在GNU FDL 1.3许可下,自由如风,啤酒如“自由中自由”翻译成俄语,免费

这很奇怪,但是多年以来,没有人将其翻译成俄语的“自由如自由2.0” -这是一本有关理查德·斯托曼及其对专有软件,保密协议以及其他侵犯数字时代人类基本自由的行为的十字军的基本书。 是时候修复它了!



这是GitHub上的项目存储库 现在,该链接仅在第一章可用。

是的,是的,我知道从Richard的角度来看GitHub 并不是一件好事 。 幸运的是,您不需要完全支持理查德就能翻译有关他的书:-)


新章节计划每隔几天发布一次,至少每周发布一次。 经常发布,提早发布 。 每隔几天阅读一次新的内容,您会得到一个类似实时博客的内容。


不幸的是,由于本书的许可证( GNU自由文档许可证1.3 )与Habr协议不兼容,因此全文无法复制到Habr。 这不是FDL或Habr这样的问题,只是设计世界,以便某些任务总是导致某些冲突,并且您需要手动处理这些冲突,例如在这种habrosta中。


尽管我当然对缺少自由软件中心有些不满,更确切地说是因为开放源代码中心简称为“开放源代码”,而不是“开放源代码和自由软件”。 但是,在这里几乎不可能做某事,具有该名称的模具几乎不可能适合水平线。


拉取请求暂时不被接受-我认为这本书是作者的作品,就像框架的核心一样,它必须首先由1-3个人编写,然后再向公众发布。


但是,如果有人认为这样的翻译政策是不可接受的,那么他可以开始自己的翻译或分叉我的翻译并使之保持最新。 它本着黑客社区和自由软件的精神。 但是有一个很大的要求-创建新翻译时,请指出这是原始版本的翻译,创建分叉时,请遵循GNU许可证的精神并指出作者权。 除了获得许可的清洁度之外,这是一个纯粹的道德问题,可以使社区保持团队合作,团结与和谐的精神。


另外,我正在与出版商进行谈判,也许到了秋天,我们将看到这本书的印刷版本。


祝您阅读愉快!

Source: https://habr.com/ru/post/zh-CN456258/


All Articles