
Nos últimos dois anos, decidi adotar ativamente a melhoria do meu inglês - queria procurar clientes estrangeiros em sites como o Upwork, mas o nível de comunicação por escrito não era o mesmo. Como se viu, existem alguns pontos sutis que nem sempre são óbvios para um falante não nativo.
Estudei ativamente o tópico e encontrei um artigo interessante no blog do projeto TextlyAI - ele lista
10 erros comuns que as pessoas cometem ao escrever em inglês e como corrigi-los. Eu preparei uma tradução adaptada deste material.
Então, aqui estão alguns erros comuns no inglês escrito:
1. As pessoas confundem palavras
Às vezes, até os falantes nativos podem confundir palavras: se você ler atentamente algumas entrevistas em sites em inglês, ficará claro que isso não acontece tão raramente. Pode haver várias razões para esses erros:
Palavras parecidas
Então e que são um exemplo típico, como é de e para fora. Isso e esses também costumam ser confusos. É necessário notar essas palavras e conhecer claramente a diferença entre elas.
Homofones
Em inglês, existem, sem exagero, centenas de exemplos de homofones, ou seja, palavras que soam iguais, mas têm significados diferentes e são pronunciadas de maneira diferente. Muitas vezes, surgem problemas com eles e seus - até falantes nativos cometem erros no uso dessas palavras. Outros exemplos clássicos são e também, e onde e usar. Além disso, embora essas palavras não pareçam muito semelhantes, muitas vezes os não portadores confundem onde e onde estavam quando foram escritos.
Para identificar essas palavras, você precisa ter cuidado ao escrever - infelizmente, não há outras maneiras fáceis.
2. falsos amigos
Uma das principais fontes de erros ao usar o inglês escrito por falantes não nativos é a necessidade de traduzir pensamentos do idioma nativo para um idioma estrangeiro. Muitas vezes, isso causa problemas de sintaxe, mas geralmente as palavras são usadas de maneira diferente em diferentes idiomas. O problema dos chamados falsos amigos também é importante - palavras que parecem semelhantes nos dois idiomas, mas na verdade são usadas de maneira muito diferente.
Existem muitos deles, por exemplo, se você comparar o inglês com idiomas descendentes do latim. Um exemplo típico de um falso amigo no caso deles é realmente a palavra. Em muitas línguas, denota um conceito que pode ser traduzido em inglês pela palavra atual. Mas, em inglês, atualmente significa "agora". Como resultado, os estrangeiros podem usar indevidamente Na verdade - é melhor usá-lo em frases que contêm esclarecimentos. Por exemplo:
Na verdade, sou professora, não enfermeira. | Na verdade, sou professora, não enfermeira.
3. Erros de pontuação
Com isso, os problemas surgem longe de ser apenas para pessoas para quem o inglês não é sua língua nativa. Existem muito poucas pessoas no mundo que são realmente bem versadas na pontuação em inglês e podem usar corretamente todos os sinais de pontuação. No entanto, existem várias regras simples, as quais melhoram instantaneamente a situação. Primeiro de tudo, você não deve confundir o ponto e a vírgula - parece bastante óbvio, mas comparado ao mesmo idioma russo, há uma grande diferença.
Uma vírgula em inglês indica uma pausa em uma frase e um ponto significa um ponto final, ou seja, a conclusão de um pensamento. Em muitos idiomas, uma vírgula é usada onde apenas um ponto é adequado em inglês. Por exemplo:
Eu nunca estive na Itália, vou no próximo verão. | Eu nunca estive na Itália, irei no próximo verão.
Como não há conexão entre as duas partes da frase, uma vírgula não é suficiente. Se a sentença não usar união, será necessário apenas um ponto.
Eu nunca estive na Itália. Eu vou no próximo verão.
Eu nunca estive na Itália, mas vou no próximo verão.
E, é claro, é importante monitorar o uso de letras maiúsculas - muitos as esquecem no início das frases e também escrevem vários nomes com uma letra minúscula.
4. Uso excessivo de aspas
As aspas só devem ser usadas se você estiver citando alguém. Eles não são usados para destacar palavras. Embora eles possam ser usados para transmitir sarcasmo. Por exemplo:
Tenha um dia "incrível". | Tenha um ótimo dia
Tal proposta irá confundir qualquer falante nativo - ele pensará que perdeu alguma piada. Se o objetivo é destacar a palavra, a definição apropriada deve ser usada:
Tenha um dia realmente incrível.
5. Problemas com o antecedente
De quem a proposta está falando? A questão é realmente muito importante - erros ao usar o antecedente (ou seja, o membro anterior do relacionamento) causam confusão, é difícil para o leitor entender quem exatamente executa a ação na frase. Aqui está um exemplo:
Tom e Jerry foram ao parque, mas ele perdeu a carteira. | Tom e Jerry foram ao parque, mas ele perdeu a carteira.
Nesta frase, Tom e Jerry são antecedentes, e o pronome deve indicar claramente quem é. Mas existem dois representantes masculinos, e ele é usado apenas uma vez - isso não funciona assim.
Tom e Jerry foram ao parque, mas Jerry perdeu a carteira.
Tom e Jerry foram ao parque, mas este perdeu a carteira.
Agora, o leitor será capaz de entender exatamente quem perdeu a carteira.
6. Erros ao usar complementos
Não parece fácil, mas é realmente fácil. É sempre importante garantir que as palavras que você usa em uma frase ou sentença se complementem. A maneira mais fácil de ilustrar isso é com exemplos:
O povo está feliz.
Sally gosta de pizza.
Ambos os exemplos são errôneos - eles usam adições incorretas. Pessoas é uma palavra plural e Sally é uma pessoa solteira. Assim, será correto assim:
As pessoas são felizes.
Sally gosta de pizza.
Erros simples, mas se você se apressar e não reler o que está escrito, torná-los muito simples.
7. Erros no uso de modificadores
Modificadores são palavras opcionais usadas para alterar (modificar) os elementos de uma frase ou frase. Se você colocar o modificador no lugar errado, tenha problemas:
Felizmente, minha irmã sofreu um acidente, mas está bem. | Felizmente, minha irmã sofreu um acidente, mas não sofreu.
Parece que você realmente não ama sua irmã.
Minha irmã estava em um acidente, mas felizmente ela está bem. | Minha irmã sofreu um acidente, mas felizmente tudo deu certo
Muito melhor!
8. Uso excessivo de pontos
Pontos indicam pausas significativas, mas você não deve usá-las fora do lugar no desejo de acompanhar mais drama. O texto com muitos pontos parece estranho e as frases parecem incompletas.
Se você definitivamente quiser usar reticências, use-o em uma frase claramente incompleta ou em uma citação, parte da qual é omitida.
"Eu não sei, o que você fará se ..." (Pode-se supor, por exemplo, que o interlocutor foi interrompido, para que ele não pudesse terminar a frase.)
"Amanhã, depois de muitos anos de espera, nos casaremos."
Com muito desejo, essa citação pode ser reduzida usando as reticências:
"Amanhã ... nós vamos nos casar."
Nestes exemplos, as reticências são separadas de outras partes da frase por um espaço. De fato, isso não é necessário - não há regras claras que sempre exijam que você faça isso.
9. Erros de sintaxe
Outro tipo de erro, cuja raiz está na necessidade de tradução. Muito simples - existem muito poucos idiomas nos quais, ao traduzir, as palavras se alinham em uma frase nas mesmas posições. Como resultado, geralmente ocorre uma situação quando uma frase é obtida a partir de palavras em inglês, mas não uma em inglês.
Classic:
Não é bom estar muito confiante.
Em inglês, esse é um conjunto incompreensível de palavras. Não há assunto e, portanto, nenhuma proposta.
Algo assim é necessário:
Não é bom estar muito confiante ou
Ser muito confiante não é bom
Esta é apenas a ponta do iceberg de erros de sintaxe. Você pode minimizar o número deles apenas estudando a estrutura de frases simples em inglês e não usando a tradução literal do seu idioma nativo.
10. Dificuldades com parágrafos
Outro momento difícil. Um novo parágrafo deve começar onde começa a discussão de um novo pensamento, ou ocorrem algumas mudanças nos aspectos da ideia descrita anteriormente. Portanto, é impossível prever antecipadamente a extensão de um parágrafo, assim como é impossível focar apenas na extensão. É claro que escrever parágrafos com mais de 200 palavras não vale a pena, mas até esse limite os parágrafos têm o direito de existir.
Veja um exemplo:
As pessoas comem pizza há muitos anos, e a pizza como a conhecemos hoje realmente se tornou popular com a importação de tomates para a Europa no século XVI. Originalmente uma comida camponesa devido à sua simplicidade e economia de custos, a pizza logo chamou a imaginação da aristocracia também. Embora a pizza pareça não ter muitos benefícios óbvios para a saúde, isso realmente depende da quantidade de massa e, finalmente, do queijo que é usado, e não há limite para os tipos de ingredientes que podem ser usados como coberturas. Alguns tradicionalistas podem discordar, no entanto, de que o abacaxi é um ingrediente adequado, independentemente da situação!
Veja onde você pode dividir esse parágrafo grande em dois menores?
As pessoas comem pizza há muitos anos, e a pizza como a conhecemos hoje realmente se tornou popular com a importação de tomates para a Europa no século XVI. Originalmente uma comida camponesa devido à sua simplicidade e economia de custos, a pizza logo chamou a imaginação da aristocracia também.
Embora a pizza pareça não ter muitos benefícios óbvios para a saúde, isso realmente depende da quantidade de massa e, finalmente, do queijo que é usado, e não há limite para os tipos de ingredientes que podem ser usados como coberturas. Alguns tradicionalistas podem discordar, no entanto, de que o abacaxi é um ingrediente adequado, independentemente da situação!
Muito melhor!
Conclusão
O principal conselho para melhorar o inglês escrito é sempre pensar no leitor. É importante reler o que está escrito e colocar-se no lugar de quem vê este texto. É fácil entender as idéias apresentadas? Se a resposta for sim, significa que, no nível mínimo, você alcançou seu objetivo e conseguiu escrever um bom texto.