Dictionnaire informatique ou quoi? O?? Où aller? Partie 1

Salut Bienvenue Merci d'avoir accepté notre offre . Apprenons à connaître votre équipe. Ils ont juste un quotidien . Vous êtes arrivé à la fin du sprint , jusqu'à présent aucun travail n'a été prévu pour vous. Une fois le stand- up terminé, vous pouvez lire les spécifications , les okirs d' équipe et consulter le backlog du prochain sprint . Pour toutes questions, contactez votre pio . ”
Est-ce une sorte de non-sens ou un langage commercial? Essayons de le comprendre.
image

Langage informatique


Tous ceux qui travaillent dans l'informatique, certainement confrontés au jargon professionnel et à l'argot informatique. Vous pouvez aimer ou détester, accepter ou endurer, mais le fait demeure - le jargon informatique existe et il n'y a pas moyen de le contourner.

Lorsque vous arrivez dans une nouvelle entreprise, un tas de mots inconnus vous envahit. Il semble qu'ils soient si nombreux qu'il faudra beaucoup de temps pour les comprendre et les apprendre tous. Vous connaissez déjà beaucoup de mots, vous devinez le sens des autres, certains d'entre eux sont anglais, donc ce n'est pas difficile de deviner leur signification. La première réaction est le rejet: "Pourquoi utiliser des mots anglais en russe quand il y a suffisamment d'alternatives russes?" Ensuite, vous essayez de garder la langue propre . En conséquence, vous commencez à parler comme tout le monde. C'est inévitable.

Le jargon professionnel n'existe pas pour gâcher la langue russe. Il vous permet d'accélérer la communication orale des informaticiens et d'établir leur compréhension mutuelle. Habituellement, les mots sont courts et succincts. Parfois, un seul mot contient une phrase entière. Par conséquent, l'avantage en eux, à mon avis, est.

J'ai écouté ce que les développeurs de Wrike disent et j'ai compilé un dictionnaire des mots les plus courants. Les mots sont collectés par groupes de sujets.


Terminologie Scrum


Scrum est une méthodologie de gestion de projet. Un ensemble de principes, valeurs, politiques, rituels d'organisation du travail. Scrum est plein de termes, mais seulement une partie d'entre eux est entrée dans la routine quotidienne.

Backlog


De l'anglais arriéré (littéralement - la file d'attente de travail ) - quantité de travail non encore planifiée que l'équipe doit terminer. Chaque tâche créée entre d'abord dans le backlog, puis dans le sprint.

Comme pour les sprints, le terme est utilisé indépendamment de la mêlée. Souvent appelées tâches de backlog. Ce qui doit être fait, mais pas maintenant.

Exemples d'utilisation:

  • "Nous devons ratisser l'arriéré"
  • "Que la tâche se situe dans l'arriéré, nous ne le prendrons pas à ce sprint"
  • "N'oubliez pas d'ajouter cette tâche au carnet de commandes de votre équipe"

Objectif


De l'anglais objectif (littéralement - l' objectif ) - l'objectif du sprint (parfois un ou plusieurs), que l'équipe est amenée à faire. Un objectif consiste en une série de tâches qui doivent être accomplies pour l'atteindre.

Le mot est utilisé à la fois comme nom et comme adjectif. Peut être pluriel.

Exemples d'utilisation:

  • "Cette tâche est un objectif, vous devez d'abord le faire"
  • "Tous les objectifs n'ont pas été atteints cette fois"
  • "Pourquoi les tâches sans but sont-elles au travail?"

Tous les jours


De l'anglais tous les jours (littéralement - quotidiennement ) - de courtes réunions d'équipe quotidiennes (de 5 à 30 minutes) afin de partager l'avancement des tâches accomplies pour la journée précédente et annoncer le plan de travail pour la journée en cours. Quotidien peut également être appelé un standup (à partir du standup quotidien ), car généralement ces réunions ont lieu debout - pour une plus grande efficacité.

Exemples d'utilisation:

  • "Les gars, nous avons un quotidien, levez-vous"
  • "Je suis distant aujourd'hui, connectez-moi à un quotidien par Zoom"
  • "Malheureusement, je manque un accord, je dois aller à un rassemblement important"

Valider


Verbe de l'anglais engagement nominal (littéralement - responsabilité ). S'engager signifie promettre de terminer une certaine quantité de travail à temps. Ce n'est pas seulement une promesse, c'est un engagement conscient envers vous-même et l'équipe. Une personne qui s'engage est obligée de faire tout son possible pour remplir ce qu'elle a promis de mettre en œuvre.

Exemples d'utilisation:

  • «Nous ne nous y sommes pas engagés, nous devons donc revenir à des tâches plus prioritaires»
  • "Êtes-vous sûr que nous pouvons nous engager dans ce sens?"
  • "Dans ce sprint, nous avons atteint tous les objectifs que nous nous sommes engagés à"

Sprint


De l'anglais sprint (littéralement - courir sur une courte distance ) - une période de temps donnée pour laquelle vous devez terminer la quantité de travail prévue, de sorte qu'à la fin de ce segment, il y ait le résultat attendu.

Le terme est utilisé non seulement par ceux qui travaillent sur la mêlée, mais aussi par ceux qui veulent simplement organiser leur travail et former un cadre clair pendant lequel les tâches doivent être accomplies.

Exemples d'utilisation:

  • "Sprint a échoué à nouveau"
  • "Les vacances tombent sur ce sprint, donc ce sera plus court."
  • «Les tâches non exécutées du sprint précédent doivent être déplacées vers le suivant»


Outils pour le travail


Outils et applications techniques, informatifs et auxiliaires pour le travail.

Succursale


De l'anglais branche (littéralement - une branche ) est ce cas rare lorsque la traduction russe du terme est utilisée. Une branche (le terme git) est une copie complète du projet en cours de développement. De nombreuses branches peuvent être créées dans un projet, ce qui permet de travailler simultanément avec différentes parties du code. Ensuite, toutes les branches sont chargées dans le maître. Le processus de "branchement" est parfois appelé " brunching ", déjà juste à partir de la branche .

Exemples d'utilisation:

  • "Des changements peuvent être vus dans mon fil"
  • "Je suis sorti de ta branche"
  • "Pouvez-vous regarder les conflits dans ce fil?"

Mok


De l'anglais maquette (littéralement - un croquis ) - une mise en page avec une conception UX pour le développement. Malgré le fait que le mot se traduit littéralement par «croquis» ou «prototype», dans Wrike mokami est appelé des dispositions élaborées prêtes à l'emploi avec un design.

Exemples d'utilisation:

  • "Où sont les moki?"
  • "Moki n'est pas encore fini, mais vous pouvez déjà regarder l'apparence"
  • "Comme c'était à Moka, je l'ai fait"

Prod


De l'anglais production (littéralement - environnement industriel ) - une branche avec une version de travail du produit que les utilisateurs voient. C'est le dernier point où le résultat du développement est obtenu. Parfois aussi appelé maître.

Exemples d'utilisation:

  • "Ce bug est sur prod"
  • "Sommes-nous prêts à lancer cette tâche à la prod?"
  • "Il n'y a pas ces changements sur la prod"

Réf.


De l'anglais référence (littéralement - un exemple ) - une fonctionnalité ou une apparence similaire qui est utilisée pour un guide. Il sert de comparaison.

Exemples d'utilisation:

  • "J'ai trouvé quelques références ici, discutons-en"
  • "Pour une telle fonctionnalité, il n'y a même pas de références"
  • "Les arbitres sont dans la tâche"

Spec


De l'anglais spécification (littéralement - spécification ) - un document avec une description détaillée des exigences, des conditions et des caractéristiques techniques du fonctionnement des fonctionnalités développées.

Exemples d'utilisation:

  • "Speka n'est pas encore prête"
  • "Il n'y a pas de spécification claire dans les spécifications concernant ce comportement."
  • «Je mettrai à jour les spécifications et la tâche pourra être mise en œuvre»

Tâche


De l'anglais tâche (littéralement - une tâche ) - une tâche instituée ou planifiée pour tout employé.

Exemples d'utilisation:

  • "Conduis-le pour ne pas oublier"
  • "Jetez-moi un coup avec ce bug, je vais y jeter un œil"
  • "Et à qui sont ces lancers suspendus dans l'arriéré?"



Développement


Termes utilisés par les développeurs lorsqu'ils travaillent sur des tâches.

Boost


De l'anglais boost (littéralement - accélération ) - le processus d'augmentation de la productivité, l'accélération des téléchargements.

Exemples d'utilisation:

  • "J'ai créé une tâche sur la liste de boost"
  • "Nous avons stimulé l'ouverture des boîtes de dialogue."
  • «Il me semble qu'il y a déjà un coup de pouce notable»

Rouler


Envoyez le travail terminé à déployer, prenez les mesures nécessaires pour préparer la succursale à la fusion dans la succursale d'épicerie.

Exemples d'utilisation:

  • "Ici, les tests manuels ne sont pas nécessaires, je téléchargerai la tâche moi-même"
  • "N'oubliez pas, nous lancerons cette fonctionnalité demain"
  • "Quand la tâche avec les listes roule-t-elle?"

Compiler


De l'anglais complete (littéralement - terminer ) - terminer la tâche, fermer la tâche lorsqu'elle est complètement prête.

Exemples d'utilisation:

  • «J'ai terminé la tâche parentale parce que toutes les Sabtask sont terminées»
  • "Puis-je terminer la tâche?"
  • "J'essaie de compiler tôt encore, nous devons d'abord corriger les bugs"

Cohérence


De l'anglais cohérence (littéralement - systématique ) - une uniformité commune dans toutes les parties du produit.

Exemples d'utilisation:

  • "Dans moka, le bouton est gris, et nous avons du bleu partout, il se révèle de manière incohérente"
  • «Nous avons créé le mixin et les variables de la même manière pour maintenir la cohérence.»
  • "Il semble cohérent"

Match


De l'anglais match (littéralement - pour correspondre ) - la correspondance complète de quelque chose avec quelque chose. Le processus d'amener à l'uniformité.

Exemples d'utilisation:

  • "Ce style ne correspond pas du tout à ce qui est en vente maintenant"
  • "Nous devons faire correspondre ces deux mokas"
  • "Super match avec fonctionnalité récemment irriguée"

Coup de pied


Un terme similaire au verbe «kick», qui signifie également «faire» et «travailler». La valeur spécifique est déterminée par le préfixe. Miner - faire un peu, finir - finir.

Exemples d'utilisation:

  • "Nous devons terminer cette tâche"
  • "Donnez-moi une touche et vous pouvez tester"
  • "Nous avons déjà terminé cette fonctionnalité tant de fois"

Pen


De l'anglais gestionnaire (littéralement - un gestionnaire ) - un terme backend qui signifie une réponse du serveur sur lequel les données arrivent.

Exemples d'utilisation:

  • "Quel est le nom du stylo dans lequel les utilisateurs viennent?"
  • "Trois mains tremblent à la fois"
  • "Lorsque nous cliquons sur le bouton, nous obtenons l'ID de l'objet à partir de cette poignée"

Portée


De l'anglais portée (littéralement - volume ) - un ensemble de fonctionnalités et de pièces de produit attribuées à une équipe distincte.

Exemples d'utilisation:

  • "Dans quelle portée cette fonctionnalité?"
  • "C'est dans le cadre de cette équipe, demandez-leur."
  • "Non, ce n'est pas de notre portée"

Fonctionnalité


De l'anglais caractéristique (littéralement - caractéristique ) - une partie spécifique ou une partie d'un produit commun qui est développé de manière isolée.

Exemples d'utilisation:

  • "Demain, nous publierons cette fonctionnalité avec une correction de bogue"
  • "Votre équipe a développé une fonctionnalité intéressante"
  • "Une visite guidée obligatoire pour la nouvelle fonctionnalité"

Débit


De l'anglais flow (littéralement - flow ) - l'ordre des actions lorsque vous travaillez sur une tâche. Par exemple, au début, la tâche est reprise dans le développement, puis elle passe un examen, puis elle est testée, etc.

Exemples d'utilisation:

  • "Dans notre revue de flux, vous ne devez pas la manquer"
  • "Cette équipe travaille sur un flux différent"
  • "Quel est le flux du site Web?"



Messages


Quelques articles dont les noms sont entrés en vigueur sous forme d'abréviations anglaises.

Devops


De l'anglais DevOps , abréviation de Developer Operations (littéralement - intégration du développement et de l'exploitation ) est un spécialiste impliqué dans la mise en œuvre de la méthodologie DevOps. Le titre complet du poste est ingénieur DevOps, mais dans le discours, la deuxième partie est toujours jetée.

Exemples d'utilisation:

  • "Demandez aux devops à ce sujet"
  • "Lequel des devops était impliqué dans l'architecture?"
  • "C'est dans la zone de responsabilité des Devops"

Pio


De l'anglais PO , abréviation de Product Owner (littéralement - le propriétaire du produit ) - le rôle selon la méthodologie Scrum, la personne responsable du développement du produit et de la distribution du backlog. Il connaît les exigences de l'utilisateur et les capacités de l'équipe.

Exemples d'utilisation:

  • "Nous ne pouvons pas déchaîner sans pio"
  • «Nous devons apprendre de pio - faire ou ne pas faire»
  • "Avant de vous lancer dans le sprint, demandez à pio s'il existe des ressources pour cela"

Piem


De l'anglais PM , abréviation de Product Manager (littéralement - chef de produit ) - est le responsable qui est responsable du produit, ses responsabilités coïncident avec celles du PIO, la seule différence est que c'est le nom du poste, pas le rôle dans la mêlée. Tout comme pio, les piems peuvent être appelés produit .

Exemples d'utilisation:

  • «Nous recherchons des piems dans une nouvelle unité»
  • "Et qui est le piem pour cette équipe?"
  • "Piem doit connaître la réponse, demandez-lui."



Organisationnel


Termes liés à l'organisation du travail, ainsi que les termes utilisés dans les discours informels pour discuter de quelque chose.

Deiof


De l'anglais jour de congé (littéralement - jour de congé ) - juste un jour de congé.

Exemples d'utilisation:

  • "J'ai demain deiof"
  • "Il a pris deiof à ses frais"
  • "Pourquoi ne suis-je pas au courant de son déiofé?"

Chauffeur


De l'anglais conducteur (littéralement - conducteur ) - une personne qui prend l'initiative de gérer un projet / processus / tâche. Ses fonctions comprennent le suivi et la gestion du processus qu'il a créé. Cela motive les autres à travailler pour atteindre leurs objectifs.

Exemples d'utilisation:

  • "Un pilote est nécessaire pour cette initiative."
  • "Qui dirigera ce projet?"
  • "En tant que conducteur, vous devez régulièrement donner des coups de pied à tout le monde pour travailler"

Consern


De l'anglais préoccupation (littéralement - anxiété, participation ) - en anglais, le mot «consern» a de nombreuses significations différentes, et il est très souvent utilisé dans le discours russe. Le genre de sens que l'auteur y donne n'est connu que de lui. Parfois, il s'agit d'un mélange de nombreuses significations, telles que: intérêt particulier, anxiété, objectif, vigilance, peur, etc.

Exemples d'utilisation:

  • "J'ai un conservateur concernant cette idée"
  • "Mon conservateur est que cela peut ne pas fonctionner."
  • "Quelles sont vos canettes?"

Okiar


De l'anglais OKR , abréviation d' objectifs et de résultats clés (littéralement - buts et résultats clés ) - un système pour fixer et atteindre des buts. Il est nécessaire de synchroniser le travail de tous les participants de l'entreprise / du département / de l'équipe, afin que chacun se déplace dans une direction, avec des priorités claires et un rythme constant. Contrairement au KPI, il s'agit d'un objectif ambitieux, atteindre 70-80% d'okiar (okrov) est un excellent résultat.

Exemples d'utilisation:

  • "Quand allons-nous reconnaître l'okiar pour le prochain trimestre?"
  • "Une équipe ne peut pas avoir d'okiars, seules les unités en ont"
  • “Okiar impressionnant!”

Offrir


De l'anglais offre (littéralement - offre ) - une offre d'emploi / invitation à travailler.

Exemples d'utilisation:

  • "Une offre lui a été envoyée, nous attendons une réponse"
  • "Le candidat a rejeté notre offre"
  • "Sur la base des résultats de l'entretien, nous voulons vous faire une offre"

Point


De l'anglais point (littéralement - point ) - le plus souvent utilisé dans le sens de "point de vue", abréviation de point de vue . Également dans les significations: «essence», «sens», «argument».

Exemples d'utilisation:

  • "Mon point est que vous devez planifier à l'avance"
  • "Je suis d'accord, il y a un point à cela"
  • "Quels sont les points de cette décision?"

Ceci est la première partie du dictionnaire informatique. Voici le deuxième . Dites-moi, connaissiez-vous beaucoup de mots avant cela, et quels termes entendez-vous pour la première fois?

Source: https://habr.com/ru/post/fr475558/


All Articles