不能宽恕执行:我们用英语处理标点符号

许多学生认为标点符号在所有语言中都是相同的。 看来标点符号仍然是相同的(除了西班牙语中的标点符号是倒置的,但每个人的引号都不同),为什么不按照相同的规则使用它们呢? 答案很简单:这在语法上是不可能的。 所有语言都有不同的句子结构,因此不可能一次对所有语言应用统一的标点规则。 然后,谁的规则适用? 在俄罗斯规则中,俄罗斯人本身感到困惑。 英文文本中的俄语标点符号通常是不自然的。 考虑俄罗斯学生最常见的错误。

决定学习一门外语后,您迟早会遇到一个事实,那就是您必须在其中写点东西。 在较高的水平上,您已经学会了构想,并尝试用优美的长句写作。 那只是一个没有经验的学生,甚至从未学习过英语标点符号的基础,任何老师或以英语为母语的人都将看到一英里远。 毕竟,学生们经常用英语写文章,在俄语原则上标点符号。 我们不会详细详细地描述所有英语标点符号规则,而是将重点放在最常见的错误上。

逗号太多


你没听错。 在英语中,也有足够的规则来设置逗号,但是俄罗斯学生在记住他们在学校上的母语课程时,在需要的地方都使用了不幸的逗号。 通常,当在逗号前面加一个逗号“哪个”或“这样”的愿望是无法抗拒的时,在从属子句中会出现“不”。 首先,英语中的从属从句分为定义和非定义(确定性和非确定性)。 确定性的帮助我们理解句子的含义,而不是确定性的提供其他信息,没有这些信息,句子在语法上仍然是正确的。

让我们看一下如何使用示例:

我要穿在伦敦买的裙子。

尽管有两个语法基础( 我要穿上衣服我买了 ),但在这句话中不需要逗号。 怎么了 因为从属子句为我提供了我需要了解的信息。 如果我删除句子的这一部分,我将得到“我要穿裙子”的信息 ,这不是正确的句子。 它有一个定冠词“ the” ,但没有解释它是哪种裙子。 更好的选择是“我要穿一条裙子”“我要穿这条裙子”

因此,从句说明了我要穿哪条裙子,这对于理解很重要。 在以下示例中,一切都有些不同:

我的祖父现年87岁,每天都去游泳。

如您所见,有足够的逗号可以让俄罗斯学生放心地呼气。 所有因为从属子句包含其他信息而将其删除,所以我不会失去整个句子的含义或语法正确性:

“我的祖父每天都去游泳。”

讲俄语的学生最常被“哪个”一词弄糊涂。 如果您需要用这个词写一个句子,请看一下您的从句(从开头):理解的信息有多重要? 轻轻地删除从属子句,看看还剩下什么。 剩下的句子在语法上正确吗? 是否有不合理的“悬浮”定冠词?

如果您的英语水平很高,请记住,该词可能会引入一个不确定的从属子句,其中包含有关整个句子的一些附加想法,而不仅仅是一个词。

比较:

克里斯的考试成绩非常好,这真是令人惊讶。

在这里,克里斯参加了考试,这是一个惊喜,而代词指的是整个句子“克里斯在考试中确实做得很好” ,而不仅仅是“考试”一词。

伦敦是英国的首都,一直是我想去的地方。

在这里,指一个词-伦敦。

直接语音设计


回想一下这是怎么用俄语完成的。

“你几岁?” 他们问我。
老师耸了耸肩:“我们必须提前做好准备。”

如果直接语音以问号(或感叹号)结尾,则在引号后我们立即加一个破折号。 如果句子是叙述性的,那么我们就不会结束。 我们关闭引号,在逗号后加一个破折号。 即使那时没有“他说”,“她回答”等等,我们仍将引号括起来。 许多说俄语的学生保留相同的规则,可以直接说英语,但是规则在英语上有所不同。 首先,点保持在引号内:

“他很聪明,你知道。”

如果我们有一位发言人,那么该句子将如下所示:

乔说,他们认为这是一项更受人尊敬的工作。

我们通常引用的逗号放在其中,根本没有破折号。

在较高级别上,请记住,将长句子分成几段时,英国人有一种保留引号的方法。 例如,如果某人讲了某件事,而故事占了几页,那么将其分成几段是合乎逻辑的。 如果俄文中的叙述为纯文本,则英文中的引号将在每个段落中打开。 但是,它们不会在上一段中关闭。

感叹号


不可能想象俄语没有惊叹号。 我们甚至在官方信件中打招呼:“你好,伊万·伊万诺维奇!” 或“亲爱的伊凡·伊万诺维奇!”,在独白的框架下,我们可以说什么惊叹。 钦佩,怨恨和困惑:在所有此类建议的结尾,我们都将标记一个感叹号。

用英语,一切都有些不同。 当然,可以用感叹号表达强烈的情感: “我好兴奋!”,“多么美好的一天!” 。 但是,如果我们谈论的是正式文本,则最好避免使用感叹号,以免被视为不受约束的人。 正式的问候绝不会以感叹号结尾,例如,您的愤慨就可以表达而没有不必要的标点符号。

有趣的是,我们的感叹号与普通的叙事语句在国际上是不同的,而且听起来更高,而在英语中,它们的感叹号是降序的。 同样,英语规则规定不要使用问号和感叹号的组合,而在俄语中这是可能的。 用英语,您必须决定什么更重要,并留下一个标志。

短跑


俄国学生在写英文课本时经常在设置破折号时犯错误。 在俄语中设置破折号的基本规则是:“在主语和谓语之间放置一个破折号,在主格中为发音名词。 例如:橡树-一棵树。 光学是物理学的一个分支。” 当然在学校,您被告知在这样的句子中用破折号代替动词“是”。 我们省略了该动词,而用破折号代替,英语中该动词以相似的句子出现,因此不能省略。 顺便说一句,这就是为什么俄罗斯人很难适应这样的事实:在所有这种情况下都使用英语动词:我们没有这种语言。 而且用英语你不能说“橡树” 。 您将必须使用动词正确的形式使用,不要忘了这篇文章。

俄语中使用破折号的规则有十多种。 用英语来说,它们的大小要小一个数量级,并且通常不经常使用此标点符号。 使用破折号,您可以显示出不完整的想法(对此我们有一个省略号):

我希望你会-哦,没关系。

有时使用双破折号代替方括号:

先生 Lee非常适合这份工作-他比部门中的其他任何人都经验丰富-但最近他在家里遇到了一些困难,可能无法获得。

我们研究了俄语学生最常见的标点错误。 不要忘记英语中的标点符号规则更多,它们确实与俄语不同。 如果您必须参加考试或需要写正式的文字,请至少研究放置标点符号的基本规则,并确保不仅检查拼写,而且检查标点符号。

对于那些想要英语的人


我们会为博客读者提供500卢布优惠券,供您购买订阅,其中包括8种培训以及有关英语语法和词汇的每周时事通讯-维生素和面包。

对于无限和永久访问该网站的所有功能,需要执行“全包”费率 (此折扣无效)。

Source: https://habr.com/ru/post/zh-CN409041/


All Articles