
大家好! 我叫玛格(Margot),我是专业的营销人员和编辑。在过去的两年中,我一直致力于海外推广,并且用英语写作很多。 我决定共享指向应用程序和网站的链接,这些链接可以在创建内容时为我的日常工作提供帮助。 我希望这份清单能对英语学习的学生以及在Habré上发布英语材料的人有所帮助。
对于非母语人士来说,写作中最困难的时刻之一就是语法。 您可以随心所欲地学习它,但是自动验证工具永远不会受到伤害。 同时,如果您要定期专业地制作内容,那么没有免费的工具可以为您提供适当的帮助-它已经在您自己上反复测试过。
经过大量实验,我决定使用Textly语法检查服务。 他很好地处理了错别字-我通常写得很快,并且做很多。 此外,更正明确的语法错误。 该应用程序可作为Chrome的
扩展程序很方便,因此,如果我需要在WordPress或Medium上修复博客文章,则无需将其复制并粘贴到任何地方。
浏览器插件的提示实时显示此外,该Web版本还具有一个文档存储库,一个字典,您可以在其中输入您不希望机器人认为是错误的单词,以及一个真正的编辑器。 这不是所见即所得,那里没有格式,但是有一个有趣的模块可以评估文本的可读性和复杂性。 例如,我经常发现自己试图更扎实地提出提案-非承运人的常见错误-该程序可以告诉您何时我走得太远。

回答了一个明显的问题-当然,我尝试了语法,但是首先,这项服务对我来说有点贵-可惜每月支付30美元或每年140美元,而每季度支付36美元以防Textly付清。 另外,我不喜欢Grammarly开发人员解决隐私问题的方法(这是Twitter上有关该主题的一个
很好的话题),而且该程序通常会花费太多时间。 例如,在尝试破坏任何要约中的被动语音时,服务可能会根据建议重做以下短语:将汽车停在人行道上改成人行道停在车上,说得通一点也没有道理。

在任何情况下,您都不应该只信任用于纠正文本的自动化工具,并且它们不会长期替代人工编辑器。
尽管经常练习,但还是没有,有些话我不确定或忘记了。 Vocabulary.com词典在这里为我提供了帮助。 几个月前,我遇到了这个资源,感到非常高兴。 它的本质是它不仅显示翻译,而且以解释的形式给出翻译-与以英语为母语的人向非本地朋友解释单词的含义非常相似。

立即给出在不同短语和情况下使用该单词的示例,并给出相关的单词,即使在同一页面上,您甚至还可以通过对其含义知识的测试。 结果,新单词的含义被砰砰地记住了,因此该服务在教育方面非常有用。
最近,我越来越多地发现对Fluent Express的操作校对服务的参考。 我曾经使用过几次,但是我不能说它可以为作者和编辑提供严重帮助。 从长远来看,正是这两个专家的结合发挥了重要作用,当您习惯了彼此的风格时,输出内容的质量会提高很多倍。
我选择搜寻Editors-netives的选择是Upwork网站。 它具有许多优点:在不同的英语国家/地区居住着许多经验丰富,经验丰富的母语为母语的人。 也就是说,您可以轻松找到澳大利亚或新西兰英语的专家。
我只花了几次时间就“发布”任务,以选择一组与我一起工作了近两年的编辑。

由于自由职业者之间的竞争激烈,他们高效地工作,不会“打破”价格,您可以减去10至20美元的标准博客文章-这将不会由Fluent Express名词来完成,而是由具有开放个人资料,评论等的真正专家完成。
您可以随时讨论修改内容,就未来的折扣达成共识,在文字中说明您对这一刻或那一刻的看法-通常,在使用多种Upwork语言编写内容时,必须使用它。 例如,最近通过该服务,我翻译成西班牙文和中文。
也许是我使用的最具争议的服务。 据我所知,它的创建者过去是美国的专业公关专家,因此,该产品的印刷机最引人注目也就不足为奇了,它在《福布斯》和TechCrunch级别的出版物中多次出现。
同时,通常在不同的编译编写增强软件中,它被定位为同一语法的替代品,但这从根本上是错误的。 海明威唯一适合做的事情就是改善风格。 而且,该工具仅显示问题,例如,识别非常复杂的句子,被动语态或难以理解的语言结构,但不提供任何解决方案。

因此,该工具仅适用于已经非常有经验的,能够独立解释其建议的人。 无论如何,当您与Upwork上的编辑本机一起使用时,您需要使用它-他将能够更有效地应用建议或在特定情况下视需要而拒绝它们。 对我来说,这种特殊的方案被证明是最有效的。
另一个翻译工具,但其特异性不同。 Deepl使用庞大的人工翻译数据库来训练算法-结果,他们以最“母语”的方式翻译文本,而不是逐字逐句地重复条件俄语中的原始句子,仅以英语进行翻译。

我只使用了该服务的免费版本,但即使它的功能也令人印象深刻。 例如,如果在最终的翻译中将句子中的一个单词替换为另一个更有意义的单词,则系统将重新排列整个句子,以便所有内容看起来都尽可能自然。 最初,我对这种聪明的字典有些不信任,但是使用它一周后,去Google Translate变得身体不适。
此外,Deepl是解决白板恐惧的好方法。 例如,有时候我很难开始写英文文本,大脑抵制并陷入拖延。 在这种情况下,您可以快速以俄语勾勒出文本的开头,通过服务进行定性翻译,甚至进一步补充-从心理上讲这要容易得多。
结论
按照传统,在此类文章的结尾,每个人都写道,没有任何辅助软件可以代替一个人。 如果您学习一种语言,这是正确的,程序将不会为您学习语言,并且机器人不会为您的公司博客写出精美的文字。
但是,使用正确的工具将使您大大减少时间和资源的成本,并且输出的质量与以母语为母语的人写给您的价格相当。 因此,最好将它们作为对您在在线助手的帮助下编写的文本进行校对的最后手段。