Saya ingin menyajikan kepada Anda terjemahan dari buku menarik “Skunk Works. Memoar pribadi pekerjaan saya di Lockheed. " Skunk Works adalah unit rahasia Lockheed Corporation, yang dibuat pada 1943 untuk pengembangan cepat jet tempur P-80 Amerika pertama. Mereka juga menciptakan pesawat terkenal seperti F-104, pesawat tempur pertama dengan kecepatan Mach 2, U-2, 4 tahun terbang di atas USSR, SR-71 Blackbird yang luar biasa, terbang dengan kecepatan Mach 3 dan ketinggian 24 kilometer, F-117A pertama yang tidak mencolok , F-22 dan banyak lainnya.
Skunk Works telah lama menjadi bagian dari budaya rekayasa Amerika (dan bukan hanya): mereka bangga akan hal itu, pesawat-pesawat mereka dipajang di museum-museum di seluruh negeri. Sebuah buku tentang Skunk Works masuk dalam peringkat buku yang membentuk pemikiran teknik. Istilah "sigung karya" itu sendiri telah lama menjadi
kata rumah tangga dan banyak digunakan, termasuk dalam budaya populer:

Kami memiliki Skunk Works yang tidak terlalu terkenal, dan bagi saya tampaknya sangat sia-sia: kisah suksesnya cukup instruktif dan bermanfaat tidak hanya untuk insinyur dan teknisi, tetapi juga untuk manajer. Terlepas dari kenyataan bahwa buku itu diterbitkan pada tahun 1996, buku itu tidak kehilangan relevansinya. Sekarang, di era startup, insinyur sering menghadapi tugas yang hampir sama: dalam waktu yang sangat singkat dan dengan tim kecil untuk menciptakan produk yang akan melampaui analog yang ada.
Buku ini penuh dengan fakta, cerita, dan wahyu orang pertama yang aneh. Mengapa Uni Soviet gagal menembak jatuh U-2 selama 4 tahun dan mengapa Amerika ingin menerobos Tirai Besi? Mengapa titanium bisa berubah menjadi bahan yang sangat rapuh dan berapa biaya SR-71? Teori siapa yang telah membantu Amerika menciptakan teknologi siluman, yang sekarang digunakan di semua pesawat tempur baru?
Secara umum, saya sangat merekomendasikan buku untuk dibaca!
Anda dapat mengunduh buku di sini .NB: Menariknya, banyak penerjemah yang putus asa tentang Skunk Works. Segera setelah mereka mencoba menerjemahkannya! Ada "tim super", dan "proyek bau", dan bahkan "bau di tempat kerja". Dan tahukah Anda bagaimana terjemahannya? Tidak mungkin. Kutipan dari buku:
Intelijen AS terus-menerus mencegat referensi ke Skunk Works dalam pesan satelit Soviet hanya karena nama kami yang penuh warna tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Rusia.
Pembaruan. Diisi buku tentang github dalam rilis, tautan unduhan yang diperbarui