Les 10 meilleures langues pour la localisation d'applications



Statistiques de localisation d'applications, études de cas et analyses


L'objectif de chaque développeur d'application, chef de produit et responsable marketing est de renforcer la visibilité de leur application et d'élargir sa couverture. Dans le même temps, c'est également un moyen d'approcher l'objectif commercial ultime d'augmenter les utilisateurs actifs mensuels et les revenus.

Cela nous amène à l'idée de localisation d'applications, qui permet à un produit d'atteindre de nouvelles régions géographiques et de satisfaire des besoins spécifiques et des attentes des utilisateurs. En tant que telle, la localisation doit répondre à de multiples considérations linguistiques, culturelles, régionales et religieuses.

Écrit par alconost

La localisation des applications est-elle importante?


La perception erronée la plus courante, largement citée par ceux qui critiquent la localisation, est que tout le monde parle anglais de nos jours, il suffit donc d'avoir votre application en anglais. Cependant, si nous regardons de plus près les statistiques de la population mondiale , seulement environ 25% des gens parlent anglais . Cela signifie que 75% des habitants du monde ne pourront jamais utiliser une application en anglais à moins qu'elle ne soit localisée.

+ 128% de téléchargements en plus et + 26% de revenus en plus après la localisation


Un autre argument en faveur de la localisation est fourni dans l'étude «The Impact of App Translations» par Distomo, un fournisseur mondial de statistiques, d'analyses et d'autres données de marché liées aux applications. Les recherches de Distomo ont montré que la localisation d'une application iPhone entraîne en moyenne 128% de téléchargements supplémentaires par pays. De plus, une croissance de 26% du chiffre d'affaires a été observée pour chaque pays couvert par une localisation d'application. De plus, ces taux de croissance ont été atteints en seulement une semaine après l'introduction de l'application localisée.


D'après l'étude de cas d'Alconost

Un autre exemple de l'impact positif de la localisation est un projet réalisé par Alconost pour une application de finances personnelles. Dans les dix jours suivant la localisation de l'application, sa note sur Google Play s'est considérablement améliorée, comme illustré ci-dessus. Ce fut l'un des rares cas où le client n'a mené aucune campagne publicitaire pendant cette période, ce qui a permis à Alconost de calculer et d'attribuer l'effet net de la localisation elle-même.

Maintenant que nous sommes absolument convaincus que la localisation est un élément essentiel de la promotion des applications, deux nouvelles questions se posent.

Par où commencer avec la localisation des applications? Quels pays et langues choisir en premier?


Pour nous aider à trouver des réponses à ces questions, référons-nous aux statistiques suivantes:


Examinons maintenant un tableau comparant les pays et les langues selon les catégories ci-dessus et les plaçant par ordre de priorité.

Nous avons intentionnellement construit le modèle de comparaison piloté par plusieurs paramètres à la fois statiques et dynamiques pour englober les moteurs actuels du marché des applications et ses tendances futures.


D'après les recherches d'Alconost

En appliquant une approche équilibrée, nous avons mis en évidence les dix langues et les pays correspondants qui sont présents dans au moins 4 des 6 catégories. Ce faisant, nous sommes passés du haut vers le bas de la liste afin de conserver l'ordre de priorité des langues.

En conclusion, voici une liste des 10 principales langues et des pays respectifs pour la localisation des applications


  1. Anglais - USA, UK, Australie, Canada
  2. Japonais - Japon
  3. Chinois mandarin - Chine continentale, Taïwan, Hong Kong
  4. Hindi - Inde
  5. Russe - Russie
  6. Coréen - Corée du Sud
  7. Allemand - Allemagne
  8. Espagnol - Mexique, Argentine
  9. Portugais - Brésil
  10. Indonésien - Indonésie

Selon le type et la stratégie de promotion de votre application, cette liste peut être consultée lors du choix des langues et des pays sur lesquels se concentrer pendant le processus de localisation.

À propos du traducteur


Cet article a été rédigé par Alconost , un fournisseur mondial de services de localisation pour les applications , les jeux , les vidéos et les sites Web dans plus de 70 langues.
Nous proposons des traducteurs natifs, des tests linguistiques, une plate-forme cloud avec API, une localisation continue, des chefs de projet 24h / 24 et 7j / 7 et tout format pour les ressources de chaîne.
Nous réalisons également des vidéos et des images publicitaires et éducatives, des teasers, des explications et des bandes-annonces pour Google Play et l'App Store.

Source: https://habr.com/ru/post/fr468615/


All Articles