Artikel kemarin dari
workolutions menghasilkan gelombang diskusi, tetapi saya ingin berbicara sedikit tentang mengapa Anda tidak harus berhenti di tingkat Menengah dan bagaimana mengatasi "impotensi" linguistik jika Anda berada dalam batas Anda dan tidak lagi berkembang.
Topik ini menggairahkan saya, antara lain, karena latar belakang saya - saya sendiri pernah memulai dengan dua sekolah di seperempat bahasa Inggris, tetapi sekarang saya tinggal di Inggris dan tampaknya, bagi saya, dapat membantu beberapa teman saya mengatasi hambatan bahasa dan meningkatkan Bahasa Inggris Anda ke tingkat percakapan yang sangat baik. Saya juga sekarang belajar bahasa asing ke-6 dan setiap hari saya menghadapi masalah "Saya tidak bisa berbicara", "Saya tidak punya cukup kosa kata" dan "berapa banyak yang bisa saya pelajari untuk akhirnya memiliki terobosan".

Apakah ini masalah? Haruskah saya mencoba untuk bergerak lebih jauh daripada Menengah?
Ya, ini masalah. TI adalah salah satu area aktivitas manusia yang paling global dan bahasa TI yang diakui secara universal adalah bahasa Inggris. Jika Anda tidak tahu bahasa pada tingkat yang memadai (dan B1 Intermediate sayangnya tidak cukup), maka Anda akan menemukan banyak kesulitan yang berbeda dalam pengembangan karir dan profesional. Selain pembatasan yang cukup jelas pada daftar perusahaan tempat Anda dapat bekerja (hanya perusahaan Rusia yang secara khusus berfokus pada pasar Rusia), yang segera mengurangi peluang Anda untuk gaji dan pertumbuhan karier, ada batasan yang kurang jelas. Yang utama adalah proyek dan teknologi yang dengannya Anda dapat bekerja.
Biarkan saya memberi Anda contoh dari pengalaman pribadi - 8 tahun yang lalu, ketika saya masih tinggal di Rusia, saya bekerja untuk integrator utama, memimpin salah satu divisi yang tidak terlalu besar untuk pengembangan perangkat lunak Enterprise dan integrasi untuk bisnis besar. Suatu hari, perusahaan berhasil setuju dengan salah satu dari raksasa perangkat lunak global TOP-3 pada proyek bersama utama di Rusia. Karena spesifik teknologi dan sifat proyek, beberapa divisi di perusahaan dapat melaksanakannya, sehingga pilihan manajemen adalah antara mereka yang dapat berkomunikasi dengan vendor dan mereka yang tidak bisa. Jika pada saat itu tingkat bahasa saya adalah Intemediate, baik saya maupun tim saya tidak akan berpartisipasi dalam proyek ini, tidak satupun dari kita dapat memilih API vendor internal yang tertutup dan kami tidak akan bekerja dengan produk yang jutaan digunakan setiap hari tanpa berlebihan orang. Peluang seperti itu mungkin rontok dua atau tiga kali sepanjang karier sebagian besar spesialis di pasar dan kehilangan kesempatan seperti itu karena kurangnya pengetahuan tentang bahasa menurut saya adalah kelalaian kriminal.
Setelah pindah ke Eropa dan bekerja di sini, saya bisa menghargai jurang dalam tingkat dan ketertarikan proyek yang tersedia di Rusia dan di pasar dunia, bahkan dalam segmen yang membosankan seperti perusahaan berdarah. Masalahnya bukan bahwa kita agak terbelakang, justru sebaliknya, teknologi Rusia dalam banyak hal di depan Eropa itu sendiri. Masalahnya adalah bahwa ada terlalu sedikit konsumen dan uang di pasar Rusia, sehingga proyek yang benar-benar berskala besar dan beragam sama sekali tidak diperlukan oleh siapa pun dan jika Anda tidak berpartisipasi dalam tim internasional, maka Anda dapat memotong jendela web yang membosankan atau pemrosesan rutin pada 1C. Hanya karena ada banyak spesialis keren di Rusia, dan sangat sedikit proyek yang sangat keren di pasar domestik.
Aspek lain yang sama pentingnya adalah bahwa tingkat SD Bahasa Inggris Menengah memperlambat pertumbuhan profesional Anda. Tidak mungkin membaca blog para pakar teknologi Barat dengan tingkat bahasa yang memadai, dan bahkan lebih lagi untuk menonton rekaman dari konferensi. Ya, orang-orang hebat kami menerjemahkan beberapa bahan, tetapi untuk menemukan, misalnya, terjemahan lengkap bahan-bahan dari DEF CON 2019 ke dalam bahasa Rusia adalah hal yang mustahil, dan
bahan-bahan berbahasa Inggris, di sini tersedia, semuanya tersedia . Namun, saya sangat meragukan bahwa tingkat Menengah sudah cukup untuk pemahaman yang memadai tentang bahkan presentasi, belum lagi video dari konferensi, bahkan saat membaca subtitle. Sumber pengetahuan yang tidak kalah menarik adalah podcast, yang biasanya tidak ada subtitle, sehingga sama sekali tidak ada hubungannya tanpa tingkat bahasa Inggris yang baik.

Mengapa "impotensi" linguistik terjadi?
Banyak orang yang mempelajari bahasa asing cepat atau lambat akan menemui hambatan - tidak peduli seberapa keras Anda menggunakannya, tetapi bahasa tersebut tidak membaik, Anda tidak merasa cukup percaya diri dan keterampilan untuk menggunakan bahasa secara bebas dan sama sekali tidak jelas apa yang harus dilakukan tentang itu.
Menurut saya ada dua alasan untuk fenomena ini. Alasan pertama adalah bahwa ada kesenjangan kuantitatif yang besar antara kosakata sehari-hari yang paling sederhana seperti "Ada tiga orang di keluarga saya" atau "Saya ingin makan sup" dan komunikasi langsung dengan lelucon, idiom, bahasa gaul profesional, dll. Dalam kasus pertama, kita berbicara tentang 1500-1800 kata dan jumlah idiom yang sangat kecil dan ini dianggap sebagai batas bawah level Menengah. Dalam kasus kedua (yang disebut bahasa lancar), kita membutuhkan setidaknya 8-10 ribu kata dan ratusan idiom. Kesenjangan ini tidak begitu jelas ketika Anda baru mulai belajar bahasa, tetapi pada saat Anda memiliki lebih atau kurang mengerti tata bahasa dan Anda setidaknya dapat mendengarkan (mengerti dengan telinga) pidato asing dan mencoba menggunakan bahasa tersebut dalam kehidupan nyata, Anda menemukan bahwa ada banyak nuansa yang Anda tidak mengerti dan tidak merasa. Sampai kosa kata mencapai 8000 kata-kata terkenal ini, ucapan Anda sendiri akan terasa sangat canggung dan canggung bagi Anda. Akumulasi cadangan leksikal yang signifikan membutuhkan banyak latihan dan waktu, di mana Anda akan merasa bahwa tidak ada kemajuan (meskipun tentu saja demikian).
Alasan kedua, menurut pendapat saya, adalah bahwa pidato langsung yang sebenarnya sebenarnya sangat berbeda dari apa yang kita lihat di buku teks, dan saya bahkan tidak berbicara tentang kosakata yang diajarkan oleh buku teks atau kursus, tetapi secara umum tentang situasi yang Anda alami kamu menemukan. Contoh paling sederhana adalah scrum stand-up dari tim programmer di mana ada perwakilan dari berbagai negara. Saya belum melihat buku teks tunggal dalam bahasa Inggris, termasuk buku-buku tentang "Bahasa Inggris bisnis", yang akan mengajarkan Anda bagaimana menggambarkan kesulitan Anda dalam mewujudkan tugas atau menggunakan situasi interaksi beberapa departemen di kantor sebagai contoh. Karena tidak memiliki pengalaman nyata dalam komunikasi dalam situasi seperti itu, sangat sulit untuk memilih kosa kata yang tepat dan mengatasi kesulitan internal dalam menggunakan bahasa.

Semuanya hilang, apa yang harus dilakukan?
Pertama - jangan menyerah. Selama hidup saya yang tidak begitu lama, saya memiliki sekitar dua lusin guru dari bahasa asing yang berbeda, mereka semua memiliki pendekatan dan metode yang berbeda, saya mencapai hasil yang berbeda dengan semua orang, tetapi sebagian besar sepakat pada satu hal - yang utama adalah ketekunan. Setiap hari setengah jam bahasa per hari (dalam bentuk apa pun) jauh lebih baik daripada kursus atau kelas super intensif sekali atau dua kali seminggu selama satu jam atau lebih. Sekalipun Anda tidak merasakan kemajuan, tetapi terus menggunakan bahasa itu setiap hari untuk membaca, menonton film, atau bahkan lebih baik untuk berbicara, maka sebenarnya Anda mengalami kemajuan.
Kedua - jangan takut untuk melakukan kesalahan. Setiap orang berbicara bahasa Inggris dengan kesalahan, termasuk bahasa Inggris. Pada prinsipnya, ini tidak mengganggu siapa pun, terutama Inggris. Di dunia modern, ada
sekitar 400 juta penutur asli bahasa Inggris. Dan sekitar 2 miliar orang yang berbicara bahasa Inggris dan bagi mereka itu adalah bahasa asing . Percayalah, bahasa Inggris Anda pasti bukan yang terburuk dari yang pernah didengar lawan bicara. Dan dengan probabilitas sekitar 5: 1, teman bicara Anda bukan pembawa dan membuat kesalahan yang tidak kalah dari Anda. Jika Anda sangat khawatir tentang kesalahan dalam pidato Anda, kosa kata yang benar dan idiom yang tepat jauh lebih penting daripada tata bahasa yang sempurna dan pengucapan yang sangat baik. Ini tidak berarti bahwa Anda perlu mengubah kata-kata dengan aksen yang salah atau suku kata bacaan, tetapi apa yang disebut "aksen Ryazan" atau artikel yang hilang bukanlah hal terburuk yang didengar teman bicara Anda.
Ketiga, kelilingi diri Anda dengan lidah Anda. Anda harus terus-menerus mengonsumsi konten dalam bahasa tersebut, tetapi konten itu haruslah menarik bagi Anda, dan bukan latihan dari buku teks. Bagi saya, permainan komputer dengan banyak teks bekerja sangat baik pada satu waktu, khususnya,
Planescape yang terkenal
: penguraian , tetapi ini hanya kasus khusus dari prinsip umum. Istri saya bekerja paling baik untuk serial ini, yang pertama kali kami tonton dalam bahasa Inggris dengan subtitle Rusia, kemudian dengan subtitle bahasa Inggris, dan kemudian tanpa mereka sama sekali. Salah satu teman saya mengencangkan lidahnya saat menonton standup di YouTube (tapi dia melakukannya terus-menerus, hampir setiap hari). Semuanya individual, hal utama adalah bahwa kontennya menarik bagi Anda, bahwa Anda mengkonsumsinya secara teratur dan bahwa Anda tidak memberi diri Anda konsesi dalam bentuk terjemahan, bahkan jika mereka tersedia. Jika hari ini Anda memahami 25% dari konten, maka dalam enam bulan Anda akan memahami 70%.
Keempat - berkomunikasi dengan operator. Ini sangat penting, terutama mulai dari tingkat Menengah. Jika memungkinkan, pergi ke konferensi internasional dan berkomunikasi dengan orang-orang di sana. Jika tidak, cobalah untuk berkenalan di perjalanan wisata. Bahkan beberapa jam di bar hotel Turki dengan penggemar bahasa Inggris mabuk dapat memberikan dorongan kuat untuk pengetahuan Anda tentang bahasa. Komunikasi langsung dalam kondisi nyata yang tidak steril (ketika berisik di sekitar Anda, lawan bicara Anda memiliki aksen yang berat, Anda mabuk) tidak dapat diganti dengan pelajaran atau acara TV dan itu sangat merangsang kemampuan bahasa Anda. Saya mengerti bahwa berada di daerah tidak begitu sederhana, tetapi di dua ibu kota ada kelompok untuk berkomunikasi dengan penduduk asli, dalam suasana yang bersahabat dari sebuah kafe tentang topik apa pun dari universal hingga profesional.
Kelima, cobalah mewawancarai perusahaan asing. Bahkan jika Anda tidak berencana untuk pergi ke mana pun atau bekerja untuk pelanggan Barat, wawancara semacam itu akan memberi Anda pengalaman hebat, setelah itu Anda akan merasa jauh lebih percaya diri di Rusia. Salah satu keuntungannya adalah Anda kemungkinan besar akan diwawancarai oleh penutur asing, sehingga akan lebih mudah bagi Anda. Dengan probabilitas tinggi, jika ini adalah perusahaan besar, Anda juga dapat diwawancarai oleh pewawancara berbahasa Rusia, yang akan semakin memahami Anda. Selain itu, praktik berbicara secara khusus tentang topik profesional yang paling penting bagi Anda.
Keenam, teknik permainan bekerja sangat baik untuk membangun kosa kata. Ya, burung hantu hijau konyol Duolingo, yang telah menjadi meme, dapat dengan sempurna membantu Anda membangun kosakata Anda dan merangsang Anda untuk menghabiskan waktu setengah jam sehari yang sama dengan belajar bahasa. Rekan Rusia adalah Lingvaleo, avatar berbeda, prinsip-prinsipnya sama. Saya belajar 20 kata baru dalam bahasa Cina per hari sekarang berkat burung hantu hijau.

Alih-alih sebuah kesimpulan
Tim saya sekarang berasal dari 9 negara berbeda dari 4 benua. Pada saat yang sama dari Rusia, Ukraina dan Belarus - sekitar sepertiga. Orang-orang kami adalah salah satu spesialis IT paling kuat di seluruh dunia, yang sangat dihargai dan diperlakukan dengan sangat hormat. Sayangnya, di ruang terbuka BSSSR, studi tentang bahasa asing, termasuk bahasa Inggris, dimainkan melalui lengan dan percaya bahwa ini adalah takdir dari beberapa talenta, tetapi ini sama sekali tidak terjadi. Saya benar-benar berharap bahwa
Anda, pembaca artikel ini , yang akan menginvestasikan sedikit waktu dalam diri Anda dan meningkatkan tingkat bahasa Anda, karena komunitas berbahasa Rusia jelas layak mendapat perwakilan yang lebih besar di dunia TI. Bagaimanapun, apakah pembangunan lebih baik daripada hidup di rawa yang nyaman?