Kasus dari Narcade: Pengembang Turki berbicara tentang pelokalan game mobile dan pasar game Turki



Dalam artikel ini, kami akan berbagi dengan Anda pengalaman Narcade , pengembang game seluler dari Istanbul. Mereka merilis Farm Bubbles, Ignis, dan Zipline Valley , game yang telah sukses di seluruh dunia. Kami akan berbicara tentang pengalaman mereka dalam pelokalan game mobile untuk Eropa dan Asia, serta tentang pasar game mobile di Turki.

Narcade didirikan pada 2011 oleh sekelompok pengembang independen. Awalnya mereka merilis game flash, tetapi kemudian beralih ke game mobile, yang baru mulai mendapatkan popularitas.

Narcade melokalkan banyak game: Bubbles Pertanian, Bubble Popland, Zipline Valley, Ignis, Bubble Friends, Gummy Dash, dan Starship Shooter . Semuanya tersedia di Google Play dan App Store .


Game Farm Bubbles dilokalkan dalam dua bahasa yang paling banyak digunakan di dunia: Spanyol dan Cina

Sebelumnya, pengguna selalu diminta untuk menerjemahkan game ke bahasa lain. Tim Narcade memilih 10 bahasa paling umum untuk lokalisasi : Cina Sederhana, Perancis, Spanyol, Jepang, Portugis Brasil, Korea, Jerman, Arab, Rusia dan Italia, dan menghubungi Alconost. Setelah pelokalan, keluhan bahwa permainan tidak tersedia dalam bahasa asli seseorang tidak lagi diterima.


Bubbles Farm di Jepang dan Bubble Popland di Italia

Game seluler adalah pasar yang menarik senilai $ 70 miliar. Terlepas dari kenyataan bahwa pengguna menghabiskan hanya 10% dari waktu yang dihabiskan untuk perangkat mobile, game membawa 77% dari keuntungan dari semua aplikasi mobile .

Di game seluler mana pun, jika Anda ingin mempertahankan pengguna, Anda harus terus menghibur mereka. Karena itu, tim Narcade secara rutin memperkenalkan fitur baru, level, dan pencarian yang menyenangkan. Dan semua ini perlu diterjemahkan dengan cepat ke dalam 10+ bahasa. Berikut cara memecahkan teka-teki ini di Narcade:
“Prosesnya disusun seperti ini: tim proyek meneruskan teks ke tim lokalisasi. Tim pelokalan mengirim teks ke Nitro, layanan terjemahan profesional online , terima kasih kami menerima teks terjemahan dalam 24 jam.

Sebelumnya, kami bekerja dengan penerjemah lepas melalui platform crowdsourcing. Tentu saja, prosesnya lebih lama dan lebih rumit (masih: hubungi semua penerjemah untuk setiap pasangan bahasa secara terpisah!). Selain itu, kami tidak yakin dengan keakuratan terjemahannya. ”





Kami menerjemahkan teks "Apa yang baru" ke dalam Nitro ke banyak bahasa sekaligus. Anda hanya perlu menandai bahasa yang Anda butuhkan

Tahun ini, antarmuka Nitro telah banyak berubah: menjadi sangat nyaman untuk menyalin-menempel, misalnya. Juga, kesempatan untuk bekerja dengan glosarium sangat bermanfaat bagi kami. Dari teks-teks permainan, konteksnya tidak selalu jelas, oleh karena itu, sebelumnya, kami harus menulis komentar penjelasan setiap kali. Misalnya, pada Hari Valentine, kami membuat dua karakter: kucing dan kucing. Nama mereka adalah Tia dan Mia. Tidak jelas dengan nama siapa dari mereka kucing dan kucing mana, kan? Alih-alih menjelaskan ini dalam setiap urutan, kita dapat menambahkan nama-nama ini ke daftar istilah dan menulis penjelasan kepada mereka - hanya sekali!

Contoh lain: di game Bubble Friends kami, kata "meledak (gelembung)" terus digunakan. Dalam bahasa Inggris, kata ini dapat diterjemahkan dengan blast, burst, explode, shoot ... Anda juga dapat menerjemahkan dalam bahasa lain dengan berbagai cara. Dan penting bagi kita bahwa kata ini diterjemahkan secara merata di seluruh permainan! Jadi kami menambahkannya ke glosarium dengan terjemahan yang benar ke dalam bahasa lain. Sekarang, apa pun penerjemah yang menerima pesanan kami, ia akan melihat bahwa kata ini memiliki terjemahan yang disetujui.

Kami sangat senang ketika kesempatan muncul untuk mengunggah gambar alih-alih melampirkan tautan ke tangkapan layar. Bagaimanapun, gambar yang menjelaskan konteksnya sangat penting dalam permainan. Jadi fungsi yang Anda butuhkan, akan kami gunakan.

Pelokalan Narcade paling sukses


Dilihat oleh statistik industri game mobile, pasar terbesar dan paling menguntungkan adalah Amerika Serikat dan Cina. Berikut ini adalah Jepang dan Korea. Popularitas produk Apple di AS dan Jepang berperan dalam indikator-indikator ini: pertama, kedua negara ini adalah pasar yang sangat menguntungkan, dan kedua, pengguna App Store menghabiskan dua kali lebih banyak uang untuk aplikasi daripada pengguna Google Play .

AS dan Jepang ternyata menjadi pasar paling menguntungkan untuk semua game kami. Dalam hal pengunduhan, negara yang paling sukses bagi kami adalah Jerman, Prancis, Jepang, Cina, Rusia, dan Brasil . Dari Cina dan Taiwan ada juga jumlah unduhan yang sangat besar.


Bubble Friends dalam bahasa Rusia dan Jerman

Daftar bahasa yang diperlukan untuk menerjemahkan game kami adalah bahasa Inggris, Jerman, Prancis, Jepang, Cina, Rusia, dan Spanyol. Negara-negara ini juga merupakan kunci kampanye pemasaran kami.

Bagaimana menambahkan bahasa baru memengaruhi peringkat aplikasi Anda?


Pada Juni 2017, kami mulai menggunakan Nitro dan menerjemahkan teks gameplay Bubble Farm di layanan Anda, serta kampanye iklan yang berfokus pada Korea.
Di bawah ini adalah statistik yang menunjukkan bagaimana jumlah tanaman organik Bubbles Farm di Korea telah tumbuh sejak saat itu:


Statistik untuk periode 1 April 2017 - 28 Agustus 2017

Selain permainan itu sendiri, kami menerjemahkan teks-teks materi iklan pengiklanan di Nitro. Misalnya, kami menerjemahkan teks untuk video promosi Zipline Valley ke dalam bahasa Jepang. Hasilnya luar biasa. Tingkat klik-tayang video Jepang adalah 70%, sedangkan video asli dalam bahasa Inggris adalah 30%. Jadi kami mendapat lebih banyak pengaturan permainan karena kami menerjemahkan video iklan ke dalam bahasa Jepang.

Berikut ini adalah laporan tentang materi iklan dan tampilan iklan:




Versi bahasa Inggris dan Jepang dari video

Narcade adalah perusahaan Turki dan permainan Anda juga tersedia dalam bahasa Turki. Apa yang Anda rekomendasikan kepada pengembang game seluler lainnya? Haruskah mereka melokalkan game mereka dalam bahasa Turki?


Kenapa tidak Tahukah Anda bahwa pada tahun 2018, gamer Turki menghabiskan $ 853 juta untuk game , dan $ 400 dari jumlah ini - khusus untuk seluler?

Turki adalah pasar game paling maju di kawasan Timur Tengah dan Afrika Utara (MENA) dan menempati urutan ke-18 di dunia. Selain itu, 80% populasi Turki hanya berbicara bahasa Turki. Jadi, jika Anda melokalkan game Anda dalam bahasa ini, Anda akan mendapatkan akses ke 30 juta gamer.
Pengguna Turki lebih suka game yang bisa dimainkan secara gratis, tetapi jika mereka ditawari untuk membeli akun premium, mereka biasanya tidak keberatan membayar.

Apakah persaingan di pasar game di negara Anda tinggi?


Ada banyak pengembang indie di Turki yang mengembangkan gim yang sangat bagus dan berkualitas tinggi. Narcade berpartisipasi dalam program mentoring pusat pengembangan game di salah satu universitas paling sukses di Turki. Jadi perusahaan kami memiliki kesempatan untuk berkomunikasi langsung dengan pengembang pemula dan bertindak sebagai mentor bagi mereka. Jika kami melihat bahwa mereka memiliki potensi untuk membuka perusahaan yang sukses, kami membantu mereka dengan pertanyaan apa pun yang mungkin muncul pada tahap awal.

Dengan perkembangan industri game di Turki, banyak perusahaan pengembangan game mobile baru telah memasuki pasar. Sangat bagus bahwa ada startup yang memiliki potensi untuk berkembang di negara kita.

Kami berterima kasih kepada tim Narcade karena berbagi pengalaman mereka dalam melokalkan game mobile bersama kami dan berbicara tentang industri game di Turki.

Tentang penulis

Artikel ditulis dalam Alconost.

Nitro adalah layanan terjemahan online profesional untuk 35 bahasa. Dibuat oleh Alconost.
Penerjemah asli, pesan mulai 1 kata, obrolan online dengan dukungan pelanggan.
50% pesanan siap dalam 2 jam, 96% - dalam waktu kurang dari 24 jam.

PS: Nitro baik untuk menerjemahkan teks-teks kecil. Jika Anda perlu melokalisasi atau menerjemahkan proyek dengan lebih serius , selamat datang di Alconost .

Source: https://habr.com/ru/post/id476984/


All Articles