
Cockney doit sa popularité principalement à des émissions de télévision telles que Steptoe and Son (1962-1974), Minder (1979-1994), Porridge (1974-1977), Only Fools and Horses (1983-2003).
À titre d'exemple, regardez l'un des épisodes de la sitcom Steptoe and Son. Il sera extrêmement difficile pour une personne qui étudie l'anglais comme langue étrangère de percevoir une telle langue à l'oreille, même avec un haut niveau de connaissance. Et nous vous prévenons, l'humour y est très, très
stupide :
Depuis les années 1980, le nombre de personnes qui parlent Cockney en Grande-Bretagne a commencé à augmenter. Il était principalement utilisé par les jeunes qui voulaient se démarquer dans la société et mettre l'accent sur leur individualité à travers l'utilisation d'expressions idiomatiques.
Il y a même eu des tentatives de consolider l'argot au niveau législatif, mais elles ont toutes échoué.
À notre époque, le développement du cockney a ralenti et le nombre de personnes qui en parlent a diminué. Apparemment, les jeunes qui ont commencé à le parler sous l'influence des programmes télévisés sont finalement passés à l'anglais standard.
Cependant, les locuteurs natifs distinguent jusqu'à 3 types de cockney:
- Cockney classique. Il fait davantage appel à la grammaire et à la prononciation des mots. En fait, c'est l'héritier du Cockney original, qui a été parlé dans l'East End il y a 300 ans. Naturellement, il a changé sous l'influence de l'anglais standard, mais les principales caractéristiques phonétiques sont restées.
- Cockney moderne. Il s'agit de la version du langage que les programmes télévisés ont popularisé. Il présente des différences phonétiques légèrement moins importantes que l'anglais standard, mais des remplacements de mots beaucoup plus rimés. A propos de ces emprunts un peu inférieurs.
- Mockney Le soi-disant faux cockney. Accent artificiel phonétiquement similaire à cockney. Il est utilisé par les anglophones natifs comme un jeu de langue ou une moquerie de cockney classique.
Le cockney moderne se développe assez mal sur le plan linguistique - la grande majorité des remplacements de rimes (96%) ont été créés avant le 19e siècle.
Aujourd'hui, de nouvelles phrases Cockney sont créées principalement en utilisant les noms de personnes célèbres.
- Al Capone - téléphone;
- Conan Doyle - ébullition;
- Britney Spears - bières;
- Brad Pitt - en forme;
- Barack Obama - pyjama;
- Jackie Chan - plan.
Hé, tu n'as pas vu mon travail Jackie Chan?
Hé, tu n'as pas vu mon plan de travail?
La plupart des unités lexicales qui sont maintenant utilisées dans Cockneys ne sont pas de nature historique, mais ne sont utilisées que comme un jeu de langage. En fait, la tâche principale de l'orateur est de créer une réflexion verbale, qui provoque des associations à travers la formation du rythme et de la rime avec le mot remplacé.
Si vous regardez dans un aspect historique, puis à partir d'un langage de code spécifique que Cockney était aux XVII-XIX siècles, l'argot s'est transformé en une sorte de jeu de mots, où, à l'aide de jeux de mots, l'individualité des locuteurs natifs est simplement démontrée. Les vrais porteurs de Cockney deviennent de moins en moins, malgré le fait que les caractéristiques phonétiques individuelles du dialecte soient encore très courantes.
À titre d'exemple d'un accent Cockney classique, regardons une interview de Steve Harris, bassiste d'Iron Maiden, né à Lyonstone:
On entend clairement que le mot «chose» Steve parle à travers le son [f], et non à travers [θ]. Et «en bas», il parle comme [dæ: n]. De plus, des omissions notables des sons [t] et [d] dans les mots avec les terminaisons -ing et la consonne t ou d en face - par exemple, construction et démarrage. En général, le discours semble assez confortable et compréhensible, même pour une personne qui étudie l'anglais comme étranger, mais il convient de garder à l'esprit que Steve Harris n'utilise qu'une partie des phonèmes inhérents au cockney et, bien sûr, n'utilise pas de remplacements de rimes.
L'avenir du dialecte Cockney est plutôt brumeux. Les chercheurs en linguistique ont plusieurs versions de ce qui arrivera au dialecte Cockney à l'avenir.
David Crystal, professeur de linguistique à l'Université de Bangor, soutient que le dialecte Cockney est tout à fait possible, mais sa signification indique que l'élan qui nous fait rimer avec des mots a encore un impact assez important. C'est peut-être pour cela que le Cockney classique se transforme d'un dialecte en un jeu linguistique.
De plus, les phonèmes individuels du dialecte Cockney sont très largement utilisés. Le même professeur, Crystal, lors de ses recherches, a découvert que jusqu'à 93% des résidents de Bradford des couches actives de la conversation omettaient le son [h] - en particulier au début du mot. Autrement dit, au lieu de «jambon», ils disent «suis».
Quant à l'avenir de Cockney, Paul Kersville, professeur de sociolinguistique à l'Université de Lancaster, est plus catégorique. Il pense que Cockney a disparu des rues de Londres au cours des 30 prochaines années et sera remplacé par "l'anglais multiculturel de Londres, c'est-à-dire un mélange d'accents Cockney, bangladais et caribéens".
Malgré le fait que certaines expressions de l'argot de Cockney sont enracinées dans la langue anglaise comme unités phraséologiques et que les phonèmes individuels sont utilisés presque partout, les porteurs de Cockney classique deviennent de moins en moins. Alors oui, il est fort possible que bientôt (à une échelle historique) entendre un vrai cockney d'un locuteur natif soit tout simplement irréaliste.
EnglishDom.com est une école en ligne qui vous inspire pour apprendre l'anglais par l'innovation et les soins humains.

Uniquement pour les lecteurs Habr - la
première leçon avec le professeur sur Skype gratuitement ! Et lors de l'achat de 10 leçons, spécifiez le code promotionnel
goodhabr2 et obtenez 2 leçons supplémentaires en cadeau. Le bonus est valable jusqu'au 31/05/19.
Obtenez un
accès Premium à l'application ED Words et apprenez le vocabulaire anglais sans limites.
Prenez-le dès maintenant à partir du lienNos produits:Apprenez les mots anglais dans l'application mobile ED Words
Télécharger ED WordsApprenez l'anglais de A à Z dans l'application mobile ED Courses
Télécharger les cours EDInstallez l'extension pour Google Chrome, traduisez des mots anglais sur Internet et ajoutez-les pour étudier dans l'application Ed Words
Installer l'extensionApprenez l'anglais sous forme de jeu dans le simulateur en ligne
Simulateur en ligneDéveloppez des compétences de conversation et faites-vous des amis dans des clubs de conversation
Clubs de conversationRegardez la vidéo de piratage de la vie anglaise sur la chaîne YouTube EnglishDom
Notre chaîne YouTube