Shchyry Ukrainian Dunno ou Comment Kiev n'a pas deviné

Vendredi soir, une bonne occasion de rappeler une enfance dorée.

Récemment, j'ai parlé avec un ami igrodel, et il m'a sérieusement convaincu que la principale raison de la crise actuelle de l'industrie du jeu est le manque d'images accrocheuses. Auparavant, disent-ils, dans de bons jouets, il y avait des images qui étaient mortellement coincées dans la mémoire de l'utilisateur - même purement visuellement. Et maintenant, tous les jeux sont sans visage, indiscernables, un solide "style coréen", et échouent donc l'un après l'autre.

Et je me suis souvenu comment - déjà l'un des derniers - j'ai interviewé notre grand animateur, Anatoly Savchenko, qui a réalisé "Petya et le petit chaperon rouge", "Vovka dans les années 50", "Carlson", "Le casse-noisette", "Le retour du perroquet prodigue" »Avec un gros chat et un perroquet Keshey et bien d'autres dessins animés cultes.

image

Je lui ai demandé quelle était la partie la plus difficile du travail du concepteur de production, et il n'a même pas réfléchi, mais a immédiatement répondu - trouver des images. Rien ne vous aidera ici - ni compétence, ni expérience - rien. Vous pouvez appeler les meilleurs artistes - et échouer, ou vous pouvez embaucher des étudiants - et entrer dans le top dix!

Une image originale et mémorable est la plus difficile. Cela dit, cela m'a pris le plus de temps et d'efforts. Mais, d'un autre côté, c'est le plus reconnaissant. Si vous avez bien deviné l'image - elle ne vous nourrira pas pendant des années, même des décennies. Moi, en 1954, immédiatement après la mort de Staline, j'ai trouvé Moidodyr pour le dessin animé Ivanov-Vano.

image

Et pour moi, dit-elle, jusqu'à présent, Procter & Gamble paie un supplément pour la lessive Myth - beaucoup, dit-elle, une augmentation significative de ma petite pension est sortie.

Et pourquoi? Parce que moi, dit, j'ai deviné l'image, on se souvient de lui. Mais devant moi, les ténèbres du peuple de Moydodyr peintes et des grands artistes - Kanevsky, Konashevich, Yuri Annenkov, mais l'image ne leur a pas été donnée - c'est tout!

Et je me suis immédiatement souvenu d'une histoire très intéressante, car, à un moment donné, j'étais engagé dans l'illustration de livres soviétiques. Un à un - à ces mots sur «deviné - pas deviné».

Qui pensez-vous que c'est?

image

Ceci est un nouveau-né Dunno.

Tout le monde connaît un personnage de conte de fées d'origine ukrainienne.

Voici la première image de ce héros de conte de fées culte.

Tout le monde ne sait pas que Dunno est né à Kiev, et dès sa naissance était un bilingue - à peine né, il a immédiatement parlé en deux langues: russe et ukrainien.

image

Voici comment le guide Biblio raconte cette histoire:

«On sait qu'en 1952, à la tête d'une délégation d'écrivains soviétiques à Minsk pour l'anniversaire de Yakub Kolas, Nosov s'est entretenu toute la nuit avec le jeune écrivain ukrainien Bogdan Chaly (à l'époque rédacteur en chef du magazine Barvinok). C'est à lui que Nosov a parlé de l'idée de Dunno. Ils disent que Chaly est littéralement tombé amoureux de l'image d'un petit homme charmant et a suggéré que dès que les premiers chapitres de l'œuvre apparaissent, sans même attendre son achèvement, de les publier dans son journal. L'offre a été acceptée, mais le mot est réservé. Ainsi, pour la première fois, le conte a été publié dans le magazine "Periwinkle" en 1953-1954. en deux langues - russe et ukrainien (traduit par F. Makivchuk) - intitulé "Les aventures de Dunno et de ses compagnons" avec le sous-titre "conte de fées".

image

Et la voici dans la présentation d'un autre rédacteur en chef de Vinca, Vasily Voronovich:

«Dans le compartiment, Nikolai Nosov s'est entretenu avec Bogdan Chaly, résident de Kiev, alors rédacteur en chef de Barvinka. Coupe après tasse - et l'écrivain a été attiré par les révélations: il a dit à Chalom qu'il portait depuis longtemps l'histoire d'un petit peuple vivant dans un pays des fées. Mais tout le monde n'ose pas y aller. Puis Bogdan Iosifovich, comme on dit, a pris le taureau par les cornes: «Dès que vous rentrez chez vous (l'écrivain est allé à Irpin dans la région de Kiev pour rendre visite à des parents), vous vous asseyez à table et commencez à écrire. Je vais vous imprimer dans mon journal. "

image

Et c'est arrivé. Nikolai Nikolaevich a travaillé (les premiers chapitres ont été écrits à Irpen, le reste à Moscou), puis il a envoyé les textes à la rédaction, où ils ont été traduits en ukrainien (cela a été fait par Fedor Makivchuk - rédacteur en chef du magazine humoristique «Perets») et imprimés.

image

Ce Dunno - à partir de là, de la "Pervenche". Les illustrations ont été réalisées par un couple d'artistes mariés: Victor Grigoriev (un artiste très éminent de Leningrad, le célèbre «Gris» qui travaillait à Kiev à l'époque) et Kira Polyakova. Dessiné, soit dit en passant, dans les temps modernes arch-cool.

J'attire votre attention éclairée sur le fait que Toropyzhka est toujours Toropyga, et dans une société gop amicale, il y a Usatik et Borodatik cloués par l'auteur plus tard (je soupçonne qu'ils ont été remplacés par Avoska et Neboska et correctement exécutés).

Par la suite, la version ukrainienne de Dunno est sortie dans un livre séparé (seulement un an après la version russe) et était généralement publiée avec ces illustrations.

image

Cependant, avec toute la qualité du travail des artistes ukrainiens, le conte de fées de Nosov, comme on dit, «n’a pas été donné». J'ai déjà écrit que cela se produit - un personnage peut «échouer» à un artiste, et le travail d'un autre deviendra classique. Les habitants de la ville fleurie de Kiev étaient trop vieux, une sorte de nains courts, et Dunno s'est avéré en quelque sorte inoubliable.

Par conséquent, quand Alexey Laptev a fait ses illustrations pour la première édition russe, où il y avait des enfants jouant comme des adultes ...

image

Et surtout quand Alexei Mikhailovich est venu avec le "chip" principal de dunno - un chapeau bleu à larges bords ...

image

Cela a gagné immédiatement et sans condition. Ce sont ses illustrations qui sont devenues classiques. Dunno ne pouvait plus être différent.

Et c'est «Laptevsky» Dunno que d'autres grands artistes pour enfants comme Evgeny Migunov ont utilisé dans leurs illustrations (sur la couverture du livre est une illustration de Laptev)

image

Et même les habitants de Kiev ont été contraints dans les éditions ultérieures de «finaliser» leurs photos pour se conformer au canon:

image

Et c'est précisément le «Laptevsky» Dunno que nous connaissons tous depuis l'enfance qui est représenté sur la pierre tombale du grand conteur soviétique Nikolaï Nikolaïevitch Nosov.

image

Source: https://habr.com/ru/post/fr472100/


All Articles