Quando a Academia Russa de Ciências é impotente

Se você tem inimigos, recomende-os a estudar em filólogos ou editores e depois trabalhe em gamedev. Eles vão implorar por misericórdia, procurando no dicionário por playlists , retornos de chamada e manipulação de viewport , e você rirá maliciosamente. Mas não vai durar muito. Em algum momento, a dor diminuirá, a humildade virá e uma busca incrivelmente interessante começará!

Os editores do departamento de redação do estúdio Krasnodar Plarium costumam encontrar palavras que ainda não foram adicionadas a nenhum diretório. Neste artigo, eles compartilharão seus métodos de trabalho e fornecerão vários casos.



Por que existem tantas palavras cuja ortografia não é corrigida nos dicionários


No campo da TI, muitos termos vêm do idioma inglês. Os especialistas estão constantemente aplicando novas tecnologias ou ferramentas cujos nomes são de origem estrangeira. Para alguns, os homólogos de língua russa são selecionados, mas na maioria das vezes ninguém se incomoda com isso.

Cada vez, escrever a palavra em latim é bastante inconveniente. Portanto, as pessoas começam a russificar, modificar, equipar com prefixos e sufixos característicos de nossa linguagem. E isso está longe de ser feito em uníssono: em locais diferentes e em círculos diferentes, pode-se encontrar várias grafias do mesmo termo.

Enquanto isso, os cientistas permanecem quietos e observam o processo. Quando o termo se enraíza e assume sua forma final, sua ortografia é exibida no dicionário, mas até esse momento mais de um ano se passa. Naturalmente, os livros de referência não acompanham a criação de palavras. Especialmente no campo da tecnologia da informação, que percorre o espaço-tempo a uma velocidade próxima à velocidade da luz.

Os editores não têm tempo para esperar por novos dicionários. Eles geralmente encontram novos termos nos textos e tentam usá-los da forma mais competente possível. Portanto, eles estão envolvidos em pesquisas constantes.

Como as grafias são escolhidas


Existem várias maneiras. Primeiro, nossos editores tentam entender qual regra existente do idioma russo pode ser aplicada a uma palavra específica. Se não houver essas regras, eles procurarão palavras semelhantes que já foram registradas em fontes oficiais.

Veja a produção , por exemplo. A produção da palavra em inglês é pronunciada com um ely quase imperceptível no final. Quando se tratava do idioma russo, surgiram duas opções de ortografia: produção e produção . Felizmente, aqui você pode confiar em outros casos semelhantes que já estão refletidos nos diretórios: recepção , ação , promoção ... O mesmo acontece com um livro de marca , lookbook e manual - você pode escrevê-los com segurança depois de um caderno já familiar.

Infelizmente, porém, nem todos os termos têm análogos a uma ortografia já estabelecida. Se eles são encontrados em textos, os editores analisam todos os casos de uso encontrados na rede - em livros, sites, fóruns e outras plataformas.

Para ilustrar esse caso, vejamos o termo backend . É encontrado em dezenas de formas: back-end , back- end , back- end , back- end , back- end e assim por diante. E se a segunda parte ainda for adicionada, você terá monstros como um desenvolvedor de back-end ou um desenvolvedor de back-end (este último não é nem uma palavra).

O back - end é o líder em termos de uso on-line, mas nossos editores não ficaram satisfeitos com isso e decidiram pedir conselhos à Academia Russa de Ciências, a organização mais experiente em ortografia. A resposta foi mais ou menos assim: "Gente, não sabemos, resolva você mesmo." Os caras resolveram o problema, tendo decidido de vez em quando escrever um desenvolvedor de back- end e um back - end .

Dessas palavras complexas, há também um modelo de baixo poli . Todas as tentativas de escrever isso em russo fracassam: resulta um modelo de baixo poli com dois hífens, ou um modelo de baixo poli muito estranho e não natural. Como não houve solução bem-sucedida, concordamos em usar a expressão modelo low-poly ou deixar o alfabeto latino.

Além disso, ao escrever empréstimos, os editores costumam confiar nas tendências de transliteração. Este é o princípio de transferir os sinais de uma escrita com os sinais de outra. Se considerarmos exemplos de termos do idioma inglês, acontece que as mesmas letras se comportam de certa maneira de tempos em tempos. Por exemplo, nas palavras frame rate , flash mob e hashtag no lugar do inglês a , russo e aparece naturalmente. Para analisar esses casos, nossos editores trabalham em estreita colaboração com colegas tradutores.

Mas este não é o único motivo para bater neles no mensageiro. Quando surgiu a questão de escrever o termo sabre , a resposta foi encontrada no idioma original. O fato é que, em inglês, existem dois princípios para escrever uma palavra: por meio de um hífen com um prefixo de gradação sub- , quando falamos de hierarquias na estrutura das postagens, e separadamente, quando queremos dizer o chefe da função selecionada dentro do departamento ( Sub Team Leader ). Em nosso texto, estávamos conversando sobre tims dentro do departamento, então os editores pararam na segunda opção. Por analogia com o prefixo latino sub- , que é escrito junto com várias partes do discurso, sub- também é anexado ao lead .

Mesmo em situações difíceis, você sempre pode procurar conselhos de programadores, artistas e outros especialistas. Eles lhe dirão como o termo parece mais familiar, de que forma é mais frequentemente usado em correspondência. Isso ajuda a fazer a escolha certa, porque os textos são escritos principalmente para as pessoas - eles devem se sentir à vontade para lê-los.

Sumário


Neste artigo, fornecemos vários exemplos de como trabalhar com termos que não são corrigidos nos dicionários. Como você pode ver, cada um deles requer uma abordagem individual e o estudo de todos os casos de uso existentes. Abaixo, você encontrará um pequeno glossário no qual as grafias mais corretas, em nossa opinião, estão listadas. Talvez alguém economize tempo e esforço.

PS O glossário reflete nossa experiência atual. As tendências e normas estão mudando constantemente, portanto, podem ser necessários ajustes no futuro.

Glossário
design de jogos, indústria de jogos, designer de jogos, produtor de jogos
feedback
hashtag
fantasia
Dia das bruxas
flash mob
back-end
design de nível
retorno de chamada
brandwall, livro da marca
modelo de alta poli
desloca
ataque combinado
amostras de luz
modelo de malha
modelo de baixo poli
janela de exibição playblast
produção, produção
tornar, pré-renderizador
retopologia
referência
aparelhamento (não aparelhamento)
fazer projeção da câmera
configuração
lançar feitiço / bola de fogo
esboço
habilidade, habilidade
esfolando
escultura
textura da telha
bola de fogo
flashback
batalha de fotos
taxa de quadros
frontend
metragem
check-in
posto de controle
shader
sombreamento
moldar
modelagem de poli alto e baixo
overpain
Cartão UW
folha de rolagem
composição
relâmpago
habilidades de masthead
aliciamento
predefinido
bloqueio
Varredura UV

Source: https://habr.com/ru/post/pt472822/


All Articles