Cara berkomunikasi di kantor berbahasa Inggris: 14 idiom yang bermanfaat

gambar

Di Habré dalam beberapa tahun terakhir, cukup banyak artikel yang telah diterbitkan tentang pemindahan, termasuk ke AS dan Inggris. Biasanya dalam materi seperti itu mereka berbicara tentang pencarian kerja dan masalah visa, tetapi tidak banyak perhatian diberikan pada integrasi lebih lanjut, termasuk dalam tim kerja.

Tim layanan Textly memposting di blognya pilihan idiom bahasa Inggris yang sering digunakan dalam komunikasi kantor. Saya memutuskan untuk menyiapkan terjemahan materi yang bermanfaat ini

Apa itu idiom


Secara sederhana, idiom adalah ekspresi gabungan yang maknanya tidak sesuai dengan makna asli dari kata-kata yang digunakan di dalamnya. Sebagai contoh, ungkapan hujan kucing dan anjing berarti badai petir yang kuat dengan guntur (anjing) dan hujan lebat (kucing) - tidak ada hubungan dengan arti asli dari kata kucing (kucing) dan anjing (anjing).

Idiom bukan milik jargon, karena mereka harus dapat dimengerti oleh semua penutur asli, dan bukan hanya mereka yang termasuk dalam kelompok tertentu (misalnya, spesialis TI). Oleh karena itu, banyak idiom ditemukan dalam bidang kehidupan apa pun - termasuk dalam komunikasi kantor. Dan ini beberapa di antaranya.

Klasik kantor


1) Dapatkan / Atur bola bergulir


Ungkapan tersebut merambah ke komunikasi sehari-hari dari dunia olahraga, dan sangat menyukai perwakilan bisnis. Sekarang frasa ini menandai awal dari suatu bisnis atau proyek.

Contoh penggunaan : “Jadi saya pikir kita semua jelas tentang apa yang perlu kita lakukan. Sally, jika Anda dapat mengatur bola bergulir dengan mengirim email untuk mendapatkan pendapat tentang subjek. "

Terjemahan : “Jadi, sekarang saya pikir semuanya sudah jelas bagi semua orang. Sally, bawa sendiri dan kirim surat untuk mengumpulkan pendapat tentang masalah ini. "

2) Ambil banteng dengan tanduk


Sekali lagi, tidak ada hubungan dengan perkelahian manusia melawan banteng, seperti yang terlihat. Ini adalah analog bahasa Inggris dari ungkapan yang sudah dikenal “ambil banteng tanduk,” yaitu, mendapatkan kendali atas situasi melalui tindakan tegas apa pun.

Studi kasus : "Tidak ada yang bertanggung jawab atas kinerja buruk dari produk baru sampai John mengambil banteng, mengambil alih, dan mampu memimpin tim menuju kesuksesan."

Terjemahan : “Tidak ada yang mau mengambil tanggung jawab atas hasil buruk dari produk baru sampai John mengambil banteng. Dia menjadi pemimpin dalam proyek tersebut dan memimpin tim menuju kesuksesan. ”

3) Di depan kurva


Jadi mereka mengatakan, misalnya, tentang perusahaan yang menentukan nada dalam industrinya, itu lebih inovatif dan sukses daripada pesaing. Demikian pula, ada pemimpin di antara karyawan perusahaan yang dapat digambarkan seperti ini. Dan jika mereka mengatakan itu tentang Anda, maka ini sangat bagus.

Contoh penggunaan : "Anda semua telah melakukan pekerjaan dengan baik tahun ini, tetapi dengan meningkatnya persaingan, kita benar-benar harus tetap di depan kurva jika kita ingin bisnis tetap sukses."

Terjemahan : “Anda semua melakukan pekerjaan yang bagus tahun ini, tetapi karena persaingan yang semakin ketat, kita semua perlu menjadi lebih produktif jika kita ingin tetap di atas.”

4) Di pembakar belakang


Dalam bisnis, analogi juggler sering digunakan, yang secara bersamaan harus dikontrol dengan banyak bola. Multitasking adalah kualitas penting di kantor modern, tetapi kemampuan untuk memprioritaskan dengan benar bahkan lebih penting. Dan jika beberapa tugas ternyata menjadi prioritas, maka hal-hal lain menghilang ke latar belakang - inilah saat yang tepat menggambarkan idiom pada pembakar belakang.

Ungkapan ini berasal dari dapur - ketika ibu rumah tangga bisa memindahkan hidangan yang kurang penting sekarang ke bagian belakang kompor, di mana panasnya kurang. Berkat ini, apa yang paling penting, disiapkan lebih cepat.

Contoh penggunaan : "Terima kasih atas semua pekerjaan Anda pada program pelatihan, tetapi kami harus meletakkannya di back burner untuk saat ini sementara kami berkonsentrasi pada peluncuran produk baru kami."

Terjemahan : “Saya berterima kasih atas pekerjaan Anda pada program pelatihan, tetapi sekarang kami harus meletakkan tugas ini di latar belakang dan berkonsentrasi pada peluncuran produk baru.”

5) Kembali ke papan gambar


Terkadang ide tidak berhasil, dan Anda harus memikirkannya lagi, yaitu, "kembalikan ke papan gambar."

Studi kasus : "Sayangnya kampanye pemasaran baru belum berhasil seperti yang kita harapkan, jadi mari kita kembali ke papan gambar, dan saya ingin beberapa ide di meja saya pada hari Senin."

Terjemahan : “Sayangnya, kampanye pemasaran baru kami tidak sesukses yang kami harapkan, jadi kami perlu memikirkan cara membuatnya lebih baik. Menunggu ide dan saran Anda pada hari Senin. "

6) Pikirkan di luar kotak


Mungkin salah satu idiom paling terkenal, yang artinya kemampuan berpikir di luar kotak.

Contoh penggunaan : "Produk baru kami harus menjadi sesuatu yang sangat istimewa, jadi saya ingin Anda semua berpikir di luar kotak untuk produk yang benar-benar mengesankan."

Terjemahan : "Produk baru kami harus istimewa, jadi saya ingin Anda menunjukkan kreativitas Anda sebanyak mungkin dan menghasilkan sesuatu yang benar-benar mengesankan."

Beberapa idiom lagi membantu menciptakan kesan yang baik.


7) Di halaman yang sama


Tidak ada hubungan dengan buku, melainkan yang dimaksud adalah pemahaman umum tentang situasi. Misalnya, tim proyek apa pun perlu “berada di halaman yang sama” untuk bertindak bersama.

Contoh penggunaan : "Saya harap dengan menjelaskan ini kepada Anda, kami sekarang dapat berada di halaman yang sama dengan saat kami melangkah maju."

Terjemahan : “Saya harap setelah saya menjelaskan semuanya, akan lebih mudah bagi kami untuk melanjutkan.”

8) Hingga kecepatan


Dalam bisnis, tidak ada yang mau ketinggalan. Ungkapan ini sering digunakan dalam pembahasan berbagai proyek.

Contoh penggunaan : "Saya ingin laporan mempercepat saya dengan semua perkembangan terbaru dengan proyek."

Terjemahan : “Saya memerlukan laporan yang memungkinkan saya untuk menyelami rincian proyek.”

9) Sentuh dasar


Bahasa Inggris Amerika memiliki sejumlah besar idiom yang lahir di lapangan bisbol. Dan inilah salah satunya. Di tempat kerja, penting untuk menjaga hubungan dengan rekan kerja dan berbagi informasi. Proposal untuk mengatur "basis kontak" bisa menjadi pengganti undangan untuk mengobrol.

Contoh penggunaan : "Mari kita sentuh basis pada hari Rabu dan Anda dapat mengisi saya dengan perkembangan."

Terjemahan : "Mari kita bicara pada hari Rabu dan kamu bisa membuatku mendapatkan informasi terbaru."

10) Memukul paku di kepala


Memukul paku dengan pukulan tepat di atas topi berarti memikirkan sesuatu, untuk mengenai sasaran. Ungkapan ini cukup jelas, tetapi pada saat yang sama cerah, karena itu kadang-kadang dapat digunakan dalam dialog kantor.

Studi Kasus : "Ketika Anda mengatakan bahwa kami perlu berinvestasi lebih banyak dalam pelatihan staf, Anda langsung terbentur."

Terjemahan : "Ketika Anda mengatakan bahwa kami perlu berinvestasi lebih banyak dalam pelatihan staf, itu adalah solusi yang sempurna."

11) Terlalu banyak setrika dalam api / gigitan lebih banyak daripada yang bisa Anda kunyah / juggling bola terlalu banyak


Bagi orang modern, banyak idiom yang terdengar aneh, karena diciptakan pada masa itu ketika listrik tidak digunakan di mana-mana. Jika Anda memiliki terlalu banyak "setrika panas", ini berarti Anda terlibat dalam terlalu banyak kasus dan Anda tidak akan dapat melakukan semuanya dengan baik (analog lainnya adalah menyulap dengan banyak bola).

Contoh penggunaan : “Jelas apa yang salah: Anda memiliki terlalu banyak setrika dalam api. Jika Anda berkonsentrasi hanya pada satu atau dua klien penting, Anda tidak akan kehilangan mereka semua! ”

Terjemahan : “Mudah untuk memahami apa masalahnya: Anda terlalu disemprot. Jika Anda berkonsentrasi pada satu atau dua klien penting, Anda tidak akan kehilangan mereka! "

12) Tidak sampai ke gang saya / bukan cangkir teh saya


Sepasang idiom yang bisa saling menggantikan. Yang pertama lebih sering digunakan di AS, yang kedua lebih disukai oleh Inggris. Keduanya digunakan untuk menjelaskan dengan sopan kepada lawan bicara bahwa Anda tidak ingin melakukan sesuatu, atau bahwa sesuatu tidak cocok untuk Anda.

Contoh penggunaan : “Saya menghargai semua kerja keras yang telah Anda lakukan tetapi saya kira ini tidak sesuai dengan keinginan saya. Tapi saya pikir dengan beberapa perubahan, itu bisa saja apa yang kita cari. ”

Terjemahan : “Saya menghargai semua pekerjaan yang telah Anda lakukan, tetapi itu tidak cukup seperti yang Anda butuhkan. Meskipun, jika Anda mengoreksi beberapa poin, semuanya bisa jadi. ”

13) Dipotong untuk mengejar


Dalam budaya Anglo-Saxon, kesopanan sangat penting, tetapi kadang-kadang Anda harus bisa mengatakan dengan jelas apa yang Anda butuhkan. Ungkapan ini akan membantu turun ke bisnis - dan secara aktif digunakan oleh, antara lain, bos.

Contoh penggunaan : “Saya sudah mengerti semua yang Anda katakan sampai sekarang, tapi mari kita berhenti mengejar. Apa yang sebenarnya Anda inginkan? "

Terjemahan : “Saya mengerti semua yang Anda katakan, tapi mungkin itu lebih mendekati intinya? Apa yang sebenarnya Anda inginkan? "

14) Hadapi musik


Salah satu idiom yang menggambarkan situasi di mana lebih baik tidak menemukan diri sendiri. Terlepas dari kenyataan bahwa pada pandangan pertama kalimat itu terdengar bagus, itu menggambarkan jauh dari hal-hal yang begitu nyaman. Menghadapi musik berarti menyalahkan kesalahan yang mungkin Anda miliki, tetapi mungkin tidak sama sekali.

Contoh penggunaan : "Saya mengadakan pertemuan dengan bos pada hari Jumat, saya cukup yakin saya akan menghadapi musik atas kesepakatan yang tidak saya tutup."

Terjemahan : “Saya mengadakan pertemuan dengan bos pada hari Jumat. Saya pikir saya pasti akan jatuh cinta pada kesepakatan yang gagal. "




Dan idiom berguna apa yang Anda tahu? Tulis di komentar - kami akan mengumpulkan daftar yang lengkap dan berguna.

Source: https://habr.com/ru/post/id435224/


All Articles