Bagaimana Kami Menjahit Leroy Merlin Rusia di Kazakhstan


Itu perlu untuk memiliki waktu untuk mengadaptasi semua sistem TI sebelum akhir pembangunan toko.

Pada 2016, diputuskan untuk membuka toko di Kazakhstan (di Almaty). Dalam logika grup perusahaan Adeo (ini semua toko Leroy Merlin di seluruh dunia), untuk setiap negara baru, Anda perlu membuat unit bisnis terpisah dengan infrastruktur sendiri dan semuanya. Misalnya, Ukraina adalah unit terpisah dari lima toko dengan semua divisi, layanan, dan proses TI sendiri.

Di Kazakhstan, kami memutuskan (untuk pertama kalinya dalam sejarah pengembangan perusahaan) untuk membangun infrastruktur Rusia, benar-benar memperluas sistem kami ke wilayah baru. Mengapa Karena pengadaan, rantai pasokan, layanan hukum dan keuangan terpusat. Pasarnya dekat. Undang-undang ini dekat, meskipun memiliki kekhasan tersendiri (masing-masing departemen mengungkapkan perbedaan untuk dirinya sendiri dengan bantuan kolega dari departemen hukum). Ini adalah Uni Pabean Eurasia. Kami memiliki 90 toko di Rusia, dan dimungkinkan untuk membeli dengan syarat bahwa pemasok di Kazakhstan tidak akan memberikannya, dan tidak ada begitu banyak produsen lokal. Kami memiliki banyak proses debug, perangkat lunak yang berfungsi, dan sebagainya.

Tetap hanya untuk sedikit memperketat beberapa sistem TI. Pekerjaan sederhana selama satu setengah tahun, karena tidak semuanya harus ditulis ulang, tetapi sangat, sangat banyak. Itu dimulai dengan fakta bahwa, ternyata, perlu menandatangani perjanjian tambahan dengan 800 pemasok sehingga produk mereka diberi label dan sertifikasi dengan benar jika perlu. Sehingga di Kazakhstan mereka dapat diperhitungkan dengan benar, label harga harus dicetak sesuai, dan menurut hukum, nama barang harus dalam bahasa Kazakh dan Rusia.

Di sinilah kejutan baru saja dimulai.

Saya akan memberi tahu Anda tentang hal-hal terbesar - pada prinsipnya, ada ratusan dan ribuan perubahan kecil di balik proses ini, tetapi Anda dapat membayangkan skalanya sendiri.

Staf


Di Rusia, kami menggunakan BOSS-Kadrovik, tetapi di Kazakhstan tidak ada. Tetapi ada 1C ZUP KZ. Dan di sana mereka siap mendukungnya. Sebenarnya, tidak ada masalah menyimpan catatan personil di 1C. Ada integrasi yang sulit: kami mengirim data dari 1C ke BOSS-Kadrovik, dan kemudian ke perusahaan induk di Prancis. Ada direktori internasional yang mengelola akun. Setiap negara memiliki jangkauannya masing-masing, dan untuk Rusia adalah satu, dan untuk Kazakhstan - lainnya.

Kazakhstan adalah kelanjutan dari Rusia bersama kami, tetapi logika catatan individu harus ditarik ke logika sistem di mana ada berbagai negara. Dengan demikian, semua sama, data dikumpulkan secara terpusat di Federasi Rusia dan atas nama kedua negara. Statistik umum tentang personil (pria dan wanita, persentase absensi karena sakit dan sebagainya) diserahkan ke Prancis.

Semuanya akan baik-baik saja jika tidak ada Undang-Undang Data Pribadi. Saya harus mengumpulkan data pribadi di wilayah Kazakhstan (di sini 1C berguna), dan kemudian mengirimkannya kepada kami dan Prancis (dari kami). Selain itu, bagian dari data yang tidak melebihi jumlah data lokal yang disimpan akan diserahkan kepada kami.

Tampaknya pada tahap perencanaan semuanya dipikirkan, pengacara memberikan komentar, kami memeriksa skema beberapa kali - itu berhasil. Tetapi pada tahap implementasi, masalah masuk, karena basis tes dari nama acak Rusia. Dan dalam bahasa Kazakh ada karakter yang tidak dalam bahasa Rusia. BOSS-HR di pihak kami mulai merusak nama-nama. Saya harus mengubah encoding ke Unicode. Jika Anda berpikir bahwa ini satu kali untuk masuk ke file konfigurasi - dan hanya itu, maka saya dapat mengatakan bahwa Anda sangat beruntung dalam hidup.

Yaitu, kami memiliki tiga perubahan skala besar:

  1. Perkenalkan contoh baru 1C dan pelajari cara bekerja dengannya, atur dukungan dan pemeliharaan di tempat.
  2. Integrasikan Kazakh 1C dengan BOSS-Kadrovik Rusia (khususnya, dengan mempertimbangkan fitur internasional dari dokumentasi yang Kadrovik tidak dimaksudkan dari kotak).
  3. Pisahkan katalog data untuk negara dan mengirimkannya secara individual ke Prancis dalam format yang diinginkan untuk Prancis.

Katalog produk


Di Kazakhstan, label harga dan tanda terima harus dicetak. Anehnya, mereka harus berisi nama barang di Kazakh. Untuk mencetak tanda centang atau harga, Anda harus memiliki:

  1. Produk dalam stok.
  2. Terjemahan dari nama produk ini.

Agar produk muncul dalam bermacam-macam, itu harus dikirim dengan benar dan diperhitungkan dengan benar. Hal pertama yang harus saya lakukan adalah belajar cara menjual. Di Rusia, perpindahan barang antara gudang dan toko hanyalah pergerakan dalam kelompok perusahaan. Untuk memindahkan barang ke Kazakhstan, Anda harus menjualnya. Karena aturan penetapan harga transfer dari Uni Pabean, maka perlu untuk menjualnya dengan harga yang tidak lebih rendah dari harga pasar grosir agar tidak menciptakan kondisi persaingan yang tidak sama untuk pasar ritel di Kazakhstan.

Untuk menjual barang dari Rusia ke Kazakhstan, Anda perlu melakukan operasi ekspor. Untuk melakukan kegiatan perdagangan luar negeri, Anda perlu menandai ulang produk sehingga memiliki detail yang diperlukan untuk Kazakhstan. Di antara perincian tersebut ada kode bea cukai TNVED.

Untuk umumnya menjual barang di negara lain, Anda harus mematuhi aturan pelabelan. Dan untuk ini, Anda setidaknya perlu menulis pada kemasan semua detail yang relevan di Kazakh. Bahkan di pel harus ada stiker dengan instruksi (dari satu kalimat), dan jika sekarang hanya dalam bahasa Rusia, sekarang diperlukan dalam dua bahasa.

Ketika Anda sekali lagi membaca pengharum ruangan di toilet, pikirkanlah. Cari ikon bahasa KZ di sebelah RU.

Barang - 35 ribu. Pemasok - sekitar 800. Kami telah menandatangani dengan masing-masing perjanjian tambahan untuk perjanjian pelabelan barang baru. Jika Anda belum melalui proses seperti itu, maka saya akan menjelaskan bahwa mungkin perlu waktu satu tahun, karena masing-masing pemasok perlu secara individual menjelaskan persyaratan sertifikasi dan pelabelan. Dan kemudian setelah seminggu dia menelepon kembali untuk mengklarifikasi bagaimana melakukannya dengan benar. Dan sekali lagi. Dan lagi. Terkadang pemasok memanggil karyawan toko Almaty untuk menyetujui terjemahan pada label.

Seseorang memberi label pada pesta itu semua tanpa kecuali, seseorang melihat jenis pesanan dan, jika pesta itu dikirim ke Kazakhstan, maka pasang stiker tambahan.

Stiker tambahan, khususnya, sertifikasi tambahan yang dilewati produk sesuai dengan norma Kazakhstan. Untungnya, beberapa produk sesuai dengan standar sertifikasi kompatibel dengan standar Rusia, dan menunjukkan satu sertifikat membuatnya lebih mudah untuk mendapatkan yang lain.

Itu tidak bekerja dengan semua orang, jadi kami mengatur proses pelabelan terpisah di gudang kami.

Untungnya, ini tidak perlu untuk barang kita sendiri tidak untuk dijual (pakaian kerja, misalnya).

Masalah kekayaan intelektual muncul: di suatu tempat, merek dagang sibuk, dan pemasok mengganti nama barang untuk ekspor. Juga bukan proses yang paling jelas dan tidak instan. Kami berusaha membantu sebanyak mungkin, tetapi tidak ingin melakukan semua pekerjaan untuk pemasok kami.

Semua barang ekspor harus dibayar PPN. Kemudian kami belajar cara mengelola mata uang dan berbagai tarif PPN. Kami belajar cara mencetak dokumen untuk mengirim mobil dari gudang untuk melintasi perbatasan.


Pengiriman peralatan untuk toko.

Pemasok lokal


Tidak semuanya perlu diangkut dari Rusia. Itu perlu untuk mengadaptasi proses pengadaan aset komoditas dan non-komoditas. Di suatu tempat itu lebih nyaman untuk membeli seragam di tempat. Sebagian dari peralatan TI dibeli secara lokal. Sejumlah barang dari pasar lokal ternyata lebih murah daripada selama transportasi (bahkan dengan mempertimbangkan bahwa di Rusia pesanannya untuk 90 toko, tetapi di sini - untuk satu). Melihat sedikit ke depan: ada bermacam-macam lokal yang tidak dijual di Federasi Rusia.

Butuh kontrak terpisah untuk setiap pemasok dengan badan hukum - Leroy Merlin Kazakhstan LLP.

Sekitar 35 pemasok ditambahkan.

Menyesuaikan proses penetapan harga


35 ribu barang perlu dihitung ulang dengan mempertimbangkan biaya overhead akun dan persyaratan transfer harga. Dan sebagai bagian dari kebijakan harga kami. Sebelumnya, kami menganggap hanya harga barang dengan impor langsung ke Rusia, yang jumlahnya tidak banyak.

Sekarang hampir semua produk dari toko baru melewati proses ini.

Apa yang sangat sulit - biaya barang telah berubah. Secara khusus, harga jual dari Rusia ke Kazakhstan. Secara khusus, barang-barang impor dari Eropa atau Cina - juga. Sebagai hasilnya, kami menyetujui aturan perhitungan baru.

Penting untuk mempertimbangkan persyaratan penetapan harga transfer di dalamnya, sehingga uang tidak berpotongan dari satu negara ke negara lainnya.

Kami hanya berpikir untuk menggulung garpu blok perhitungan impor dengan beberapa perubahan, tetapi pada akhirnya itu adalah proyek besar dengan tim pemodal, pengacara dan bahkan pemasaran.

Secara paralel, konstruksi sedang berlangsung, yang memberlakukan batas waktu


Kami melihat laporan dan senang bahwa kami dapat meningkatkan sumber daya di tim kami:




Tenda / paviliun di bawah kebun / taman.

Inilah lantai perdagangan dan garis kas:



Kemudian:


Gudang

Kemudian:


Gudang

Hampir sebelum pembukaan:



Adaptasi proses kualitas


Seperti yang saya katakan, sertifikasi dan pelabelan barang diperlukan sesuai dengan persyaratan Kazakhstan. Ini menyebabkan kaskade kecil dalam sistem akuntansi produk, pendirian dalam bermacam-macam dan aturan gudang. Penting untuk memisahkan barang-barang yang dapat dikirim ke Kazakhstan dari barang-barang yang belum dapat dikirim. Dan ini bisa menjadi dua bagian dari kap lampu yang sama. Hanya karena berbagai stiker di kotak.

Dan alangkah baiknya jika penutup lampu ini bukan nomenklatur terpisah, tetapi diperhitungkan sebagai yang asli, sehingga kami tidak akan mengisi ulang gudang dengan barang yang sama.

Adaptasi proses rantai pasokan


Itu perlu untuk membentuk dokumen pengiriman di gudang pada saat pengiriman untuk melintasi perbatasan.

Sebagai hasilnya, kami membutuhkan jenis gudang yang terpisah - hub. Barang-barang diambil dari pemasok ke gudang di Federasi Rusia, dan kemudian dikirim (dibaca - dijual) ke Kazakhstan. Itu perlu untuk memisahkan aliran, jadi itu sangat nyaman. Kemudian barang dikirim ke negara lain.

Itu perlu untuk mengubah beberapa subsistem dan proses gudang. Kita berbicara tentang adaptasi sistem keuangan akuntansi dan gudang.

Adaptasi proses akuntansi


Di sini perlu untuk menyortir ulang semua proses. Kami terbiasa bekerja dengan Sberbank dan Raiffeisenbank, ada proses terasah dengan mereka.

Kejutan dimulai pada hal-hal sederhana seperti proses pengumpulan. Di Rusia, kami membuat koleksi tanpa kontak di mana-mana - ini adalah saat ada gateway aman. Di satu sisi, uang dimasukkan ke dalamnya, di sisi lain (dari ruangan lain) mereka diambil oleh kolektor. Dan di Kazakhstan, tidak ada proses tanpa kontak sebagai konsep. Dalam kode budaya setempat, sangat penting bagi orang untuk saling memandang, bahkan jika mereka melakukannya melalui kaca lapis baja. Persyaratan lain dari bank adalah bill of note: Anda perlu mengeluarkan uang untuk uang kertas dan koin dan memperhitungkan jumlahnya. Tidak ada hal seperti itu di Federasi Rusia.

Butuh bank penggajian terpisah. Ada - VTB, tapi ini bukan VTB yang kita miliki: itu adalah badan hukum yang terpisah dengan lokalisasi dan karakteristiknya sendiri. Kisah yang sama adalah, misalnya, dengan Beeline: di sini kita sering bekerja di Internet bersama mereka, dan di sana Beeline tidak menyediakan layanan Internet sama sekali. Jadi bank sedikit tidak cocok dengan API.

Perubahan utama adalah adaptasi terhadap bagan akun di Kazakhstan (pemetaan akun). Bank lokal dalam proses pengumpulan dan akuisisi.

Data pribadi


Saya membutuhkan basis pelanggan saya sendiri, yang terletak di pusat data di Kazakhstan (persyaratan UU tentang data pribadi). Setelah semua hal di atas, saya pikir saya bisa mengatakan: "Kami baru saja membuka pusat data dan melanjutkan," dan ini seharusnya tidak mengejutkan Anda.

Dengan penemuan dan integrasi, ada kesulitan ketika pusat data diluncurkan, diperlukan komunikasi konstan dengan perusahaan induk, departemen TI "induk" dan personel keamanan. Dan dengan departemen Rusia juga. Dan ini perbedaan dua dan tiga jam. Ketika pada jam 9 pagi rekan-rekan Perancis menyalakan laptop mereka, di Kazakhstan sudah 1 atau 2 siang - itu tergantung pada musim. Artinya, pekerjaan berjalan dengan cara yang aneh: segala sesuatu eksternal dipindahkan selama setengah hari, dan sisanya, semuanya di-cache pada hari berikutnya dalam pekerjaan.

Domain nasional


Secara hukum, Anda memerlukan situs di domain tingkat kedua lokal. Hanya sesederhana itu ketika Anda sudah memiliki pusat data.

Sulit diterjemahkan dalam setahun. Itu sama 35 ribu produk dan lebih banyak halaman kategori dan halaman informasi. Ini bukan salinan Rusia - ini adalah situs bilingual lengkap. Untungnya, bagian depan situs bilingual setelah Eropa adalah standar “out of the box”.

Kami bekerja dengan kontraktor penerjemah. Mereka bergaul cukup cepat, hampir dalam setengah tahun.

Adaptasi infrastruktur dan layanan TI


Direktori Aktif terpisah dengan hubungan saling percaya, kumpulan alamat email terpisah dengan domain nasional, gambar isian terpisah dengan standar perusahaan, prosedur terpisah untuk menerbitkan peralatan TI (saldo Anda), dan Wi-Fi tamu Anda sendiri di toko.

Prosesnya "sedikit" rumit oleh fakta bahwa AD pertama kami dibangun 15 tahun yang lalu, dan kami harus bermain arkeolog dan membalikkan apa yang dilakukan di sana. Alhasil, diangkat dari awal.



Adaptasi Solusi Tunai


Bank baru memberi kami terminal baru dan mengatakan bahwa landak ini akan tinggal bersama kami. Dalam arti, kami harus memilih solusi fiskal, dan kami perlu memilih tidak hanya seperti itu, tetapi dari daftar keputusan nasional. Mereka tidak bisa membawa sendiri dari Rusia. Masih ada persyaratan untuk isi cek, dll.



Secara umum, kami mengintegrasikan terminal baru ke dalam sistem kas. Bukan tanpa menari dengan rebana, tentu saja. Hasil yang membahagiakan - ini adalah formulir penjualan yang disesuaikan yang diberikan penjual kepada pelanggan untuk pembayaran:



Layanan


Dalam rencana saya, ini disebut “Adaptasi sistem dan integrasi data di antara mereka, dengan mempertimbangkan mata uang yang berbeda, tarif PPN yang berbeda, data tambahan di Kazakh. Contoh sistem umum dan individu digunakan. " Lebih sederhana - semua subsistem kami seharusnya tersedia untuk Kazakhstan. Kami entah mengangkat contoh baru secara paralel atau meninggalkan yang umum, tetapi entah bagaimana mengajari mereka cara mengelola mata uang. Di suatu tempat, mereka hanya melihat tanda rubel, dan semuanya menjadi kompatibel. Dan di suatu tempat mereka menulis ulang logika bisnis dari awal.

Bahkan hal-hal ini harus dilokalkan:



Penemuan


Departemen komersial menghabiskan banyak waktu mengadaptasi bermacam-macam. Dari apa yang terlihat jelas, karpet jauh lebih terwakili. Pada pembukaan zona promosi, kami semua terbuat dari karpet. Di sini Anda dapat melihat ujungnya:





Ngomong-ngomong, pada pembukaan yang sama, kami menemukan terjemahan: karena semua prasasti di dalam toko juga harus dalam bahasa Kazakh, kami juga mengirimnya ke penerjemah. Dan jika mereka melihat barang-barang dan tahu untuk apa terjemahan ini, maka di sini datang kartu pendek, sering mewakili potongan dari kata-kata yang berbeda, dari mana balok besar kemudian dirakit. “Instrumen” yang sama untuk navigasi diterjemahkan ke dalam kata-kata untuk alat musik. Hampir sampai pada pembukaan. Tanpa konteks, ternyata menjadi sulit.

Mereka membuka dengan gembira, dengan pertunjukan dan kembang api, dan semua fitur dari kode budaya yang tiba-tiba melambat sebelumnya (seperti fakta bahwa Anda perlu bertemu langsung sebelum akhir kontrak) harus mulai membantu. Karena liburan adalah sesuatu yang sangat penting. Mereka datang kepada kami hampir sebagai tetangga baru, menganggap toko itu sebagai bagian dari kota.



Berikut ini ringkasan singkat kronologi proses:



Setahun sebelum kami mulai melahirkan unit baru di Republik Afrika Selatan - di Johannesburg (mereka dengan ramah menyebutnya Yöburg, yang menyebabkan kami memiliki asosiasi yang sangat berbeda). Mereka menyelesaikannya sebulan lebih lambat dari Kazakhstan dengan semua pelokalan, yaitu, ada sesuatu yang bisa dibandingkan.

Baiklah, kemudian kami mengulangi pawai yang sama dengan Republik Belarus. Segera dibuka di Minsk. Dan ini bukan copy-paste, seperti yang mungkin dipikirkan banyak orang.

Tentu saja, untuk keakuratan proses, kami harus berterima kasih kepada analis, arsitek perusahaan, pengembang, penguji, dan spesialis dari semua departemen yang sebelumnya merencanakan tindakan yang diperlukan untuk mengadaptasi proses dan sistem. Ada beberapa kejutan. Kami juga memiliki biaya yang tidak terencana, tetapi kami berhasil menjaga semuanya dalam kerangka kerja.

Source: https://habr.com/ru/post/id451406/


All Articles