Como aprender rapidamente um idioma sem pisar em um ancinho? Opinião Poliglota

Olá pessoal! Esta é minha segunda publicação sobre Habré, nela quero com minhas observações sobre o tema dos erros que as pessoas cometem ao aprender línguas estrangeiras.

Brevemente sobre mim: meu nome é Yegor Pak, ensino alemão, inglês e espanhol, falo várias outras línguas em um bom nível. Experiência de ensino de 6 anos, 9 viveu e trabalhou no exterior. Ele trabalhou individualmente e em grupos, as famílias também pertencem a este lugar. Recentemente retornou à Rússia, iniciou um canal no YouTube . Agora ensino na Rússia, online e pessoalmente.

Isenção de responsabilidade: defendo uma abordagem integrada para o aprendizado de idiomas. Acredito que você pode atingir um nível bastante bom (B1-B2) em um tempo menor do que muitas pessoas pensam. Eu mesmo sou uma prova viva, minha experiência com as pessoas mostra a mesma coisa.

Eu não defendo pílulas mágicas, meus métodos são baseados na lógica e na experiência. Um exemplo banal: quando você treina com um treinador na academia, ele escreve um plano de treinamento e nutrição, mas você precisa lidar com o peso e preparar a comida pessoalmente. Para obter um resultado visível, você precisa fazê-lo regularmente, sem perder as aulas por semanas. De sentado no sofá, não haverá progresso.

Como na academia, as pessoas vêm com diferentes níveis de treinamento. Alguns têm boa memória, outros têm experiência em aprender idiomas, alguém já aprendeu a falar com erros e deseja corrigi-los - há muitas opções. A boa notícia é que a memória está sendo treinada, os erros estão sendo corrigidos e os recém-chegados não precisam ser difíceis. Com esta publicação, gostaria de motivá-lo e mostrar que isso é possível. Noto que a publicação está falando sobre discurso coloquial sem erros e entendimento da mídia de ouvido.

Primeiro, vamos falar sobre motivação: será muito útil para você


É importante entender por que você está aprendendo um idioma. Alguém quer sair para trabalhar ou estudar, alguém tem um parceiro estrangeiro, alguém quer crescimento na carreira. A proficiência no idioma é sempre uma vantagem. Você pode discutir sem parar se isso é necessário ou não, se todas as informações necessárias estão disponíveis em russo - isso é puramente individual. Inglês é a língua da Internet, acho que esse argumento por si só é suficiente. Quando pesquiso informações on-line, procuro sempre em 4 idiomas e a seleção de resultados é bastante ampla. Vou acrescentar que das mais de 10 línguas que eu ensinei, apenas uma que aprendi de uma necessidade estrita. O resto comecei a aprender por causa do interesse pelas culturas de outros países, novas oportunidades e arredores. O idioma permite entender melhor a cultura e é um pré-requisito para a adaptação total nas novas condições.

Agora vamos falar sobre quais erros algumas pessoas cometem e como, na minha opinião, não é necessário cometer


A primeira coisa que você não deve fazer é começar lendo


Vejo como as pessoas, tendo decidido estudar o idioma, compram um monte de literatura, onde a maioria das informações é escrita em seu idioma nativo.

Isso inclui todos os livros, tanto para crianças quanto para adultos, com e sem tradução. Por que não priorizar a leitura? O inglês não pode ser lido como escrito. Mesmo pesquisando regras de leitura no Google, você não tem 100% de certeza. Sim, existem idiomas que são lidos, escritos, mas a ênfase nas palavras e frases que você mesmo não coloca corretamente. É melhor ouvir e repetir do que ler e pensar a pronúncia da transcrição.

Primeiro, use materiais de áudio onde você ouve frases sendo ditas. Por que frases? Em inglês (e em muitos outros idiomas), a palavra é separada e combinada com outras palavras pronunciadas de maneira diferente.

Alguns aconselham a ler contos de fadas sobre o pequeno tigre, eles dizem, livros para crianças são simples. Começar com uma simples é uma ótima idéia, mas apenas o vocabulário de tais livros será completamente inaplicável na vida real.

Mais uma vez: não sou contra a leitura, mas priorizá-la a princípio não vale a pena.

Segundo: não há necessidade de traduzir literalmente


Escola soviética deixou para trás exercícios como "Traduzir ..."

É aqui que crescem todos os erros comuns dos falantes de russo, começando com a falta de artigos e o verbo "to be", o amado "eu gosto muito" e terminando com insignificantes como "em detalhes". Seu inglês será muito russo se você traduzir. Parece para muitos que contar com esse tipo de muleta no início é normal, mas abandoná-lo no futuro será difícil.

Nos meus cursos, nunca dou uma tradução completa das frases, mas apenas dicas sobre o significado. Na maioria dos casos, você pode expressar um pensamento mais facilmente, simplesmente passando o significado. Não é necessário encontrar a tradução exata de todas as palavras em uma frase. Os idiomas são diferentes, e sua principal tarefa é transmitir significado. Todos os alunos inexperientes podem ser identificados pela maneira como constroem frases, traduzindo uma palavra após a outra.

Ponto três: não há necessidade de escrever palavras em uma coluna e memorizá-las em grupos


Eu nunca teria pensado que as pessoas estão fazendo isso, mas depois de assistir a um vídeo na Internet, fiquei convencido do contrário.

Sim, isso parece lógico: encontrei uma nova palavra, escrevi, memorizei e escrevi palavras da mesma categoria. De fato, isso é ineficaz: a palavra pode e permanecerá na memória, mas será difícil usá-la no contexto. Pode haver confusão com as listas de palavras, especialmente com palavras visualmente semelhantes.

Muitos de meus alunos conheciam todos os artigos de papelaria e frutas, mas não podiam fazer perguntas básicas, pedir orientações ou perguntar ao meu interlocutor. Aprender palavras não é necessário em grupos. É importante priorizar: acredite em mim, sem conhecer a palavra "grampeador", você sobreviverá primeiro, na ausência de palavras introdutórias e conectivos, isso o colocará em uma situação embaraçosa em breve.

Além disso, aprender palavras e frases que você não aplicará simplesmente consome seu recurso de memória. Você deve admitir que é muito mais importante saber pedir um carregador de telefone ou uma conta em um café do que memorizar as palavras "tubarão", "baleia" e "canário" de cor. Muitos aplicativos gratuitos pecam nisso: uma enorme quantidade de palavras desnecessárias que instantaneamente saem da minha cabeça.

A quarta coisa que você não deve fazer: sobrecarregar o cérebro às vezes, com todos os casos de uso de artigos e outras nuances gramaticais


Isso foi feito nas escolas, mas vejo como as pessoas sabem o que é o presente perfeito contínuo, mas não têm idéia do porquê ou como usá-lo.

A gramática é importante, mas sem entender a lógica de sua aplicação, você ficará confuso. Na conversa, você simplesmente não terá tempo suficiente para se lembrar de qual caso usar esse ou aquele momento. Há uma grande chance de você simplesmente quebrar a lenha e, eventualmente, aprender a falar incorretamente.

Estatisticamente, os tempos mais comuns em inglês são aqueles do aspecto Simples. É bom que você conheça todos os outros, mas se pela quantidade deles o levarem ao estupor e você não souber qual escolher, isso será mais um problema do que motivo de alegria.

Em diferentes idiomas, concentre-se no "esqueleto gramatical" , analisando as regras uma de cada vez e praticando-as usando palavras conhecidas. Assim, você se moverá mais rápido.

Se você não entender a lógica desde o início, não se preocupe: você pode desenhar paralelos mais tarde quando olhar para a gramática novamente.

Quero observar que as versões falada e de livro do idioma são diferentes. O primeiro possui gramática menos complexa e frases mais coloquiais que são difíceis de entender de ouvido. De um jeito ou de outro, você terá que conversar, então adie as dificuldades e traga o simples ao automatismo.

Quinto: aprender ditados e expressões idiomáticas


Talvez tenha muita sorte, mas entre os meus alunos vi aqueles que dedicam tempo à busca de palavras.

O instagram está cheio de contas nas quais as pessoas aprendem palavras e expressões estáveis, mas no começo você não precisa gastar seu tempo com isso. Em primeiro lugar, cada expressão tem uma referência de localização, o que não fica claro em um minuto no insta. Em segundo lugar - se você não pode apenas expressar seus pensamentos, mas conhece os ditados, isso não melhora a situação.

Os fraseologismos podem ser comparados com uma lâmina afiada para talha. Se você é bem versado em todas as ferramentas, isso adicionará habilidade e profissionalismo ao seu trabalho, e se você é iniciante, pode se machucar muito e se expor sob uma luz ruim. Que seja uma cereja no bolo, e primeiro comece escolhendo a receita certa e assando seus bolos ingleses. Com o tempo, os idiomas serão lembrados por conta própria e, no início, se concentrarão nos mais importantes.

Vejo essas deficiências em todos os que ensinam idiomas há anos. Cometendo tais erros, as pessoas aprendem sua língua nativa com mais frequência do que a estrangeira, capturando frases e palavras fora de contexto, sem entender por que não conseguem falar.

Agora eu gostaria de compartilhar como eu e alguns poliglotas


Para começar, entenda que você pode aprender um idioma em um bom nível em alguns meses sem sair do país. Informações online são suficientes. Eu nunca comecei a aprender um idioma no exterior e não peguei professores para me ajudar. Para muitos, um professor faz parte da motivação, mas, na minha opinião, é melhor encontrar um motivo melhor. Pense em viagens ao exterior, em novas oportunidades ... no final, a linguagem é interessante. Este é um quebra-cabeça que cada um de vocês pode colecionar. Estou falando de uma língua viva, não de livros sobre gramática.

Você tem um recurso limitado de memória, tempo e força de vontade por um dia. Use-o com sabedoria e não se incomode com regras e palavras desnecessárias; isso cria apenas a ilusão de progresso e leva à decepção. Não estou falando de lição de casa chata - a linguagem é muito mais interessante do que traduções e paráfrases sem fim de textos.

Acostume-se a não entender a princípio. Parece estranho, somos todos adultos! O cérebro quer constantemente chegar ao fundo dos detalhes, traduzir todas as palavras, escrever e marcá-las com cores diferentes ... Mas, infelizmente, isso apenas consome o recurso sobre o qual falei acima. É melhor ir além, mas ler e ouvir mais, entendendo cada décima palavra, do que ficar preso em um parágrafo do texto. Com o tempo, o incompreensível se tornará cada vez menos verificado! Confie no contexto, isso é uma coisa poderosa.

Fale simplesmente, depois complique , prolongando frases. Mesmo quando você ouvir frases longas, não entre em pânico: elas podem ser divididas em frases mais simples.

Observe também que não haverá vantagens no karma por aprender palavras em uma coluna. Por que você precisa conhecer todas as frutas e legumes agora? Lembre-se das palavras conforme necessário, não há conexão. Vê uma palavra ou frase comum? Google em que contexto é usado com mais frequência, simplesmente inserindo-o entre aspas em um mecanismo de pesquisa. Escreva alguns exemplos, fale em voz alta, só isso!

A propósito, sobre as palavras: não atribua à palavra um significado. Pode haver muitos, abstraia-se e entende que, em um contexto diferente, isso pode significar algo completamente diferente. Além disso, pode ser outra parte do discurso. Esqueceu sua palavra? Substitua-o! Geralmente não sei a tradução exata das palavras e frases em inglês para o meu idioma nativo, mas encontro um sinônimo adequado. O significado disso não está perdido.

Não traduza palavra por palavra . Primeiro, leia a frase inteira e veja onde uma palavra específica se refere. Elas formam alguma expressão estável ou verbo frasal? Isso é muito mais fácil de entender ouvindo a pronúncia da frase, onde uma pessoa destaca o significado de palavras individuais. Preste atenção neles.

Eu direi que aprender um idioma sem áudio é ineficaz . Nas minhas lições e cursos, dou voz a todas as palavras, o que dá um resultado tangível. Você deve sempre combinar texto e áudio em sua cabeça, caso contrário sua pronúncia estará longe do ideal, o que significa que será difícil de entender. Não se trata de pronúncia de palavras e sotaque, mas do arranjo de tensões na frase. A ênfase não deve ser tímida, pode ser modificada ao longo do tempo.

Sobre expressões idiomáticas , acho que está tudo claro. Se uma pessoa não pode dizer coisas simples, "está chovendo cães e gatos" não a salvará.

E finalmente: se você quer falar, fale!

Combine a abordagem de crianças e adultos. As crianças ouvem e repetem muito, mas não sabem exatamente o que. Eles estão bem cientes do contexto de uso e copiam completamente o ambiente. Os adultos, pelo contrário, entendem a gramática e o significado, mas esquecem o contexto e a cópia dos outros.

Para falar e pensar em um idioma, primeiro aprenda a repetir sem erros. A linguagem é uma habilidade que é aprendida através da cópia e compreensão. Nos meus cursos, sempre peço aos alunos que repitam frases e expressões em voz alta para se acostumarem a falar. De fato, a maneira como você fala agora é ouvida e copiada do seu ambiente. Faça o mesmo ao aprender uma língua estrangeira - copie, entenda o contexto. Se exercitar regularmente, você se surpreenderá pensando que a voz em sua cabeça fala periodicamente outro idioma, mas isso é apenas o começo!

Espero que este post tenha sido útil para você.

Quero observar que o inglês é usado como exemplo apenas porque a maioria das pessoas o conhece em um grau ou outro. Esses princípios também se aplicam a outros idiomas.

Não posso garantir nenhum recurso para o aprendizado de idiomas, exceto aqueles que me desenvolvi. A maioria dos tutoriais e aplicativos que experimentei foram projetados para progresso lento, para os quais nunca tive tempo. Acredito em uma abordagem integrada, no fato de que você precisa aprender imediatamente, como dizem as operadoras. A maioria dos materiais para iniciantes é adaptada, o que complica bastante a compreensão da fala dos portadores. Assim, você se limita a usar apenas materiais simplificados e, mais tarde, terá que superar outra barreira treinando novamente o idioma que já aprendeu. Não vejo razão para estudar em duas etapas.

Gostaria de economizar seu tempo nos comentários, então responda imediatamente ao top 3:

  • Não tenho um "gene da linguagem", não sou músico nem matemático, aprendi minha primeira língua aos 18 anos e não era inglês;
  • Prestei a máxima atenção a erros de digitação e sinais de pontuação, mas obrigado se notar alguma falha;
  • Existem exceções a qualquer regra: se você estiver fazendo o que está escrito acima e tiver aprendido N idiomas - tudo bem. Tudo é possível neste mundo!

Ficarei feliz se você assinar o meu social. redes, links para eles estão no meu perfil. Em breve lançarei os Desafios, onde aprenderei idiomas do zero por um tempo limitado, será interessante! Também farei uma publicação sobre isso.

Obrigado por dedicar seu tempo e ler até o fim. Boa sorte

Source: https://habr.com/ru/post/pt474136/


All Articles