Kekurangan dalam pendidikan bahasa di CIS: pandangan polyglot

Hai Nama saya Yegor Pak, saya tahu beberapa bahasa asing. Saya tinggal di luar negeri selama 9 tahun dan baru-baru ini kembali ke Rusia. Jika tertarik: belajar di Berlin dan di Santiago de Chile. Mengajar Bahasa Inggris selama 5 tahun. Dia bekerja di Swedia, Jerman dan Taiwan, saat ini di Federasi Rusia.

Saya ingin berbagi pengamatan saya tentang pengajaran bahasa asing di CIS dan seterusnya. Untuk setiap poin saya menulis kiat.

Ada negara-negara di mana orang berbicara 3 bahasa dan tidak menganggap ini sesuatu yang istimewa, mengambil Denmark, Belanda atau Swiss yang sama. Ini adalah negara-negara dengan populasi kecil, dan untuk berkomunikasi entah bagaimana dengan tetangga mereka, orang harus fasih setidaknya dalam bahasa Inggris. Ada 4 bahasa resmi di Swiss, tetapi saya sering melihat bagaimana orang Swiss beralih ke bahasa Inggris satu sama lain jika mereka tidak memiliki bahasa yang sama. Ternyata perintah bahasa kedua adalah hak istimewa negara-negara kecil? Melihat orang Prancis, Cina, dan Amerika, tampaknya memang demikian.

Namun, jika Anda melihat orang Filipina, banyak dari mereka berbicara tiga bahasa: regional, Tagalog dan Inggris. Populasi Filipina, bagaimanapun, adalah lebih dari 100 juta orang dan mereka cenderung berbicara Tagalog dengan pengunjung dari provinsi lain. Dalam keluarga yang jarang, hanya bahasa Inggris yang dituturkan, namun persentase bahasa Inggris yang fasih di Rusia atau Filipina sangat berbeda. Di Rusia, tidak semua lulusan universitas akan berbicara bahasa Inggris di tingkat tinggi. Ini tidak baik dan buruk, dan satu-satunya perbedaan adalah cara orang belajar bahasa, atau, jika Anda menggali lebih dalam, bagaimana bahasa ini diajarkan.
Saya melihat beberapa alasan mengapa berbicara bahasa Inggris dengan baik di ruang berbahasa Rusia adalah sesuatu yang istimewa.

Pertama-tama, orang berpikir bahasa Inggris sulit karena pengucapan.

Kata-kata dalam bahasa Inggris tidak selalu dibaca sebagaimana ditulis. Namun, ini tidak menghentikan orang Swedia atau Jerman untuk mempelajarinya, tetapi Anda bahkan tidak dapat menyebut bahasa Rusia sebagai bahasa fonetik. Melihat "apa" dan "membaca", saya ingin mencatat bahwa aturan membaca dari sudut pandang orang asing tidak bekerja di sini. Kata-kata "susu", "bubuk" dan "baik" juga tidak membuatnya menjadi sangat jelas jenis vokal apa yang ada.
Contoh dari pengguna berez:
"Pahat", "rawa", "emas". Di mana kata mana suku kata ditekankan tidak bisa menerima logika asing, Anda hanya perlu mengingatnya.


Seseorang harus mendengar dan mengulangi untuk memahami dan berasimilasi. Dalam bahasa Inggris, situasi yang sama, hanya terjadi lebih sering. Cara yang efektif untuk menghentikan kerucut isian dan belajar bahasa adalah mendengarkan dan mengulangi dengan keras. Pengucapan kata-kata tidak hanya mengingat otak, tetapi juga otot-otot wajah.

Kedua, banyak yang berpikir bahasa Inggris "berbeda" atau "kompleks".

Mereka tidak mengerti mengapa artikel itu dibutuhkan, tetapi sekitar 12 kali tidak layak untuk dibicarakan - bagaimana bisa ada 12 kali dalam suatu bahasa? Jika ini dalam bahasa, maka ada logika di dalamnya, tetapi tidak ada yang menjelaskannya.

Dalam bahasa Inggris, 3 bentuk kata, dalam masing-masing aspek 4, total 12 jenis bentuk sementara. Setiap aspek membawa makna: misalnya, Continuous menggambarkan proses, Perfect digunakan untuk hasil dan tindakan selesai, Sederhana - untuk hal-hal dan fakta secara umum.

Artikel diperlukan untuk menunjukkan objek secara lebih akurat, yang dalam bahasa Rusia Anda perlu menambahkan lebih banyak konteks. Mereka dapat dijelaskan dalam beberapa menit, tetapi buku teks hanya mendorong banyak pengecualian, tanpa menjelaskan logika di balik semua ini.

Ketiga, sebagian besar orang belajar bahasa Inggris Inggris (RP = Received Pengucapan alias aksen mewah), yang dituturkan oleh kurang dari 3% penutur bahasa Inggris. Ya, ini adalah standar Inggris, banyak ujian dipenjara karena itu, tetapi sangat banyak yang hanya ingin berbicara bahasa Inggris, dan tidak lulus ujian. Di Inggris saja, dengan populasi 66 juta, ada banyak aksen berbeda yang akan membingungkan siapa pun yang mengajar RP di berita BBC. Cockney, Scouse, Geordie, Brummie yang sama. Saya tidak akan mengatakan apa pun tentang aksen Skotlandia, banyak pemula yang tidak dapat mengartikannya.

Dengan kata sederhana, ada standar, tetapi ada bahasa sehari-hari yang nyata, dan bahkan dengan lulus ujian yang berhasil, Anda harus belajar untuk memahami orang lain dengan telinga.

Kebanyakan orang Eropa, yang bahasa Inggrisnya adalah bahasa asing, belajar bahasa Inggris Amerika Utara. Dan ada alasan untuk ini: meskipun ada perbedaan aksen antara pantai barat dan timur, diselingi dengan redneck English di suatu tempat di Florida dan Arkansas, aksen Amerika Utara tetap lebih dimengerti. Orang-orang berbicara, tetapi kengerian seperti di Inggris tentu tidak akan terjadi.

Tetapi yang paling penting: 365 juta orang tinggal di Amerika Serikat dan Kanada. Jelas, lebih masuk akal untuk mempelajari opsi yang dibicarakan mayoritas. Meskipun tidak mungkin untuk menyampaikan hal ini kepada guru sekolah dan universitas di CIS.

Omong-omong, banyak guru tidak memiliki gagasan sedikit pun tentang hal-hal kecil yang kritis. Dimulai dengan fonetik, di mana mereka tidak melihat perbedaan antara vokal pendek dan panjang, pengucapan yang benar dari bunyi karakteristik bahasa Inggris, termasuk bunyi schwa, [t] dan [r], diakhiri dengan kosakata, memaksa siswa untuk mengacak-acak frasa buku tahun 80-an. Ini membentuk aksen Rusia stereotip dengan kosakata buku kuno dalam diri seseorang dan terdengar paling tidak aneh.

Mereka mengatakan bahwa untuk belajar bahasa, Anda harus berada di negara tempat mereka berbicara.
Ini adalah argumen yang bagus untuk tidak belajar bahasa, tetapi sayangnya, pada kenyataannya hal-hal berbeda. Intinya adalah efektivitas pelatihan. Anda dapat membuat ulang kamar Anda di negara lain, dan melakukan semuanya dalam bahasa asing. Ini akan memungkinkan Anda untuk menguasainya dengan baik, bahkan jika Anda tidak selalu berhubungan dengan media. Dan dengan perkembangan Internet, ketika konten bahasa Inggris berada dalam beberapa klik, kedengarannya tidak masuk akal. Semua orang Filipina yang sama sepulang sekolah pulang dan berbicara bahasa mereka. Dan tidak semua acara TV disiarkan dalam bahasa Inggris - data tangan pertama, saya telah tinggal di Manila dan Cebu selama hampir dua tahun dan saya berbicara bahasa Tagalog. Karena itu, ini lebih merupakan alasan daripada argumen.

Dan akhirnya, di segmen berbahasa Rusia ada sejumlah besar saluran dan profil instagram yang mengajarkan ekspresi idiomatis atau hanya mengulang kata-kata buku teks bahasa Inggris tanpa menjelaskan sesuatu yang baru dan tanpa menunjukkan logika bahasa. Saya harus mengatakan bahwa ada profil yang baik, tetapi kadang-kadang ketika mencari tagar, saya ambil kepala saya karena informasi dalam video tersebut tidak benar.

Penutur bahasa Inggris menggunakan idiom, tetapi ini bukan prioritas # 1. Jauh lebih penting untuk berbicara dengan benar dan dipahami terlebih dahulu. Kadang-kadang menyerupai koki yang benar-benar ingin menunjukkan bahwa dia tahu cara menggunakan rempah-rempah dan menaburkannya di mana pun dalam jumlah besar. Adakah yang akan makan makanan seperti itu? Jawabannya jelas.

Akan sangat menyakitkan bagi saya untuk menulis tentang ini, tetapi kita semua memiliki batas waktu dan kemauan keras. Jika Anda menghabiskan waktu yang dapat Anda habiskan untuk meningkatkan penekanan atau menemukan kosakata yang berguna dalam konteks, mempelajari ekspresi idiomatik dan kata-kata yang tidak perlu tanpa pelafalan, tidak ada yang akan melihat kemajuan pesat dalam bahasa. Motivasi tidak abadi. Untuk belajar bahasa, Anda perlu melihat kemajuan dalam 2-3 minggu pertama pelatihan. Mengetahui bahwa Anda telah mencapai ketinggian tertentu, Anda dapat menggunakannya sebagai bahan bakar untuk melewati struktur yang lebih kompleks dan mencapai kefasihan dalam bahasa. Tidak ada bahasa yang sulit atau mudah: masing-masing memiliki topik yang kompleks dan mudah, masing-masing dikerjakan dengan bantuan pilihan strategi yang tepat.

Jangan menginjak menyapu bahwa ribuan orang telah masuk sebelum Anda dan mengklaim bahwa tidak mungkin untuk belajar bahasa.

Pelajari bahasanya dengan benar!

PS
Saya memiliki pendekatan praktis untuk belajar yang memungkinkan saya untuk belajar dan melatih orang lain lebih cepat dari biasanya. Teks di atas bukan buku teks atau memo untuk guru, itu ditulis berdasarkan pengalaman dengan siswa saya dari CIS. Bagi Anda, ini adalah kesempatan untuk berpikir jika Anda belajar bahasa sendiri. Terima kasih sudah membaca!

PPS Seminggu yang lalu, mulai memimpin saluran di YouTube. Ini disebut PLGLT, daftar jika Anda tertarik.
Dalam beberapa hari, saluran bahasa Inggris juga akan hidup kembali, itu disebut Egor Pak.

Source: https://habr.com/ru/post/id462819/


All Articles