Quais idiomas para traduzir seu jogo em 2019



“O jogo é bom, mas sem o idioma russo eu coloquei um” - críticas frequentes em qualquer loja. Aprender inglês, é claro, é bom, mas a localização também pode ajudar. Ele traduziu um artigo em quais idiomas segmentar, o que traduzir e o custo da localização.

Pontos-chave imediatamente:

  • Plano mínimo de tradução: descrição, palavras-chave + capturas de tela.
  • Os 10 principais idiomas para tradução do jogo (se já estiver em inglês): francês, italiano, alemão, europeu, espanhol, chinês simplificado, português do Brasil, russo, japonês, coreano, turco.
  • O maior crescimento em três anos foi demonstrado por turcos, malaios, hindus, chineses simplificados, tailandeses e poloneses (de acordo com o LocalizeDirect).
  • Tradução para as línguas FIGS + ZH + ZH + PT + RU - “new black” na localização.

O que traduzir?


Primeiro, vamos falar sobre os componentes do jogo, que podem ser traduzidos - os orçamentos de localização dependem disso.

Além do texto no jogo, você pode traduzir a descrição, atualizações e palavras-chave na App Store, Google Play, Steam ou qualquer outra plataforma. Sem mencionar os materiais de marketing, se você decidir avançar ainda mais.

A localização do jogo pode ser dividida em três tipos:

  1. localização básica (por exemplo, informações para lojas de aplicativos, descrição, palavras-chave, capturas de tela);
  2. localização parcial (texto e subseções no jogo);
  3. localização completa (incluindo arquivos de áudio).

A maneira mais fácil é traduzir a descrição na loja de aplicativos. É nisso que as pessoas decidem comprar ou fazer o download.

É importante . A maioria das pessoas no planeta não fala inglês. Em média, 52% das pessoas compram apenas se a descrição do produto estiver escrita em seu idioma nativo. Na França e no Japão, esse número é de 60%.

Todo o texto estará no idioma oficial da loja em um país específico (Google e Apple localizarão completamente suas lojas); portanto, a descrição traduzida se fundirá com a tradução da loja e criará uma boa impressão.

Preciso traduzir o texto no próprio jogo? A distribuição ocorre em todo o mundo e a localização expande o alcance e o potencial para atrair um público maior. Se os jogadores puderem passar o jogo em seu próprio idioma, isso afetará positivamente suas impressões e críticas. Obviamente, esses benefícios precisam ser medidos em relação aos custos.

Quanto custa a localização?


Depende do número de palavras, idiomas de destino e o custo da tradução.

O custo da tradução por linguistas pode variar de 0,11 a 0,15 € por palavra ou caractere (em chinês). Os custos de revisão são geralmente 50% do custo da tradução. Essas são as tarifas do LocalizeDirect, mas dão uma idéia dos preços aproximados no mercado.

Inicialmente, a tradução humana sempre custa mais do que a tradução automática com a edição subsequente.


O custo da tradução . Preço por palavra, $

Traduzir metadados da loja de aplicativos para mais idiomas do que o jogo suporta é uma abordagem popular. A quantidade de texto na descrição é limitada, portanto, a tradução não será muito cara.

Quando se trata de conteúdo do jogo, tudo depende de quão "verbal" é o seu jogo. Em média, os clientes LocalizeDirect começam com 7 a 10 idiomas estrangeiros ao traduzir o texto no jogo.

Quanto à localização das atualizações, isso depende da frequência com que você planeja lançá-las. É aconselhável trabalhar com os mesmos tradutores - aqui você precisa de interação e consistência rápidas.

Cinco perguntas antes de encontrar um tradutor


Ao escolher mercados e idiomas para localização, faça algumas perguntas:

  1. O gênero e o modelo de monetização são gratuitos, de publicidade ou de compras no aplicativo?
  2. Se este for um modelo P2P, quanto pretendo ganhar por mês? Quais mercados podem arcar com o custo de compras no aplicativo?
  3. Quais idiomas são mais populares em minhas plataformas?
  4. Quem são meus concorrentes? Eles traduziram seus jogos completamente ou escolheram localização parcial?
  5. Como você fala inglês nos mercados-alvo? Eles usam o alfabeto latino ou seus idiomas não têm nada a ver com isso?

Essas informações são necessárias para entender o potencial do jogo e como ele corresponde às capacidades dos mercados-alvo.

De grande importância são as expectativas de alguns países. Por exemplo, na Polônia, texto localizado e dublagem em inglês são populares. Os jogadores esperam um VO completo na França, Itália, Alemanha e Espanha, especialmente nos grandes jogos.

Em alguns países, os jogadores não são contra jogos em inglês, mesmo que essa não seja sua língua nativa. Especialmente se a quantidade de texto for mínima ou o conceito do jogo for familiar.

Dica . Confira as especificações de idioma no T-Index ou no EF English Proficiency Index. É útil saber quais países não aceitarão nenhum jogo não localizado (com níveis baixos e muito baixos de proficiência em inglês).


Países por proficiência em inglês (EF EPI 2018)

Assista aos jogos mais populares em vários mercados para avaliar a concorrência e as preferências dos jogadores.

Dica . Informações sobre jogos para celular podem ser encontradas nos relatórios da App Annie. O SimilarWeb é outra ferramenta gratuita com muitos recursos. E o Steam publica dados em tempo real dos 100 melhores jogos de computador pelo número de jogadores e pelos idiomas mais populares.

O número de downloads e o nível de renda são uma das principais métricas que os desenvolvedores precisam examinar.

Para quais idiomas você deseja traduzir o jogo?


Desde o ano passado, os dez principais países com receita máxima com vendas de jogos incluíam China, EUA, Japão, Coréia do Sul, Alemanha, Reino Unido, França, Canadá, Espanha e Itália.

Esses 10 países representaram 80% da receita global (quase US $ 110 bilhões). Eles são seguidos pela Rússia, México, Brasil, Austrália, Taiwan, Índia, Indonésia, Turquia, Tailândia e Holanda, que juntos somam mais 8% (US $ 11,5 bilhões).

A tabela mostra os 20 países classificados pela receita estimada em jogos para 2018. Os dados sobre a população reprodutora foram coletados em 2017-2018.


Os 20 principais países em receita de jogos

Assim, ao lançar um projeto em todos os 20 países do mundo, você terá acesso a mercados com quase 90% da receita global de jogos. A região da Ásia-Pacífico traz cerca de 50% e a América do Norte traz 20% da renda mundial.

Se o seu modelo de monetização é baseado em publicidade, é recomendável considerar a possibilidade de localização em países com a maior base de usuários, como China, Índia, Brasil ou Rússia.

Preciso traduzir o jogo para 20 idiomas?


Opcional

Assumimos que seu idioma de origem é o inglês. Caso contrário, traduzir o jogo para o inglês é a primeira coisa que você deve fazer. Com ele, você entra nos mercados norte-americano, australiano, britânico, parte do mercado indiano e de outros mercados asiáticos. Você pode separar as versões britânica e americana. Os jogadores podem se incomodar com palavras que não são locais ou familiares. Se eles são específicos ao gênero do jogo, isso é normal, mas geralmente não.

Agora, vamos olhar para os idiomas mais populares em que localizamos os jogos em 2018, em termos de número de palavras.

O gráfico de setores mostra a distribuição dos idiomas mais populares no LocalizeDirect em termos de contagem de palavras. No total, o conjunto de dados inclui 46 idiomas.


Os 10 principais idiomas para localização

A grande maioria dos pedidos de localização está em quatro idiomas, as chamadas FIGS: francês, italiano, alemão e espanhol.

Em seguida, passamos para uma versão simplificada em chinês do Brasil, em português, russo, japonês, coreano, turco, chinês e português.

Eles são seguidos por chinês tradicional, polonês, sueco, holandês, árabe, latino-americano, dinamarquês, norueguês, finlandês e indonésio.

Novamente, as 10 primeiras línguas representaram mais de 80% do número total de palavras.

7 melhores idiomas para localização


A lista obrigatória inclui FIGS + ZH + ZH + PT + RU. E aqui está o porquê.

Francês

Junto com a França, ele abre as portas para a Bélgica, Suíça, Mônaco e vários países africanos. O francês europeu também é relevante no Canadá (cerca de 20% da população fala francês), embora os canadenses possam preferir a versão local.

Qual a diferença? O francês canadense (Quebec) contém muitas palavras em inglês emprestadas, expressões idiomáticas e frases locais. Por exemplo, em Quebec, ser loira significa minha namorada, mas os europeus de língua francesa a levarão literalmente como minha loira.

Se você distribuir o jogo no Canadá online, poderá deixá-lo em inglês. Mas, se estiver offline, é necessário fazer o resgate.

Italiano

O italiano é a língua oficial na Itália, Suíça e São Marinho. A Itália é o 10º maior mercado de jogos do mundo. Eles se acostumaram à localização de jogos de alta qualidade devido ao baixo nível de penetração do idioma inglês.

Alemão

Usando o idioma alemão, você pode alcançar jogadores da Alemanha e da Áustria (nº 5 e nº 32 no ranking mundial), bem como da Suíça (nº 24), Luxemburgo e Liechtenstein.

Espanhol

O mercado de jogos na Espanha é bem pequeno - 25 milhões. Mas se considerarmos os usuários da Internet de língua espanhola, estaremos falando de um grupo colossal de 340 milhões - o terceiro maior depois dos ingleses e chineses. Dada a posição dominante dos Estados Unidos no ranking (e o fato de que 18% da população dos EUA é hispânica), não surpreende que muitos desenvolvedores tenham decidido traduzir os jogos para o espanhol.

É importante . O espanhol latino-americano é diferente do europeu. No entanto, na América do Sul, jogar qualquer espanhol é mais bem-vindo do que apenas a versão em inglês.

Chinês simplificado

Este é o nosso quinto idioma de localização mais popular. Mas muitas vezes requer uma cultura do jogo. O Google Play é proibido na China continental e substituído por lojas locais. Se você usa Amazon ou Tencent, recomendamos a tradução do jogo para chinês simplificado.

É importante . O jogo para Hong Kong ou Taiwan precisa ser traduzido para o chinês tradicional.

Além disso, o chinês é o segundo idioma mais popular no Steam, seguido pelo russo.


Idiomas mais populares no Steam em fevereiro de 2019

Português brasileiro

Abrange metade do continente latino-americano e uma das economias em desenvolvimento mais densamente povoadas - o Brasil. Não reutilize traduções para o português europeu.

Russo

Lingua franca na Rússia, Cazaquistão e Bielorrússia. É grande, especialmente se o jogo for lançado no Steam. Segundo as estatísticas, os jogadores russos são mais propensos do que outros a deixar comentários negativos se o jogo não for traduzido para o russo. Isso pode arruinar a classificação geral.

Considere os idiomas que mostraram o maior crescimento nos últimos três anos. O gráfico mostra os 10 idiomas que mais crescem no portfólio LocalizeDirect por três anos, de 2016 a 2018. A versão taiwanesa do idioma chinês não está incluída, pois foi adicionada ao nosso pool de idiomas apenas em 2018.


Os idiomas que mais crescem para localização

O turco cresceu 9 vezes. Depois dele estão os malaios (6,5 vezes), hindi (5,5 vezes), chinês simplificado, tailandês e polonês (5 vezes). É provável que o crescimento continue.

Uma opção confiável e 100% é traduzir jogos para idiomas europeus e asiáticos "tradicionais". Mas o acesso a mercados em crescimento pode ser um passo razoável para o desenvolvimento do projeto.

Source: https://habr.com/ru/post/pt461499/


All Articles