Bahasa modern apa pun adalah sistem kehidupan yang terus diperbarui dan diubah. Tidak mengherankan bahwa beberapa kata hanya menjadi usang atau terdengar kurang sering dalam komunikasi sehari-hari, dan kata-kata baru muncul sebagai ganti mereka. Tangkap pilihan kata-kata tersebut dan varian yang lebih modern dari penutur asli.Apa yang sudah ketinggalan zaman
Penafian: kami tidak mengatakan bahwa kata-kata ini tidak boleh digunakan, atau bahwa kata-kata itu tidak akan pernah terdengar di film atau lagu dan sebagainya, kami hanya mencoba membantu membuat pidato Anda lebih modern dan hidup.
Mobil / mobil - lebih baik diganti dengan 
mobil . Bukan karena hal itu secara langsung menyebabkan orang-orang yang berbahasa Inggris dibaptis dan melarikan diri dari Anda dalam ketakutan, lebih sering Anda dapat mendengar pilihan lain dalam gaya 
kendaraan, mobil, naik, dan sebagainya.
Disco - kata ini dalam arti "disco" digunakan sangat jarang dan lebih sering menunjukkan arah dalam musik. Dan orang sering pergi ke 
klub malam , tempat mereka menari.
Apa pekerjaan Anda - ingat pertanyaan "siapa pekerjaan Anda?" Sekarang opsi ini sering tidak didengar, oleh karena itu lebih baik untuk mengganti pekerjaan dengan kata 
pekerjaan - Apa pekerjaan Anda?Maafkan saya - "maaf" atau "maaf". Ungkapan itu berasal dari bahasa Prancis dan ditunda untuk waktu yang lama. Anda dapat mendengarnya sekarang (juga analognya - 
saya mohon maaf ), tetapi semakin sedikit. Lebih baik mengatakan 
permisi , misalnya, jika Anda perlu menarik perhatian atau meminta izin masuk.
Murid juga merupakan versi yang agak lama dari kata schoolboy. Meskipun kata ini sangat cocok untuk arti "siswa" (misalnya, oleh master atau spesialis), lebih baik untuk mengatakan 
anak sekolah (perempuan) atau bahkan 
siswa untuk siswa di sekolah dan universitas.
Kulkas - lemari es. Dalam komunikasi sehari-hari, operator cenderung berusaha mempersingkat semua kata-kata panjang. Jadi 
kuda nil muncul alih-alih 
kuda nil , 
badak bukannya 
badak dan 
lemari es bukannya 
lemari es . Tetapi dalam literatur teknis lebih sering itu adalah versi lengkap dari kata tersebut.
 Haruskah
Haruskah - kata kerja ini dipertahankan lebih dalam aturan dan instruksi, tetapi tidak dalam pidato biasa. Tentu saja, semua orang ingat yang terkenal. 
Kamu tidak akan lulus! Memang benar, dalam literatur, film, kata kerja ini masih ditemukan. Dan dalam frasa seperti 
Haruskah saya membantu Anda atau 
kami akan pergi ke bar malam ini , ketika kami menawarkan bantuan kami atau hiburan malam yang menyenangkan. Tetapi untuk menunjukkan masa depan yang sederhana akan lebih sering terdengar.
Telepon - kata ini dikaitkan dengan operator dengan telepon disk dan mesin telepon lama. Karena semua orang lebih sering menggunakan ponsel, lebih baik menggunakan 
ponsel, seluler, atau 
seluler .
Televisi - di sini situasinya, seperti halnya kata 
kulkas - mereka digunakan untuk mempersingkat segalanya, sehingga TV terdengar lebih sering, dan bukan analog penuh.
Sangat disayangkan dan 
sangat memalukan - frasa seperti itu bisa semakin jarang didengar jika Anda kesal dengan sesuatu. Lebih baik menggantinya dengan 
ini / ini menyebalkan - itu menyebalkan.
Kedengarannya terlalu formal
Dalam komunikasi resmi, kosakata formal adalah norma absolut. Tetapi dalam dialog dengan teman dan kenalan ini akan berlebihan, jadi Anda harus menggunakan kosakata yang lebih sederhana dan diterima secara umum.
Depart adalah versi 
cuti kata yang terlalu formal. Ya, di bandara dan tempat-tempat serupa kata ini digunakan, tetapi dalam komunikasi sehari-hari ini jarang terdengar.
Masukkan bangunan - masuki gedung. Di sini penting untuk dipahami bahwa dalam bahasa Inggris, menggunakan kata 
enter , hanya beberapa selebritas dan royalti yang disertakan. Atau, ketika Anda perlu menambahkan patho dan memberi arti lebih penting pada kedatangan seseorang. Dalam kasus lain, mereka biasanya mengatakan 
masuk .
Keluar adalah sama, tetapi dalam arah yang berlawanan (keluar). Lebih baik untuk mengganti dengan 
cuti untuk mengatakan bahwa seseorang pergi atau pergi.
Bagaimana kabarmu - frasa ini belum digunakan cukup lama dalam arti "apa kabar?", Dan bahkan menjadi analog "halo" - 
Bagaimana kabarmu? - Bagaimana kabarmu . Jadi untuk mengetahui bagaimana kinerja seseorang, tanyakan 
Ada apa, Bagaimana kabarnya.
Cari - dalam arti "menemukan" sering digunakan dalam mata pelajaran militer, komunikasi teknis. Namun dalam pembicaraan sehari-hari, katakanlah 
menemukan akan lebih alami.
Terima - terima sesuatu. Di klien surat, tentu saja, ada kata yang 
diterima untuk pesan masuk. Tetapi, jika Anda tidak ingin terdengar formal, katakan saja. Bahkan film itu ada dengan nama yang sama 
Anda punya surat .
Berpartisipasi - untuk berpartisipasi. Ketika datang ke konferensi, debat, kata ini tepat. Dan ketika berbicara tentang bermain sepakbola, bermain poker dengan teman, lebih baik mengatakan 
bermain saja .
Tentu saja, jika Anda memutuskan untuk menggunakan kata dan frasa yang lebih formal atau ketinggalan jaman, Anda akan dipahami. Tetapi semakin muda generasi yang Anda ajak berkomunikasi, semakin besar kemungkinan Anda harus mengklarifikasi atau bertanya lagi. Apakah Anda ingat kata dan frasa bahasa Inggris yang serupa yang tidak lagi jelas bagi teman atau kolega asing Anda ?
Bonus Pembaca

Kami memberikan akses gratis selama tiga bulan belajar bahasa Inggris menggunakan kursus online kami. Untuk melakukan ini, cukup ikuti 
tautannya hingga 31 Desember 2017.

Kami akan senang melihat Anda dalam kursus bahasa Inggris untuk spesialis IT.
Daftarkan diri Anda untuk pelajaran pengantar dan dapatkan umpan balik yang komprehensif tentang tingkat pengetahuan Anda, lalu pilih seorang guru dan program pelatihan yang Anda sukai!