Aulas de ucraniano

Não pare de ler, não será sobre política. Idioma como é. Breves notas para começar rapidamente a entender o ucraniano e, no final, um pouco de programação, para que não seja realmente fora de tópico.

Algumas características marcantes da língua ucraniana.

1. Caso vocal.

Essa categoria de amor estava no ancestral comum de todas as línguas eslavas, mas agora permanece rudimentar. Embora seja compreensível para o falante nativo do russo moderno, considere o apelo "Amigável!". O caso sonoro é familiar para nós a partir da Bíblia (“Pai Nosso!”, “Ao Médico, cure-se!”), O que não é surpreendente, uma vez que a Igreja Eslava é um dialeto soluniano da Antiga Búlgara.
Exemplos:

Galya, vem!
- Volodimira Volodimirovich!
- Irino Stepanіvno!

No russo moderno, o plural do genitivo é frequentemente usado como vocativo: “Mish, e Mish! "Desculpe, Nast, estou ocupado." No entanto, é impossível abordar mais de um indivíduo e, em ucraniano, é possível (ver parágrafo 4).
UPD - Alguns linguistas acreditam que este é o sétimo caso russo.

2. A formação do tempo futuro sem palavras auxiliares.

A ciência da lingüística nos ensina que as línguas no início de seu surgimento usavam apenas o tempo presente dos verbos ("o que eu vejo - eu canto sobre isso"). Mesmo agora, o presente às vezes é usado para transmitir o passado na apresentação de eventos: “Eu corro para a rua, ele corre para mim ...”, e isso não é apenas em russo.

Então, quando foi necessário formular o passado e o futuro, como palavras auxiliares em muitas línguas (pelo menos indo-européias), eles começaram a usar um dos verbos mais comuns - "ser", "ir", "ir", "ter", "fazer". O último nessa capacidade perdeu seu principal significado semântico e se tornou oficial; portanto, em construções inglesas como eu tive e como você se tornou possível. De acordo com esse modelo, os tempos são formados em francês, não vou contar sobre os outros.

O interessante é que, em russo e ucraniano, a educação do futuro foi de maneiras diferentes. Em russo - através do verbo "to be": "Espere, eu atiro!". E em ucraniano - através do verbo ter, "mãe" em ucraniano. Uma metamorfose interessante ocorreu com a última - ela se transformou em um sufixo:

"Eu preciso ir, eu irei" - "vá em maio" - "Yitim" (compare com o inglês que eu tenho que ir!)
Assim - beatim (eu vou bater, bater), str_limatu (aqui todos vocês entendem e param), robitim (eu farei, trabalho) e assim por diante.

3. "Cão" em ucraniano será ... um cachorro. Somente masculino

“Priishov, o Grande Cachorro” - “O Grande Cachorro Veio”

4. A união "OR" e a partícula "LI" soam iguais em ucraniano - "CHI".

Mas se o uso de "CHI" como união não difere do russo, então com uma partícula tudo é muito mais interessante - é colocado na frente de toda a proposta

"Chi bajannya drink kawi, panov?" "Há uma caçada por café, camaradas?"
"Panov" - o mesmo caso vocacional, plural, ver parágrafo 1

UPD Existe outra opção OU - ABO

5. Caso dativo.

O sufixo dativo em ucraniano é muito mais pesado do que em russo.

“Tarasov Shevchenko Bulo Todi 13 Rokiv” - Taras Shevchenko tinha 13 anos (sim, os sobrenomes do nome do meio de MEN em ucraniano também são inclinados)

"Passe a vantana para a velha porcaria!" - Diga olá para o velho rábano. (Sergey Zhadan, "Big Mac").

“Vіtannya” - olá, saudação, também existe a mesma raiz “privannya”, que mostra uma raiz comum com o russo, no entanto, já significa “parabéns”.

Terminado com gramática (bem, em geral), é hora de fazer fonética e ortografia.

6. Minha prima, que deixou a União Soviética em 1925 com três anos de idade na França, disse, rindo, que estava escrevendo cartas em "russo fonético". Este kada é ao mesmo tempo audição e pishezza. Por um lado, todos os alfabetos fonéticos foram criados para transmitir a pronúncia com a maior precisão possível. Ao contrário do silábico (silábico) e de outros sistemas de gravação (a propósito, você sabe que todos os alfabetos usados ​​no mundo de hoje são descendentes dos fenícios? Exceto apenas o japonês, eles surgiram como uma alternativa simplificada à notação hieroglífica). Por outro lado, o idioma muda o tempo todo e muito mais rapidamente do que as reformas ortográficas são realizadas, difíceis e extremamente caras. Recentemente, o Cazaquistão se recusou a mudar para o alfabeto latino (e parece que concordou de novo?). Como resultado, temos uma ampla variedade de alfabetos que, em termos de precisão na reprodução fonética, estão próximos ou distantes do princípio de "como alguém pode ouvir ..."

Em um extremo, e essa não é minha opinião, mas o famoso poliglota e sincronista Dmitry Petrov (ele, aliás, aconselhou as autoridades cazaques sobre questões de mudança para o latim), é francês. Se a pronúncia e a ortografia da palavra "MERSI" tiverem o mesmo número de sons e letras (MERCI), o BOKU já terá mais DUAS letras na letra - BEAUCOUP. Muito obrigado por esta maneira de escrever palavras!

No outro extremo, aparentemente, está o bielorrusso:



O ucraniano (já é minha opinião pessoal) ocupa uma posição intermediária entre russo e bielorrusso - as regras de ortografia são mais simples que no russo, mas não tão literais quanto na terceira língua eslava oriental:

  • Não há duplicação das consoantes das palavras emprestadas, para não enganar os alunos (ou seja, estudantes) - é correto escrever "comunista, coletivo" e assim por diante, embora essas palavras não estejam na moda hoje em dia,
  • A regra para “ASSIM” permite apenas uma opção - sempre com um sinal suave!
  • Em ucraniano, o prefixo SEM consoante surda não fica atordoado (ou seja, não se transforma em BEC). Compare NÃO MÉDIO (diretamente) - A MENOS. Antes da revolução e da última reforma ortográfica, a propósito, eles escreveram em russo.

7. o alfabeto O alfabeto ucraniano tem algumas letras adicionais

"Eu" - lido como "eu" russo
"Ї" - lê-se como "YI" russo, não é usado com frequência, mas está presente em nome da capital - KIЇV, a mãe das cidades russas

e as três letras do alfabeto cirílico não são usadas - , e .. Em vez de , uma combinação de é colocada, em vez de um sinal rígido - um apóstrofo ("MEIO" - uma chama), como no russo pré-revolucionário, e a letra livre I é lida graças ao latim I como s.

Por conseguinte, "E" é lido como "E" e o invertido "Є" é lido como "E".

8. Uma das características mais agradáveis ​​do ucraniano é a duplicação de consoantes, quase sempre com um segundo som suave.

- VESILLA (casamento)
- BAGATTA (fogueira)
- FACE (rosto)
- ADVANCE (acessórios)
- BATERIA (armamento)

Tudo parece como se entre as consoantes duplas houvesse um sinal suave.

Em russo, a duplicação é quase sempre encontrada na raiz ou na borda do prefixo com a raiz (rejeição, intrometida, meio litro), e não com todas as letras (o duplo H parece não ocorrer?), E parece sólido.

9. Finalmente, verificamos a harmonia pela álgebra.

Todo mundo reconhece que o ucraniano é uma linguagem fluida, melodiosa e fluida, muito bonita de ouvido. Para não afirmar isso de forma infundada, entraremos em conversas sobre quem é o progenitor e quem é melhor, conduzimos uma pequena análise em duas traduções do mesmo trabalho de Stanislav Lem.

Um notável escritor de ficção científica e grande pensador Stanislav Lem, no final de sua vida, escreveu com amargura que ele era pouco conhecido pelo mundo de língua inglesa. No panteão mundial de filósofos e escritores, ele claramente ocupa um lugar inapropriadamente modesto. Mas nós, falantes nativos de línguas eslavas orientais próximas, devemos agradecer sua polidez, porque o trocadilho magnífico, que está cheio de suas obras, é elegantemente traduzido para o russo e o ucraniano. E ucraniano é ainda melhor.

Obra de arte - "Powrót z gwiazd".

Parece rude para nós em polonês (idiomas eslavos ocidentais, desacordo).

Em russo, já é melhor - "Return from the Stars".

Em ucraniano - apenas uma música: "Turning with a Zirok"

Vamos desenvolver critérios matematicamente precisos para a beleza e suavidade da fala (aqui o rosto sorridente). A primeira coisa que vem à mente é a proporção de vogais e consoantes. Aparentemente, o discurso que soa suavemente (qual é o analógico russo mais próximo do inglês fluente?), Aparentemente é projetado para que consoantes se alternem (alternam) com vogais e possam ser derramadas sem hesitação, como em uma música folclórica:

Samasadikyasadilasamabud
Samamilogobilasamabudu forget

Ou seja, o critério número 1 é a razão de vogais e consoantes e o número de consoantes seguidas em que o curso da fala tropeça. O mesmo se aplica aos limites das palavras.

Além disso, será interessante analisar a proporção de sons sonoros e surdos (essa é sua característica, alguns vão em pares, outros por conta própria).
B - P
B - F
G - X
D - T
F - W
S - S
além disso, são dubladas sem um par de LMNR e surdas sem um par de KCCCH).

Também nos interessaremos pela quantidade relativa de sons suaves e duros - isso é determinado pela vogal a seguir, todas as vogais vão em pares, um som que suaviza a consoante anterior e a outra - não
A - eu
E - E
And - s
Oh - yo
U - U

Resultados


A proporção de vogais e consoantes - ucraniano supera um pouco a favor das vogais



O número de consoantes sonoras e surdas - há mais vozes sonoras em russo



O número de consoantes rígidas e flexíveis - e mais moderadas em russo



O número de consoantes seguidas - aqui o ucraniano é notavelmente inferior ao russo e, aparentemente, isso determina a beleza da fala!



Nas fronteiras das palavras, duas consoantes também são mais frequentemente encontradas em russo



Aplicação - um pequeno dicionário


1) PALAVRAS - AMIGOS IMAGINÁRIOS DO TRADUTOR (semelhante à revista inglesa):

AMIGO - ESPOSA (a propósito, da palavra AMIGO! Com a gente, apenas HAZEL é formado de acordo com o mesmo princípio)))
CHOLOVIK - MARIDO (e a pessoa será POVOS, como o único de POVOS, é lógico)
SEMANA - DOMINGO (SEMANA será DIA)
PRIZVISCHE - SOBRENOME (nada ofensivo. Na verdade, o "apelido" - PRIZVISKO)
BRAKUVATI - errar, não acertar.
DIVERSÃO - Arco-íris (é chato?)
HORA - HORA (e a HORA Russa será um ANO - e não necessariamente arrojada)

2) Palavras emprestadas diretamente de outras línguas e provavelmente familiares

PARASOLKA - guarda-chuva (espanhol PARASOL - “contra o sol”)
CAMA - LAÇO (CRAVATE francesa)
DAH - TELHADO (DACH alemão)
RESHTA - TUDO MAIS (O RESTO)
MUR - WALL (MUR em francês. Curiosamente, o russo "murado (demônios)" - de lá?)
MAP - MAP (MAP!)
SENS - SENSE (SENS Inglês)
COMA - Vírgula (COMMA English) (nome da escola do autor, por sinal)

Na Ucrânia Ocidental, a colônia (eau de Cologne) é falada como "Kolonska Voda", mas essa não é uma norma ucraniana comum. A propósito, armas nucleares nos mesmos territórios são PRIMAVERA. Lembre-se, o que mais é trigo além do trigo de inverno?

3) Palavras eslavas antigas

POSADA - Posição (lembre-se de Sergiev, Pavlovsky, etc.)
MITO - direito aduaneiro, uma palavra da mesma raiz que "publicano". A provação, que só permaneceu dessa raiz no russo moderno, portanto, significa problemas com o imposto))

4) Os nomes dos meses, tudo é de origem natural, por assim dizer (em russo, tudo é latinoizado, e até traz a impressão do calendário pré-cristão, de setembro a dezembro!)

1 Sichchen
2 Lutium
3 Birch
4 Quarto
5 grama
6 Verme
7 Lipen
8 Foice
9 Veresen
10 Zhovten
Queda de 11 folhas
12 Mama

EXEMPLO Não podemos nos livrar dos impostos, porque somos fortemente encorajados aqui e quase já nos inspiramos, portanto, analisaremos a versão ucraniana do IVA

PDV - APOIO AO DODANA

De acordo com:

ADIÇÃO - este é o antigo imposto eslavo (parágrafo 3 acima)
DODANU - “Eu tenho um almoço de negócios, você me trouxe uma compota!” - tudo está claro, não é?
A propósito, isso está longe de ser o único exemplo do fato de que muitas coisas que parecem vernáculos em russo, ou deliberadamente erradas, são de fato normativas em ucraniano, e os falantes nativos de russo aparentemente sentem isso inconscientemente. Isso inclui, por exemplo, o uso do tipo intermediário nas frases “não funciona / não liga / não abre”, independentemente do tipo que não funciona, etc. de fato.

“Fui em um feixe, poshkandibala, Ivan Sina
Wonder® gritou ... "(Taras Shevchenko)

Arrastou roldanas para alimentar seu filho Ivan, e então imediatamente o clã do meio.
"Talk" - enrolado, lembre-se, a propósito, da palavra "parteira".

UPD Amigos indicaram - este não é um gênero intermediário, mas o quarto em ucraniano. "Nemovlya", "Koshena", "cachorro"
Você vai comentar?

E finalmente VARTISTA - valor, valor. Esta seção de empréstimos diretos, como no parágrafo 2), uma raiz com wert alemão ou inglês.

Obrigado pela leitura!

Source: https://habr.com/ru/post/pt448634/


All Articles