Bagaimana cara mengajar polyglot bahasa baru?

Wawancara dengan Dmitry Petrov


Wawancara dengan psikolinguis terkenal, polyglot, penerjemah simultan, pembawa acara TV dan radio, pencipta sistem unik mempelajari bahasa asing, Presiden Pusat Linguistik Inovatif dan Komunikatif, seorang kapitalis dan pembicara yang sangat baik. Dmitry Yuryevich mengajari saya tingkat dasar 4 bahasa asing, dan saya mencoba membuka pintu baginya di dunia pemrograman yang memesona. Di akhir artikel, hadiah khusus untuk Geeks dan Muggle →.



Saya memutuskan untuk menulis artikel ini karena masih banyak yang tidak tahu tentang sistem akselerasi belajar bahasa asing tingkat dasar untuk 16 pelajaran. Penemuan sistem ini adalah wahyu bagi saya. Saya ingat belajar bahasa Jerman di sebuah universitas, ketika pada tahun kedua studi saya tidak tahu bagaimana masa depan dibangun, dan saya hanya bisa mengulangi Mein Vater ist Fräser (Ayah saya adalah mesin penggilingan), tetapi ayah saya bukan mesin penggilingan! Dan guru itu bersikeras untuk mempelajari buku teks tiga puluh tahun yang lalu: Mein Mutter ist Artz (Ibuku adalah seorang dokter), yah, setidaknya kita sampai di sini, tetapi ada beberapa siswa yang kurang berhasil. Tidak ada yang mengajari saya untuk berbicara, untuk berbicara tanpa rasa takut, untuk berbicara dengan kesalahan, tetapi untuk berbicara.

"Kebersihan adalah jaminan filantropi", "gram Soma - dan tidak ada drama!"Kami terpaksa mengulangi beberapa aturan, takut dengan tuduhan dan cerita menyeramkan tentang betapa rumitnya aturan itu. Setelah semua ini, saya belajar tentang belajar bahasa dengan metode Dmitry Petrov. Posting ini memuji penguasaan guru, dan mungkin seseorang akan menemukan peluang baru yang sama yang saya lihat.



Dmitry Petrov adalah seorang ahli ilmu bahasa terkenal, seorang ilmuwan terkenal di dunia. Berkat metodologinya sendiri tentang pengajaran intensif bahasa asing, ia sendiri berhasil belajar lebih dari 30 bahasa. Puluhan ribu orang di seluruh dunia telah dilatih dalam Metodologi unik ini, dan sekarang mereka menggunakan keterampilan yang diperoleh, meningkatkan efektivitas mereka dan mencapai tingkat kebebasan internal yang lebih tinggi. Sampai saat ini, Metode Pelatihan Dmitry Petrov telah diakui sebagai yang paling efektif untuk studi cepat bahasa asing, jika Anda perlu mendapatkan keterampilan komunikasi yang diperlukan dalam bahasa asing dari tingkat kesulitan apa pun dalam waktu singkat. Metodologi pelajaran memungkinkan Anda berbicara bahasa asing dalam waktu yang sangat singkat. Biasanya kursus intensif terdiri dari 16 pelajaran.

"Kebebasan sebelum kebenaran!" Pertama, Anda perlu belajar cara berbicara bahasa asing, dan kemudian Anda perlu belajar cara berbicara dengan benar. "

Dmitry Petrov adalah penulis metode pengajaran intensif bahasa asing, pembawa acara program Polyglot yang populer di saluran TV Culture. Pada Desember 2015, tujuh musim dari program ini telah dirilis: Inggris, Italia, Prancis, Spanyol, Jerman, Hindi / Urdu dan Portugis. Musim bahasa Cina sedang dipersiapkan untuk dirilis.

Di ruang kelas, Petrov membantu untuk menguasai matriks bahasa: aturan dan struktur tata bahasa dasar, serta mengingat 300-400 kata pertama. Ini membentuk dasar "cadangan tahan api", tingkat bahasa dasar. Anda bisa tetap di situ. Dan Anda bisa melangkah lebih jauh, memperdalam pengetahuan, terus meningkatkan kosakata.

“Seluruh rahasianya ada dalam metodologi. Prinsip utamanya adalah kekompakan dalam waktu, membawa struktur gramatikal dasar ke otomatisme, menguasai kosa kata yang paling umum, dan secara kiasan persepsi emosional dari bahasa tersebut. ”

Dmitry Petrov bekerja sebagai penerjemah dengan pejabat tinggi negara. Selama hidupnya ia belajar lebih dari 100 bahasa hingga tingkat yang berbeda-beda. Dia dapat membaca dalam 50 bahasa, tetapi bekerja dengan 8 bahasa: Inggris, Prancis, Italia, Spanyol, Jerman, Ceko, Yunani dan Hindi.

« , , , , , . . , , , . , .»
..





, « — , ». , ? ?

Di paruh pertama kehidupan saya, saya benar-benar seorang humanis murni dan tidak merasakan banyak keinginan dan minat dalam ilmu eksakta. Pada titik tertentu, titik balik atau terobosan terjadi pada saya, dan saya mengalami ketertarikan liar pada ilmu-ilmu eksakta. Semuanya dimulai dengan minat pada non-fiksi, terutama buku karya Stephen Hawking. Sejak itu saya telah membaca banyak literatur tentang mekanika kuantum. Dapat dikatakan, di sisi lain, saya mendekati humaniora, mempertimbangkannya melalui prisma ilmu eksakta. Banyak hal yang membuat saya tertarik pada bidang linguistik, tetapi melampaui kerangka metodologi pembelajaran bahasa, menemukan persamaan yang sangat menarik dalam ilmu eksakta.

Saya akan memberikan contoh sederhana dengan partikel gelombang dualisme yang terkenal. Dari sudut pandang saya, ini menemukan analogi yang cukup akurat di bidang pembelajaran bahasa. Kita dapat menganggap kata sebagai satuan bahasa leksikal, sebagai analog suatu titik, dan sistem berbentuk emosi, aliran kesadaran dan makna adalah analog gelombang. Runtuhnya gelombang, yang dibicarakan oleh fisika kuantum, tercermin dalam bidang linguistik, ketika dalam situasi tertentu kita menemukan sebuah kata yang mengekspresikan saat ini emosi atau pikiran dan pikiran lain yang ingin kita sampaikan.

Anda berbicara 30-40 bahasa ke berbagai tingkatan. Apakah kelimpahan ini mengganggu Anda? Misalnya, dalam bahasa Ceko, kata tanah air berarti keluarga, mungkin ketika Anda mendengar kata ini, gambar yang dikaitkan dengan kata ini dalam bahasa ibu Anda muncul secara intuitif?

Tidak, karena hal pertama yang saya lakukan untuk diri saya sendiri dan menasihati semua orang adalah menemukan kata sandi untuk diri saya yang akan membantu saya "memasukkan" bahasa tertentu, dalam kasus ketika seseorang berbicara beberapa bahasa. Anda perlu memiliki suasana hati Anda sendiri dan dapat membangun kembali kesadaran sedemikian rupa agar dapat memahami di Ceko "tanah air" hanya sebagai "keluarga". Bagi saya, "tanah air" di Ceko hanya berarti "keluarga", karena kuncinya berubah.

Dalam salah satu wawancara Anda mengatakan bahwa Anda adalah seorang kemanusiaan yang absolut, sampai pada kenyataan bahwa Anda tidak memiliki SIM. Bagaimana Anda berkeliling kota?

Kurangnya hak tidak sepenuhnya terkait dengan keanggotaan saya di humaniora, melainkan terkait dengan logistik. Saya tinggal di dekat metro, semua urusan saya ada di pusat kota, mis. jauh lebih nyaman dan nyaman bagi saya untuk bepergian dengan metro, atau, jika perlu, naik taksi. Dalam hal ini, saya tahu dengan akurat hingga satu menit berapa banyak waktu yang dibutuhkan di jalan.

Apakah Anda sering dikenal menggunakan transportasi umum?

Ya, cukup sering.

Apakah itu membawa ketidaknyamanan atau hiburan kesombongan?

Tidak satu atau yang lain. Pada saat yang sama, mereka sering terkejut dan menanyakan pertanyaan yang sama: "Bagaimana, apakah Anda benar-benar naik kereta bawah tanah?"

Anda telah dan merupakan penerjemah dari semua presiden Federasi Rusia. Saya pikir perlindungan Anda adalah masalah keamanan negara. Apakah pengawal Anda pergi dengan Anda?

Saya memiliki malaikat pelindung, saya lebih percaya padanya. Jadi, mungkin ada pertahanan yang tidak terlihat.

Anda mengklaim bahwa bahasa berubah seiring waktu sesuai dengan aturan tertentu. Tidak hanya historis, tetapi juga banyak fenomena lain yang tercermin dalam bahasa. Apakah mungkin untuk membangun vektor untuk pengembangan bahasa selanjutnya?

Ada semacam ilmu glottochronology, yang mempelajari perubahan komponen fonetik dan leksikal bahasa selama periode waktu yang lama. Cukup banyak materi yang telah dikumpulkan tentang sejumlah bahasa kuno, dan kita dapat mengikuti, berdasarkan dokumen yang tersedia, bagaimana bahasa Hindi berasal dari bahasa Sanskerta, dari bahasa Latin semua bahasa Romawi, dari bahasa Gothic dan Inggris Kuno - bahasa Inggris modern. Teknologi komputer juga berguna di sini. Analisis statistik dilakukan untuk menentukan berapa banyak perubahan kosa kata selama periode waktu tertentu. Lebih dari 1000 tahun, 15-20% dari komposisi leksikal bahasa berubah. Komponen fonetis bahasa juga dapat diprediksi. Dengan demikian, dapat diasumsikan bagaimana bahasa akan berkembang lebih lanjut.

Sehubungan dengan Arabisasi Eropa, mungkinkah untuk berasumsi bahwa dalam 100-200 tahun orang Eropa akan berbicara dengan campuran bunyi yang khas dari bahasa Arab?

Sebagian, apa yang Anda katakan muncul sekarang. Di beberapa negara Eropa di mana terdapat komunitas berbahasa Arab atau berbahasa Persia, telah diamati bahwa orang muda dan anak-anak yang lahir dari keluarga Eropa meniru teman-teman sebaya mereka dari negara-negara timur, menganggapnya modis. Dengan demikian, lingkungan yang sehat memiliki efek yang kuat pada anak-anak.

Kami beralih ke pertanyaan tentang mengubah bahasa. Bagaimana perasaan Anda tentang fakta bahwa kami mulai "berpakaian lebih baik" dan minum "kopi enak" di pagi hari? Bagaimana Anda menilai pengenalan meme internet dan legalisasi kopi medium ke dalam pidato kami?

Tentu saja, saya tidak bisa secara negatif berhubungan dengan perbaikan di lingkungan rumah tangga dan saya melihatnya dengan senang hati. Adapun refleksi dari fenomena ini dalam bahasa, bahasa dapat dianggap baik sebagai mekanisme yang mematuhi hukum tertentu, atau sebagai organisme hidup. Meminjam dan menukar antar bahasa adalah fenomena yang sangat alami. Sangat sering terjadi pergolakan dengan dominasi kata-kata asing. Saya percaya bahwa ini adalah ketakutan yang sama sekali tidak berdasar. Pertama, suatu bahasa harus bertahan agar bisa bertahan dengan bahasa lain. Kekuatan bahasa, dan kami percaya pada kekuatan kita yang besar dan perkasa, adalah bahwa dia akan meninggalkan semua yang paling penting, dan semua yang tidak perlu dan tidak penting, akan ditolak. Meminjam kata-kata baru ketika mereka sejalan dengan kenyataan adalah proses alami dan positif, sehingga memperkaya bahasa.

Itu Swafoto di foto diri tidak akan diganti namanya?

Tidak.

Saya ingin mengatakan dari bot Mei kentut. Ada banyak contoh sukses tentang bagaimana Anda mengajar bahasa terkenal ke bahasa asing. Apakah lebih sulit untuk mengajarkan bahasa kepada tokoh terkenal, politisi? Apakah Anda harus mencari pendekatan khusus?

Saya akan mengatakan bahwa pendekatan khusus perlu ditemukan secara umum untuk setiap orang. Salah satu dalil mendasar dari metodologi saya untuk mempelajari bahasa asing adalah bahwa tidak mungkin untuk membuat metodologi tunggal untuk semua orang. Setiap orang memiliki persepsi yang benar-benar unik tentang dunia, termasuk bahasa. Adapun orang berpangkat tinggi yang berbeda dalam sejumlah parameter dari sebagian besar populasi, ini sangat penting untuk dipertimbangkan.

Olahraga dilakukan Jika demikian, jenis apa?

Secara umum, saya berusaha mempertahankan gaya hidup sehat. Dalam periode yang berbeda saya terlibat dalam berbagai olahraga, paling sering mereka adalah seni bela diri: gulat, karate, wushu.

Anda pernah menyebutkan praktik esoteris yang Anda terapkan. Tolong ceritakan lebih lanjut tentang hal ini kepada kami.

Hampir selalu, ketika belajar bahasa asing, fisiologi diabaikan. Selama pelatihan, kami tidak hanya menggunakan otak, tetapi seluruh tubuh kami. Ketika saya melakukan pelatihan, saya mengajukan pertanyaan pertama: "Di mana secara fisik tidak nyaman bagi Anda ketika mencoba berbicara bahasa asing?" Dan orang menunjukkan poin pada tubuh, pada dasarnya ini adalah tiga poin: kepala, tenggorokan, dan perut. Itu tempat di mana blok terbentuk selama persepsi informasi. Saya menggunakan prinsip yang dipinjam dari yoga - ini adalah pernapasan bebas dan menghilangkan blok yang mengganggu aliran informasi yang bebas. Saya menggunakan hal yang sama ketika melatih penerjemah, saya menjelaskan kepada mereka cara bernafas dengan benar. Anda perlu belajar dalam kondisi yang nyaman dan senang.

Anda pernah menyebutkan bahwa Anda belajar bahasa Hongaria dalam dua minggu, memiliki satu buku seni dan kamus. Apakah Anda orang yang berjudi?

Iya.

Apakah Anda menemukan penyalinan metodologi pengajaran bahasa asing Anda oleh guru luar?

Saya menemukan. Saya mengambil ini secara filosofis, percaya bahwa ini tidak bisa dihindari. Yang terpenting, itu menggangguku karena sering sekali terjadi distorsi terhadap ide asli. Jika seseorang mendapatkan pengetahuan, meskipun dengan cara yang berbeda, itu bagus. Tetapi tidak jarang bahwa ketika menyalin suatu metodologi tanpa alasan, orang atau seluruh perusahaan mendistorsi dan mengubah inti sari dari ide tersebut.

Menurut kurikulum sekolah, ada 30 orang di kelas, dan pelajaran bahasa asing 2 jam seminggu. Mungkin kondisi awalnya tidak memiliki hak untuk belajar bahasa anak sekolah?

Ini bukan tentang jumlah murid atau siswa. Saya melakukan pelatihan dan ceramah untuk sejumlah besar orang, lebih dari 100 orang. Cara persepsi berbeda untuk setiap orang. Seseorang menjangkau untuk menjawab pertama, seseorang lebih suka diam. Ini bukan ukuran pencapaian akademik. Kesetaraan dalam asimilasi tidak bisa secara definisi, tetapi harus ada persamaan kesempatan. Guru harus memberi setiap orang kesempatan, memahami sebelumnya bahwa tidak semua orang akan memanfaatkannya. Tugas kedua adalah memberikan kesempatan kepada mereka yang benar-benar membutuhkannya, yang mampu dan menginginkan, sehingga mereka tidak kehilangannya karena guru akan mendorong yang lain.

Saya tahu tentang sikap positif Anda terhadap pembelajaran bahasa kedua di sekolah. Bagaimana menurut Anda, dapatkah metode Anda diterapkan untuk bahasa kedua? Apakah negosiasi semacam itu sedang berlangsung dengan Kementerian Pendidikan?

Saya sangat mendukung gagasan belajar 2-3 bahasa di sekolah, tetapi pada saat yang sama saya mengerti bahwa sangat sulit untuk mewujudkan ide ini dalam skala nasional, setidaknya karena kurangnya guru. Mengenai ide menghubungkan metode saya, saya pikir itu akan ideal, karena salah satu keunggulan utama metode saya adalah kekompakan. Kami dapat memberikan sejumlah besar siswa dengan sedikit investasi sumber daya dan waktu untuk belajar lebih dari satu bahasa, bahkan ke tingkat dasar.

Secara berkala, berkomunikasi dengan perwakilan dari berbagai lembaga pemerintah, pertanyaan tentang penggunaan metodologi saya muncul. Selain itu, selalu muncul dengan cara yang positif, tetapi sistem pendidikan negara adalah mekanisme besar yang sulit untuk diubah.



Pada awal 2016, sebuah film besar harus dirilis tentang kunjungan Anda ke China. Anda menetapkan tugas yang ambisius untuk mengajarkan dasar-dasar bahasa Cina dalam 16 pelajaran. Saya telah melihat banyak skeptisisme di Internet tentang ini.
Tugasnya benar-benar ambisius, tetapi tugas mengajar bahasa Hindi atau Portugis tidak kurang ambisius. Ada tingkat dasar bahasa tertentu, yang menurut definisi tersedia untuk siapa saja yang tertarik. Saya menggunakan prinsip yang sama: prinsip frekuensi, prinsip algoritma dan prinsip otomatisasi struktur dasar. Pada tingkat (dasar) pertama, saya mengatur tugas untuk berbicara, karena Bahasa, pertama-tama, adalah bahasa lisan. Oleh karena itu, pada tingkat pertama, berkenaan dengan bahasa Cina, kami hieroglif keluar dari tanda kurung. Alhamdulillah, untuk memudahkan tugas kami, orang Cina sendiri yang menemukan sistem grafik ping-yin Latin, yang akan kami gunakan.

Apakah Anda memiliki keinginan untuk budaya, bahasa, dan sejarah Tiongkok? Apakah dia muncul segera atau bertahap?

Saya memutuskan untuk menggunakan bahasa Mandarin setelah mempelajari sejumlah bahasa lainnya. Saya tidak pernah mencabut bahasa dari segala sesuatu yang terhubung dengan orang-orang yang berbicara bahasa ini, karena bahasa adalah bagian integral dari keberadaan orang seperti kebiasaan, mentalitas, perilaku, hingga masakan, musik, dan hal lainnya.

Dalam bahasa Cina, banyak yang takut dengan kehadiran beberapa nada. Kata yang sama, diucapkan dengan intonasi yang berbeda, dapat berarti hal yang sama sekali berbeda. Menurut Anda mengapa orang Cina memilih cara komunikasi yang rumit?

Tidak ada satu pun negara di dunia yang membuat bahasanya sulit bagi orang asing untuk melakukan kejahatan, sehingga akan sulit bagi musuh untuk mempelajarinya. Setiap negara, dalam perjalanan sejarahnya, mencari cara terbaik untuk mengekspresikan hal yang sama ... Dalam bahasa Cina ada 4 nada dasar: intonasi naik, jatuh, genap, dan bergelombang, yang di situ maknanya tergantung. Faktanya adalah bahwa dalam bahasa Cina tidak mungkin untuk membuat unit bahasa baru. Seperti 5-6 ribu tahun yang lalu, satu set (elemen bahasa) untuk teka-teki ini terbentuk, jadi orang Cina menggunakannya untuk menggambarkan semua kata-kata modern. Salah satu kesulitan bahasa Cina bukanlah nada, dapat dipahami dan direproduksi secara logis, tetapi kenyataan bahwa kita tidak dapat menggunakan pinjaman apa pun, yaitu, nama negara, nama orang tidak dapat dipinjam dalam bahasa Cina. Untuk semuanya, Anda harus menemukan padanan dari kombinasi suara Cina. Contoh:Rusia dalam bahasa Cina terdengar seperti "Eguo." Dan ada penjelasan untuk ini, "guo" berarti negara. Ketika orang Cina mencari varian nama untuk negara lain, mereka mengambil huruf pertama atau suara yang dekat dengan mereka dari nama negara dan menambahkannya ke "guo". Orang Cina tidak memiliki suara "P". Rusia, yang dulu disebut Rus, pergi ke Cina sebagai "E Luo Sy", maka nama "Eguo"



Pernahkah Anda mencoba mempelajari bahasa pemrograman?

Saya tidak sengaja melakukan ini, tetapi selama 15 tahun terakhir saya telah bekerja dengan sekelompok rekan di sebagian besar konferensi internasional perusahaan seperti Intel, Oracle, SAP, Microsoft. Program pertama saya, yang ditulis oleh saya, masih menunggu saya untuk datang.

Program dan aplikasi apa yang Anda gunakan?

Saya menggunakan WhatsApp, Viber, berbagai program bahasa dan kamus, Yandex.Taxi, dll.

Apakah Anda berpartisipasi dalam jejaring sosial atas nama Anda sendiri?

Secara pribadi, saya tidak berpartisipasi dalam jejaring sosial, tetapi atas nama Center for Linguistics kami berkomunikasi dan tetap berkomunikasi.

Apakah Anda berpikir bahwa dengan teknologi modern dan globalisasi menjadi lebih mudah untuk belajar bahasa asing?
Niscaya. Sudah menjadi urutan besarnya lebih mudah untuk belajar bahasa dan menggunakannya, tetapi di satu sisi, perangkat membuat hidup kita jauh lebih mudah, di sisi lain, kita mendelegasikan kepada mereka sifat-sifat alami yang diberikan kepada kita: intuisi, memori. Sebelumnya, orang tahu puluhan nomor telepon sebagai kenang-kenangan, tetapi sekarang beberapa orang sulit mengingatnya. Apa yang akan terjadi dengan meluasnya penggunaan layanan obrolan video dengan terjemahan otomatis simultan?

Adapun peluang untuk belajar bahasa dengan bantuan teknologi, saya pribadi, menguasai bahasa baru, menonton serial dalam bahasa itu di Youtube. Komunikasi langsung bukan pengganti apa pun, tetapi saya sangat suka membaca obrolan dan forum yang berbeda dalam bahasa asing yang berbeda. Dengan bantuan forum, Anda dapat melacak perubahan bahasa secara real time.

Apakah Anda menghabiskan banyak waktu di depan komputer?

2-3 jam sehari. Ini berfungsi dengan dokumen, menonton video. Saya tidak bermain game komputer, percaya bahwa ini diperlukan untuk orang-orang dengan kehidupan yang tidak jenuh untuk mengimbangi kurangnya emosi.



Dmitry Yurievich mengenali dialek dengan satu frasa




Bagaimana cara mengajar polyglot bahasa baru?


Menurut program Anda, saya telah menguasai bahasa Prancis, Spanyol, Jerman di tingkat dasar. Saya belajar bahasa Italia sekarang. Untuk bagian saya, saya ingin membuka pintu bagi Anda ke dunia bahasa pemrograman.

Dalam bahasa pemrograman apa pun, ada sintaks khusus yang harus diikuti. Perintah dan nama fungsi berbeda, tetapi ada beberapa konsep dasar yang dapat ditemukan di mana-mana. Saya ingin memberi tahu Anda tentang bahasa pemrograman PHP. Karena saya sedang mengembangkan situs web, dalam pekerjaan saya paling sering saya menggunakan bahasa pemrograman ini. PHP secara konsisten masuk dalam daftar bahasa pemrograman dan pengembangan web paling populer selama bertahun-tahun. PHP adalah singkatan dari Hypertext PreProcessor.

Semua perintah dan skrip yang ditulis dalam PHP dieksekusi di server, mis. kami sebagai klien di browser sudah mendapatkan hasil dari program kami.

Bagaimana cara mengajar polyglot bahasa baru? Bahasa pemrograman.

<?php
...  PHP-
?>



<?php echo "Hello World"; ?>




— , . , «», , «». "$", , .

<?php
    $test =  "Here I am!";
    echo "Hello World. ";
    echo $test;
?>


<?php
if ($a > $b)
  {
  echo "  ";
  }
.   
<?php
for ($a = 11; $a <= 19; $a++)
  {
   echo " $a  ".($a*$a)."<br>";
  }
?>


PHP — , .

<?php
$array = array(
    "1"  => "a",
    "2"  => "b",
    "3"  => "c",
    "4"  => "d",
);
?>





Mari kita lihat programnya sedikit lebih rumit. Saya menyiapkan kode untuk program sederhana yang mem-parsing teks dari file teks yang diunggah ke server. Dalam program ini, semua teks berubah menjadi array karakter. Memproses setiap elemen dari array yang dihasilkan, kami membuat array baru (yang dihasilkan), di mana kuncinya adalah tonjolan dari huruf alfabet Latin, dan nilainya adalah jumlah referensi untuk huruf ini dalam teks. Kemudian kami menampilkan nilai yang dihasilkan dalam grafik.

Kode Program Analisis Teks
<?php
$ourtext="";
$resultarr['A']=0;
$lat_chars = "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"; 

if(isset($_POST['zapros']) and $_POST['zapros']==1){
 echo " .<br />\n";
	if ($file_handle=fopen($_FILES['userfile']['tmp_name'],'r')){
		echo " .<br />\n";
	} 
	
while (!feof($file_handle)) {
   $line = fgets($file_handle);
   $ourtext.=$line;
}

$ourtext=mb_strtoupper($ourtext);

$arrofchars = str_split($ourtext);
	foreach($arrofchars as $j=>$k){
		if (mb_strlen(mb_strstr($lat_chars, $k)) != 0){
				if(array_key_exists($k,$resultarr)){
				$resultarr[$k]++;
					}else{
					$resultarr[$k]=1;
					}
		}		
	}

ksort($resultarr);
$maxvalue=max($resultarr); 
echo "<table class='resulttable'>";
foreach($resultarr as $rk=>$rv){
$perc=round($rv*500/$maxvalue);
echo "<tr><td style='width:30px;'>".$rk."</td><td><div style='width:".$perc."px;background:#ff0000;height:10px;'> </div></td></tr>";
}
echo "</table>";
	
		}
		
		echo "<br />      .txt
		<form name=\"f1\" action=\"\" method=\"post\"  enctype=\"multipart/form-data\">
		<input name=\"zapros\" type=\"hidden\" value=\"1\">
		<input name=\"userfile\" type=\"file\" />
		<input type=\"submit\" value=\"\" />
		</form>\n";

?>



Contoh pemrosesan program: merah menunjukkan kepadatan huruf dalam teks bahasa Inggris, kuning dalam bahasa Spanyol. Saat menganalisis dua teks dalam bahasa Inggris, grafiknya hampir tidak berubah.



Seperti yang Anda lihat, bahkan sebuah program yang tampaknya tidak menjadi tugas sepele pada pandangan pertama cukup sederhana untuk dipahami dan terdiri dari sejumlah kecil fungsi.

Dmitry Yurievich ternyata adalah pembicara yang sangat baik dan pengembang php junior yang berbakat. Saya berharap seseorang akan benar-benar menemukan peluang baru yang sama dalam belajar bahasa yang saya lihat.

Source: https://habr.com/ru/post/id387643/


All Articles